Форум » Детектив: Авторы от A до Z » Детектив - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций » Ответить

Детектив - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций

Admin: Детектив - списки книжных серий, сборников рассказов и газетно-журнальных публикаций (в помощь будущим библиографам). Пишите сюда или в "НОВИНКИ И ОБЗОРЫ", там уже много перечней поднакопилось. PS. Аналогичные темы: Приключения: Авторы от A до Z » Приключения - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000072-000-0-0 Фантастика и фэнтези » Фантастика - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-7-0-00000010-000-0-0

Ответов - 65, стр: 1 2 All

Admin: Собрал содержание сборников "Из копилки детектива". В скобках на всякий случай привел варианты написания фамилий или опечатки, указанные в сети на разных торговых сайтах, предоставляющих инф. по этому изданию. При поиске иногда срабатывает только неправильный вариант того или иного автора. Может кому пригодится. Самих книг под рукой нет, поэтому не знаю, какой точно вариант написания фамилий был в этих книгах. Кто что уточнит-пишите. На Озоне не раскрыты все названия сборников с рассказами http://www.ozon.ru/context/detail/id/6286492/ Сборники "Из копилки детектива". Антология мирового детектива в 6 томах (комплект из 12 книг) Составители: А. Б. Горянин, В. Н. Филиппова М.: АО "Инициатор" ("Юридическая литература" 1991), 1992, 1993. Том 1, часть А: - Виктор Бриджес. Двойник. - Эллери Квин. Корень зла. Том 1, часть Б: - Чарлз Диккенс. Пойман с поличным. - Эдгар Уоллес. Пояс царицы Савской. - Морис Леблан. Шкаф Мадам Эмбер. - Дороти Сэйерс. Гениальная идея мистера Бедда. - Брендон Флеминг. Ловушка. - Энтони Беркли. Случай-мститель. - Маргарет Мэннерс. Труп в сарае. - Джеймс Тэрбер. Тайна трагедии `Макбет`. - Дональд Уэстлейк. Избегайте простуд! - Жан Рэй. Я убил Альфреда Хевнрока. - Манн Рюбен. Легкая рука. - Грэм Грин. Свидетель защиты. - Майкл Иннез. Мышеловка. - Агата Кристи. Убийство в переулке. Том 2, часть А: - Роберт Л. Стивенсон. Похитители трупов. - Жан Ришпен. Образцовое преступление. - Хидон Хилл. Из записок агента тайной полиции Замбра. - Норман Веннер (Норманн Венер?, Винер ?, Веннер ?) Наследство Уилкинсона. - Раймунд Аллен. Удачное решение. - Арнольд Беннет. Кража. - Карел Чапек. Поэт. - Питер Чейни. Таинственная пара. - Уильям Ч. Холл. Материалы военно-следственной комиссии по делу о медали для Горация. - Энтони Уилсон. Тайна черной шкатулки. - Уильям Фолкнер. Дым. - Шарлотта Армстронг. Утром, в день святого Патрика. Том 2, часть Б: - Дерр Биггерс. Дом без ключа. - Пьер Буало, Тома Нарсежак. Жизнь вдребезги. Том 3, часть А: - Персиваль Рен. Три брата (Книга 1. Похороны викинга. Книга 2. Пустыня). Том 3, часть Б: - Эдгар По. Мертвец-обвинитель. - Ги де Мопассан. Маленький Рок. - Артур Конан Дойл. Красный шнур. - Адриан Конан Дойл (Артур Конан Дойл ?). Ужас в Дептфорде. - Гийом Аполлинер. Матрос из Амстердама. - Сомерсет Моэм. Записка. - Олдос Хаксли. Улыбка Джоконды. - Дэшил Хэммет. Человек, стоящий поперек пути. - Карл Андерсен. Мертвый партнер. - Джон Стейнбек. Убийство. - Норберт Винер. Голова. - Лоренс Блок. Когда этот человек умрет. - Хью Пенткоуст. Скандал в Лейквью. - Джеймс Г. Коззенс. Непредусмотренная подробность. - Гарри Кимелмэн. Прогулка в девять миль. Том 4, часть А: - Остин Фримэн. Око Озириса. - Фредерик Нотт. Телефонный звонок. Том 4, часть Б: - Уилки Коллинз. Украденное письмо. - Акутагава. В бамбуковой чаще. - Джордж Гудчайлд. Смерть во время бала. - Джон Кольер. Секрет мускатного ореха. - Хорхе Луис Борхес. Сад, где ветвятся дорожки. - Джон Диксон Карр. Джентльмен из Парижа. - Патрик Квентин. Как застрелили дядю Джо. - Вит Мастерсон. Мы знаем, кто ты... - Артур Уайз. Мелкие рыбки. - Хэнри Слизэр. Добро пожаловать в наш банк! Том 5, часть А: - Джон Бойнтон Пристли. Затемнение в Грэтли. - Фридрих Дюрренматт. Обещание. Том 5, часть Б: - Энн Кэтрин Грин. Дом шепчущих сосен. - Гилберт Кийт Честертон. Вещая собака. - Эммуска Орчи. Тайна Бирмингема. - Юхан Борген. Неустойчивое равновесие. - Мартти Ларни. Заурядная история. - Теодор Мейтсон. Омар Хайям - детектив. - Оскар Шисгал. Афера с алмазами. - Руал Дал. Агнец на заклание. - Димитрис Хадзис. Детектив. - Ивлин Во. Тактические занятия. - Юкио Мисима. Искусство ниндзя. - Альберт Мальц. Картины. - Фрэнк Груббер (Грубер ?). Спросите меня еще! Том 6, часть А: - Уильям Фергюсон. Черные. - Енё Хелтаи. Ягуар. Том 6, часть Б: - Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (Бросте-Хюльсхофф ?). Еврейский бук. - Джером К. Джером. Улица глухой стены. - Дансени Э. Средство доктора Кейбера. - Синклер Льюис. Посмертное убийство. - Чартерис Л. Современный Робин Гуд. - Сименон Ж. Капли стеарина. - Стаут Р. Таймы. - Милн А.А. Три мечты мистера Файндлэйтера. - Гарднер Э.С. Шепот сыпучих песков. - Вудхауз П. Урок сыщику. - Ритчи Д. Саквояж с долларами. - Вюрмсер А. Мидас. - Гилфорд Ч.Б. Умереть ночью. - Ланжелан Ж. Дедукция в старом кресле. - Горс Д. Час кровавый и горестный.

Gennady: Спасибо. Очень здорово, как всегда и как всегда очень полезно. Читал отсюда произведений десять, в общей сложности. Борхесовская вещь совершенно потрясающая. "В час горестный и кровавый" когда-то был опубликован в журнале "Вокруг света" Был очень удивлен узнать, что оказывается, перевели и вторую часть Персиваля Рена. Еще немного и весь "Бо жест" наконец будет переведен. Или может быть уже переведен? Думаю, что Норман Венер?Винер это все -таки Норберт Винер

Admin: Gennady пишет: Думаю, что Норман Венер?Винер это все -таки Норберт Винер Тоже так думаю. Математик и фантаст. Не знаю точно как в книге его протранскрибировали (учитывая варианты с Груббером, Хэнри Слизэром и др.). В других списках оглавления этого тома он указан то так, то этак - как в скобках. Основная опечатка найдена здесь http://darudar.org/gift/637825/ Подобные странички со временем исчезают, поэтому имеет смысл не проходить мимо таких списков - уточнять и дополнять.

RAVEN: Норман Веннер(Norman Venner) В "Копилке" именно так напечатано И написано что это малоизвестный автор

Admin: Ок. Спасибо, исправил. Интересно, что написали в другом томе, где фигурирует Норберт Винер с рассказом "Голова"? Может и впрямь разные авторы.

RAVEN: Насчет Норберта Винера могу уточнить в следующее посещение библтотеки(если книга будет на месте)

Admin: Хорошо.

nbl: Admin пишет: Том 3, часть Б: - Эдгар По. Мертвец-обвинитель. - Ги де Мопассан. Маленький Рок. - Артур Конан Дойл. Красный шнур. - Артур Конан Дойл. Ужас в Дептфорде. А разве "Ужас в Депфорде" не из сборника "Подвиги Шерлока Холмса"? Каким боком к этому рассказу сэр Артур?

Антон: Может там всё-таки "А. Конан Дойл"? Тогда всё верно

nbl: Тогда, да!

Admin: Антон пишет: Может там всё-таки "А. Конан Дойл"? Тогда всё верно Нет. Вся указанная расшифровка инициалов найдена в сети (сам я ничего не расшифровывал, поскольку транскрибции там местами очень уж "авторские" ). К сожалению, там не Адриан, а именно Артур http://darudar.org/gift/637825/

RAVEN: Ужас в Депфорде-Адриан Конан Дрйл

Admin: Ок. Спасибо. Хорошо иметь оригинал. Начинаю верить, что эти сборники не тяп-ляп делались.

RAVEN: К предыдущей ссылке на сайт Дару-дар: Это сайт на котором можно получить лот в подарок,или подарить что-то из своекй коллекции. Там не сильно заботятся дающие объявления о правильности написания информации так что проверять-и перепроверять обязательно)

Admin: Угу. Всё лучше перепроверять. Описки бывают у каждого.

RAVEN: Давайте сделаем так: Если кому то интересна информация по данной антологии пишите в этой теме,что конкретно интересно: У меня есть возможность взять в библиотеке практически все тома,а дальше разберемся

Haibol: Я читал 5Б том, и из содержания - Альберт Мальц "Картины" и Димитрис Хадзис "Детектив" - я бы детективами не назвал. Зато очень понравился рассказ Мартти Ларни "Заурядная история".

Антон: RAVEN пишет: У меня есть возможность взять в библиотеке практически все тома Во! Ритчи сфоткаете?

Admin: Haibol пишет: Зато очень понравился рассказ Мартти Ларни "Заурядная история". Haibol, приветствую на форуме! Да, рассказ Ларни весьма забавный. Пародия/сатира на американский детектив и образ жизни

RAVEN: Ричи у меня сейчас есть скоро выложу,там рассказ 5 страниц всего

Admin: Наконец доделал список детективных и других приключенческих публикаций в русскоязычной газете «Возрождение». Тексты доступны на сайте Принстонского университета. Газета «Возрождение» 1925—1939 (Париж, редактор Ю.Ф. Семенов). Переводная литература: (фамилии авторов приведены без изменений, современные варианты названий даны с пометкой =) 1925г. 4 июня – 19 июля: «В розовой вилле» А.Е.В. Мэзон. 21 июля – 4 сентября: «Алый Берденец» баронесса Орчи. = «Алый Первоцвет». 14 сентября – 29 октября: «Гранд отель Вавилон» фантазия на современные темы Арнольда Бенетта. 2 ноября 1925 – 19 января 1926: «Кто был Мальпас?» Эдгар Уоллэс. = «Лицо во мраке». 1926г. 25 января – 15 февраля: «Серая комната» Иден Филпоттс. 23 февраля – 12 апреля: «Пурпуровый круг» роман Эдгара Уоллэса, автора романа «Кто был Мальпас?» = «Красный круг». 24 апреля – 14 июня: «Тайна старого дома» Рамзэй Мьюр. 15 июня – 2 августа: «Конечный расчет» Сапер. 3 августа – 19 сентября: «Жена лорда Тони. Из приключений Алого Берденца» баронесса Орчи. 21 сентября – 16 декабря: «Зеленый стрелок» Эдгар Уоллэс. 17 декабря 1926 – 2 февраля 1927: «Пропавший курьер» Филиппс Оппенгейм. 1927г. 21 февраля – 11 мая: «Король Бонгинды» Эдгар Уоллэс. 12 мая – 30 июня: «Таинственный Д-р Фу-Манчу» Сакс Ромер (авториз. пер. с английского). 1 июля – 3 сентября: «Зловещий человек» Эдгар Уоллэс. 5 сентября – 12 ноября: «Дом смерти» А.Э.В. Мэсон. 15 ноября – 31 декабря: «Кто убил?» роман Флетчера. 1928г. 3 января – 7 февраля: «Неуловимый» Эдгар Уоллес. 9 февраля – 13 марта: «Союз Пяти» Уильфред Шеридан. 15 марта – 2 мая: «Фальшивомонетчик» Эдгар Уоллес. 3 мая – 6 июня: «Который из двух?» Филиппс Оппенгейм. 7 июня – 11 июля: «Таинственный ключ» Эдгар Уоллес. 12 июля – 11 августа: «Принц Майо» Филипп Оппенгейм. 12 августа – 8 сентября: «Тайна Анжелины Фруд» А. Фримен. 10 сентября - /30 сентября и далее/: «Загадочная смерть м-ра Хэннфорда» Дж. С. Флетчер. октябрь – декабрь 1928: публикации неизвестны. 1929г. /1 января, эпизод №11/ - 5 февраля: «Трагедия семьи Гринов» С.С. Ван-Дайн. 6 февраля – 7 марта: «Глаза голубые и серые» баронесса Орчи. 8 марта – 3 апреля: «Гад ползучий» Валентин Уильямс. 4(?) апреля – 7 мая: «Машина воли» Жан де ля Хир. 8 мая – конец июня: «Преступления черного офицера» С.С. Ван-Дайн. = «Злой гений Нью-Йорка». конец июня – 7 августа: «Тайна мисс Дианы» А.Е.В. Мэсон. 8 августа – /7 сентября и далее-?/: «Записная книжка мистера Соутвеля» Бен Больт. ? сентябрь - 11 октября 1929: публикации неизвестны. 12 октября – 8 ноября: «Ночные похождения д-ра Смита» Джон Арнольд. 9 ноября – 13 декабря: «Три заложника» Джон Бюкэн. 14 декабря 1929 – 10 февраля 1930: «Сыны Рагузы» Эдг. Уоллес. 1930г. 11 февраля – 15 марта: «Двойник капитана Дженкинса» Р. Сабатини. = «Врата судьбы». 16 марта – 18 апреля: «Рука во мраке» Артур Рийс. 19 апреля – 15 мая: «Месть Деревянной Ноги» В. Вильямс. 16 мая – 18 июня: «Остров Желанный» У. Рид. 19 июня – 19 июля: «Стальная камера мистера Грея» роман А. Мойра. 20 июля – 24 августа: «Убийство Бенсона» С. Ван-Дайн. 25 августа – 4 октября: «Зеленый слоник» роман М. Эбергарда, получивший первую премию на конкурсе «Скотланд Ярд» (1930). /из рекламы/ 5 октября – 5 ноября: «Оранжевый диван» В. Вильямс. 6 ноября – 6 декабря: «Черная сумка» Л. Венс. 7 декабря – 28 декабря: «Завещание Базиля Крукса» роман Пьера Вери, получивший в 1930г. 1-ю премию на французском конкурсе романов приключений. /из рекламы/ 29 декабря 1930 – 4 февраля 1931: «Месть богини Кали» Изабела Майерс. 1931г. 5 февраля – 14 марта: «Голубиный дом» В. Вильямс. 15 марта – 24 апреля: «Райская долина» Г. Гудчайльд. 25 апреля – 32 мая: «Тайна Замка Гэрли» Симарк. 24 мая – 1 июля: «Вторая жизнь сэра Атертона Дрэка» В. Джон Локк. 2 июля – 6 августа: «Под покровом снегов» М.Г. Эбергард 7 августа – 3 сентября: «№ 1» А. Армстронг. 4 сентября - /30 сентября и далее/: «Черная орхидея» Г. Гудчайльд. октябрь – декабрь 1931: публикации неизвестны. 1932г. /1 января, эпизод №22/ – 17 января: «Два миллионера» Ф. Оппенгейм. 18 января – 27 февраля: «Побежденный любовью» Феликс Оппенгейм (перевод с англ. З.Н. Журавской). 28 февраля – 1 апреля: «Убийство в Пиккадили» А. Беркли. 2 апреля – 6 мая: «Колдовство ночи» Дж. Б. Пристлей (перевод с англ. З.Н. Журавской). 7 мая – 25 июня: «Экридж» П. Дж. Вудхоуз (перевод с англ. З.Н. Журавской). = «Укридж и Ко». 26 июня – 10 августа: «Тайна фермы Лунной Пустыни» К. Стрэхен. 11 августа – 30 сентября: «“Черные Быки”» Гертруда Асертон (перевод с англ. З.Н. Журавской). 1 октября – 8 ноября: «Лэтти Линтон» Беллок Лаундс. 9 ноября – 16 декабря: «Королевские бриллианты» Остин Смолл. 17 декабря 1932 – 27 января 1933: «Мальтийский сокол» Дэшиеля Хеммета. 1933г. 28 января – 7 марта: «Тесный угол» Сомерсет Могам. 8 марта – 19 апреля: «Приговорен к повешению» Брюс Гамильтон. 20 апреля – 9 июня: «Тайна одного погребения» Эллери Квин. 10 июня – 26 июля: «Чарли Чан выручил» Эрл Дер Биггерс. 27 июля – 3 октября: «Далеко» Дж. Б. Пристлей. 4 октября – 8 ноября: «Телохранитель» Хэлберт Футнер. 9 ноября – 21 декабря: «Шесть повестей» Сомерсет Могам. 22 декабря – 20 января: «Невеста Фу-Манчу» Сакс Ромер. 21 января 1933 – 20 февраля 1934: «Человек в зеркале» Мэри Р. Райнхарт. 1934г. 21 февраля – 27 марта: «Процесс Беллами» Франсен (Франсес) Н. Харт. 28 марта – 21 апреля: «Тайна мистера Ньюстэда» миссис Беллок-Лоундс. 22 апреля – 24 мая: «Дракон дома Стеммов» С. Ван-Дайн. 25 мая – 30 июня: «Удав» Алиса Кемпбелл. 1 июля – 2 августа: «Сапфир» А.Э.В. Мэсон. 3 августа – 8 сентября: «Белый какаду» М.Г. Эбергарт. 9 сентября – 18 октября: «Мышь на занавеске» Алиса Кэмпбель. 19 октября – 18 ноября: «Тройная загадка» С. С. ван Дайн. 19 ноября – 23 декабря: «Прятки в темноте» Франсес Н. Харт. 24 декабря 1934 – 30 января 1935: «Тайна Гарстонов» Х.К. Бэйли. 1935г. 31 января – 4 марта: «Бегущая вода» А.Э.В. Мэсон. 5 марта – 7 апреля: «Священный скарабей» С. С. Ван-Дайн. 8 апреля – 3 мая: «Клуб странных профессий» Дж. К. Честертон. 4 мая – 11 июня: «Калитка щелкнула» Алиса Кампбелль. 12 июня – 18 июля: «Привет искателям приключенiй!» Джон Бьюкен. 19 июля – 21 августа: «Хранитель ключей» Эрль Дерр Биггерс. 22 августа – 28 сентября: «Найдите часы» Гарри Стефен Килер. 29 сентября – 31 октября: «Конец свадебного путешествия» миссис Беллок Лоундс. 1 ноября – 1 декабря: «Сокровище» П. Г. Вудхауз. = «Золотце ты наше» (в современном издании нет названий глав внутри частей). 2 декабря 1935 – 12 января 1936: «Тайна Наташи» Алиса Кэмпбелль. 1936г. 13 января – 17 февраля: «Убийство канарейки» С.С. Ван Дайн. 18 февраля – 22 марта: «Тигровая змея» Гарри Стивен Килер. 23 марта – 26 апреля: «Убийство по роману» Роджер Ист. 27 апреля – 28 мая: «За что?» Филипп Макдональд. 29 мая – 22 августа: «Хуже убийства» Изабелла Бриггс-Майерс. 29 августа – 21 ноября: «Ривермонтский Большой приз» С.С. Ван-Дайн. 28 ноября 1936 – 27 февраля 1937: «Черный верблюд» Эрль Дерр Биггерс. 1937г. 6 марта – 11 июня (стр. 11, 13): «Очки господина Калиостро» Гарри Стивен Килер. 18 июня – 3 сентября: «Загадка персидского кота» Стюарт Пальмер. 10 сентября – 29 октября: Из сборника «Казуариновое дерево» («Письмо», «Желтая кровь», «Вдова») В. Сомерсет Могам. 5 ноября 1937 – 4 марта 1938: Из сборника «Дилеммы» («У окна», «Герцогиня и лэди Торрент», «Магия», «Ключ», «Особенности Тасманского Джима», «Пробел организации», «Новый год», «Достопочтенный Бернард Симмонс», «Хронометр», «Итальянец», «Закон побега») А.Е.В. Мэсон. 1938г. 11 марта – 8 апреля: Из сборника «Сosmороlitans» («Пономарь», «Поэт», «Луиза», «Нищий», «Господин Всезнайка», «Завтрак») Сомерсет Могам. 15 апреля – /27 июня и далее/: «Колесо вертится» Этель Лина Уайт. июль – декабрь 1938: публикации неизвестны. 1939г. /6 января, эпизод №2-?/ – 20 января: «Рождение таланта» (из сборника «От первого лица») Сомерсет Могам. = «Источник вдохновения». 27 января – 28 апреля: «Опасность в темноте» Миньона Эбергарт. 5 мая – 2 июня: Из книги «Трепещущий лист» («Падение Эдуарда Барнерда», «Нитка бус») Сомерсет Могам. 9 июня - /30 июня и далее/: «Загадка улыбающейся куклы» Генри Хольт июль – декабрь 1939г., 1940г.: публикации неизвестны.

Gennady: Даже не знаю как благодарить вас за вашу титаническую работу. Это нужно читатьь несколько раз и изучать, что я и собираюсь сделать. Очень и очень интересно. Спасибо.

1.66: Хочу написать небольшие комментарии к данному списку, т.к. есть уточнения по современным русским названиям ряда произведений, по идентификации авторов (с учетом публикаций в других эмигрантских периодических изданиях). Но все это будут лишь небольшие дополнения к монументальной работе Админа.

Admin: Дополняйте/уточняйте, я на ходу что помнил сверил-уточнил. Между делом разобрался с оригиналом де ла Ира. Позднее отпишусь в его теме. Отдохну пока. От мышиных щелчков до сих пор в ушах звенит.

1.66: Комментарии к списку уважаемого Админа [в квадратных кавычках]. Специально не оговариваю информацию о произведениях С.С. ван Дайна т. к. дал подробную информацию о его произведениях в «Возрождении» в списке серии о Фило Вэнсе. Газета «Возрождение» 1925—1939 [В 1925—1936 издавалась ежедневно, в 1936—1940 — еженедельно]. (Париж, редактор Ю.Ф. Семенов [Редактор — П. Б. Струве (в 1925—1927 гг.), с 1927 — Ю. Ф. Семенов).Ведущий литературный критик — В. Ф. Ходасевич (с 1927 г.)] (современные варианты названий даны с пометкой =) «В розовой вилле» А.Е.В. Мэзон. [=Убийство в Розовом павильоне, Вилла Роза) Альфред Мейсон] «Алый Берденец» баронесса Орчи. = «Алый Первоцвет».[Алый пимпернель, Сапожок принцессы) Эмма Орци] «Гранд отель Вавилон» фантазия на современные темы Арнольда Бенетта.[(=Великий Вавилон] «Тайна старого дома» Рамзэй Мьюр.[возможно Ramsay Muir ( https://en.wikipedia.org/wiki/Ramsay_Muir ] «Жена лорда Тони. Из приключений Алого Берденца» баронесса Орчи. [на русский не переводилось] «Дом смерти» А.Э.В. Мэсон.[(=Дом стрелы] «Союз Пяти» Уильфред Шеридан.[издан также на русском в другом переводе как «Пять голов» в газете Сегодня вечером (Рига) 1926г] «Таинственный ключ» Эдгар Уоллес.[=Тайна булавки] «Тайна Анжелины Фруд» А. Фримен.[автор Ричард Остин Фримен, роман из серии о Джоне Торндайке] «Загадочная смерть м-ра Хэннфорда» Дж. С. Флетчер. [автор Джозеф Смит Флетчер] «Глаза голубые и серые» баронесса Орчи. [не из серии об Алом Первоцвете] «Гад ползучий» Валентин Уильямс.[автор Джордж Валентин Уильямс] «Тайна мисс Дианы» А.Е.В. Мэсон.[(=Узник опала] «Записная книжка мистера Соутвеля» Бен Больт. [не исключено, что между произведениями Бена Больта и Джона Арнольда опубликовано еще какое-либо крупное произведение] «Три заложника» Джон Бюкэн.[автор в Википедии транскрипирован как Джон Бакен ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%BD,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD,_1-%D0%B9_%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD_%D0%A2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BC%D1%83%D1%80 )] «Зеленый слоник» роман М. Эбергарда [автор Миньон Эберхарт] «Тайна Замка Гэрли» Симарк [псевдоним Остина Дж.Смолла]. «Побежденный любовью» Феликс Оппенгейм.[перевод с англ. З.Н. Журавской, возможно опечатка в имени автора, сведений о Феликсе Оппенгейме (что, кстати очень созвучно с Филлипсом Оппенгеймом), в сети я не нашел] «Убийство в Пиккадили» А. Беркли. =Убийство на Пиккадили, роман Энтони Беркли из серии об Эмброузе Читтервике] «Лэтти Линтон» Беллок Лаундс. [авто Мэри Беллок-Лаундс] «Тайна одного погребения» Эллери Квин. [=Тайна греческого гроба] «Чарли Чан выручил» Эрл Дер Биггерс.[=Чарли Чен спешит на помощь] «Тайна Гарстонов» Х.К. Бэйли.[ автор Генри Кристофер Бейли] [Публикации за январь-июнь (последний выпуск 7 июня) 1940г неизвестны] Сообщение отмодерировано.

Admin: Уважаемый 1.66, спасибо за дополнения, но давайте не будем громоздить повторы всего поста. Библиографию переводных публикаций я сделал как есть, согласно публикациям в газете. Комментировать ее теперь можно сколько угодно, но по отдельным позициям. И не не факт что все эти комментарии будут всегда правильными и окончательными. Как пример, Вы уточняете, что "Жена лорда Тони" не переводилась, а это не так. Или роман "Чарли Чан выручил" известен как "Чарли Чен спешит на помощь", но выходили еще и другие варианты перевода (да и не только у этого романа из данного списка). Или Ваше уточнение по транскрипции Бьюкена/Бакена, а ведь по русски он издавался и так и так, хотя английская вики транскрибирует его совсем иначе. Или у Вас вызвал сомнение Феликс Оппенгейм - естественно, это газетная опечатка, которую я сразу оговорил и специально оставил разные мелкие вариации Уоллэ/еса, Маз/сона и др. Каждый может комментировать, уточнять и задавать вопросы про всё, что его заинтересовало. Но если каждый раз заново копировать такой большой пост и поверх всех правок дополнять и дополнять - это все будет громоздко и путано (поди потом разбери, что новое добавилось). Поэтому, я оставил в Вашем предыдущем посте только уточнения по конкретным позициям.

Admin: 1.66 пишет: «Алый Берденец» баронесса Орчи. = «Алый Первоцвет».[Алый пимпернель, Сапожок принцессы) Эмма Орци] + под заглавием "Рыцарь любви" http://www.ozon.ru/context/detail/id/24788708/ а так же, как первая часть в книгах "Маргарита" http://www.ozon.ru/context/detail/id/7952642/ и "Лига Красного Цветка" http://www.ozon.ru/context/detail/id/2723568/ 1.66 пишет: «Жена лорда Тони. Из приключений Алого Берденца» баронесса Орчи. [на русский не переводилось] Книга выходила на русском еще дважды - под этим же названием и под заглавием "Неизвестный спаситель" http://www.a-mgr.ru/soderzhanie-tomov/63-zhena-lorda-toni.html http://my-shop.ru/shop/books/1938286.html 1.66 пишет: «Записная книжка мистера Соутвеля» Бен Больт. [не исключено, что между произведениями Бена Больта и Джона Арнольда опубликовано еще какое-либо крупное произведение] Спасибо. Внес поправку в библиографию. 1.66 пишет: «Три заложника» Джон Бюкэн.[автор в Википедии транскрипирован как Джон Бакен ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%BD,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD,_1-%D0%B9_%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD_%D0%A2%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%81%D0%BC%D1%83%D1%80 )] Ссылка в таком виде и в круглых скобках ведет не туда. Ссылки кириллицей лучше оформлять как цитату, собирая ее по частям - отдельно добавляя русскую часть в цитату. Тогда получится оригинальный линк для браузера. Вот такой: https://ru.wikipedia.org/wiki/Бакен,_Джон,_1-й_барон_Твидсмур или просто сообщать, что информация из русской википедии. Английская википедия без вариантов дает только шотландскую транскрипцию - Бахен, Buchan ("ch" в данном случае читается как в названии озера Лох-Несс, Loch Ness). https://en.wikipedia.org/wiki/John_Buchan 1.66 пишет: «Зеленый слоник» роман М. Эбергарда [автор Миньон Эберхарт] Я специально указал здесь склонение, как в газете, а далее не стал («Под покровом снегов» М.Г. Эбергард, «Белый какаду» М.Г. Эбергарт), чтобы было понятно, что издатели не знали, что автор - женщина. 1.66 пишет: «Побежденный любовью» Феликс Оппенгейм.[перевод с англ. З.Н. Журавской, возможно опечатка в имени автора, сведений о Феликсе Оппенгейме (что, кстати очень созвучно с Филлипсом Оппенгеймом, в сети я не нашел] Про перевод Журавской добавил. Спасибо. Ваше сомнение верно. В оригинале этот романа Филлипса Оппенгейма вышел в 1906 году и назывался - The Malefactor (Mr. Wingrave, Millionaire). т.е. "Злоумышленник" (американское заглавие "Мистер Уингрейв, миллионер"). 1.66 пишет: «Чарли Чан выручил» Эрл Дер Биггерс.[=Чарли Чен спешит на помощь] Да, а еще под заглавиями: "Чарли Чан идет по следу", "Чарли Чан ведет следствие", "Продолжает Чарли Чен". + "Король Бонгинды" Уоллеса. = «Чудовище из Бонгинды» http://www.ozon.ru/context/detail/id/3872397/

Admin: Admin пишет: 4(?) апреля – 7 мая: «Машина воли» Жан де ля Хир. В оригинале роман называется "Кайтар". Подробности и обложки в теме Жан де Ла Ир http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000011-000-40-0#026.001

1.66: Спасибо уважаемый Админ за поправки! Я ведь тоже не истина в последней инстанции. И как я обещал мои поправки совсем небольшие.

Admin: И Вам спасибо, уважаемый 1.66! Все Ваши комментарии очень и очень полезные.

1.66: Уважаемый Админ! Поправьте список за 1928г (наверно пропустили мой комментарий) - "Таинственный ключ" = "Тайна булавки", я сравнивал тексты.

Admin: Нет, не пропустил. Он на месте вот в этом Вашем посте http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000006-000-0-0#019 там и про Мейсона и про других, но я и новые дополнения из своего 2 поста по современным названиям тоже пока не добавлял в библиографию http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000006-000-0-0#019.001 Позднее пройдусь еще по спискам и все внесу.

1.66: Обнаружил вот такую рекламку в "Возрождении" от 30 сентября 1931г: Содержание "Возрождения" за четвертый квартал 1931г неизвестно, но, насколько мне известно, в этой газете никогда своих читателей не обманывали в части обещанных переводных литературных произведений, так, что можно сделать вывод (но пусть будет предположительный) о публикации этого произведения в октябре-ноябре 1931г. Если я правильно понял, то это тот же роман Станисласа-Андре Стеемана (Стимана) который издавался в постперестроечный годы на русском языке под названиями "Последний из шестерки" в переводе Н.Светловидовой и "Шестеро обреченных" в переводе А.Дроздовского. Интересно, что на сайте "Детективный метод" сделано предположение, что этот роман, изданный в 1931г, вероятно написан под влиянием "Десяти негритят" Агата Кристи, изданных в 1939г.

1.66: Еще дополнения к списку публикаций в газете "Возрождение": окончание публикации романа Дж.С.Флетчера "Загадочная смерть мистера Хэннфорда" - 8 октября 1928г, далее 9 октября - ноябрь 1928г "Винтовая лестница" М.Рейнгарт (=Мэри Райнхарт, есть публикация 1993г этого романа под тем же названием в сборнике "Неоготический детектив", сравнить переводы не могу из-за отсутствия текста из "Возрождения"). И еще - роман "Человек в зеркале" Мэри Р.Райнхарт ("Возрождение" 1934 21 января-20 февраля) также издавался на русском в 1993г в другом переводе под названием "Дверь" в авторском сборнике произведений Райнхарт в серии "Остросюжетный детектив".

Admin: Отличные находки и дополнения! Спасибо за Ваш труд, уважаемый 1.66!

1.66: Еще немного дополнений к списку публикаций в газете "Возрождение": окончание публикации романа Г.Гудчайльда "Черная орхидея" - 6 октября 1931г, далее 7 октября - ноябрь 1931г "6 мертвецов" (="Последний из шестерки", "Шестеро обреченных") Стееман (=Станислас-Андре Стиман). И еще - при публикации романа "Завещание Базиля Крукса" Пьера Вери в газете "Возрождение" указывалось, что данное произведение получило в 1930г. 1-ю премию на французском конкурсе романов приключений. Это действительно так. Эта премия существует до сих пор и Вери был как раз первым ее обладателем ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Prix_du_roman_d'aventures ). А вторым обладателем этой премии был как раз Стееман с романом "6 мертвецов", который также опубликовала газета "Возрождение".

1.66: Еще небольшие дополнения к списку публикаций в газете "Возрождение": публикация романа Миньоны Эберхарт "Опасность в темноте" начата не 27, а 20 января 1939г, в один день с окончанием публикации рассказа Сомерсета Моэма "Рождение таланта". В сети есть текст указанного романа Эберхарт под названием "Рука в перчатке", переводы разные, но, по крайней мере в начале, равные по объему. А вот следов книжной публикации под названием "Рука в перчатке" я в сети не нашел. Нашел только вот такую обложку , которая однако могла принадлежать и цифровому изданию. Кстати этот роман имеет два англоязычных названия "Danger in the Dark" и "Hand in Glove". И английская википедия и страница Эберхард на ЛайвЛиб подтверждают получение Эберхарт премии Скотланд-Ярда (в размере 5 тысяч долларов), однако в 1931г, а не в 1930г, как указано в "Возрождении". Считаю, что в обоих случаях это ошибки, т.к. современники получения этой премии Эберхарт наверняка лучше знали, точные данные об этом конкурсе, и о его времени и о его победителе, тогда это узнать было значительно проще, чем 85 лет спустя. К тому же английская википедия и ЛайвЛиб дают разные сведения о конкретном романе Эберхарт, победившем в конкурсе, ЛайвЛиб называет "The mystery of hunting's end", а википедия "While the Patient Slept", причем оба романа вышли в 1930г. "Зеленому слонику" в публикации "Возрождения" соответствует "While the Patient Slept". На русском последний возможно выходил под названием "Пока пациент спит" в 1994г в составе сборника детективов "Убийца где-то рядом" в серии "Криминальный экспресс", но точно сказать не могу, т.к. у меня нет текста издания 1994г.

1.66: Еще небольшие дополнения к списку публикаций в газете "Возрождение": М.Рейнгарт (=Мэри Райнхарт) Винтовая лестница 9 октября-22 ноября 1928г Эдгар Уоллес Бандит 23 ноября-18 декабря 1928г с 19 декабря 1928г начало публикации романа "Трагедия семьи Гринов" С.С. ван Дайна (дата окончания публикации есть в списке Админа). Насколько мне известно - первая публикация С.С. ван Дайна на русском языке.

1.66: Еще одно дополнение к списку публикаций в газете "Возрождение": Валентин Вильямс "Девушка от Виктора" ноябрь-10 декабря 1931г.

1.66: Уточненные сведения о публикациях в "Возрождении" за 4 квартал 1931г. На сайте Принстонского университета отсутствуют номера газеты за этот квартал и в списке уважаемого Админа соответствующий пробел. Станислас-Андре Стееман 6 мертвецов (=Шестеро обреченных, Последний из шестерки) 7-30 октября 1931г Валентин Вильямс Девушка от Виктора 31 октября-10 декабря 1931г С 11 декабря 1931г Филлипс Оппенгейм Два миллионера Таким образом на настоящий момент удалось установить содержание публикаций в "Возрождении" за четвертые кварталы 1928 и 1931гг. Будем надеяться, что Админ включит их в свой список.



полная версия страницы