Форум » Детектив: Авторы от A до Z » Морис Леблан (1864 — 1941) - детектив наизнанку » Ответить

Морис Леблан (1864 — 1941) - детектив наизнанку

Admin: Морис Леблан (1864 — 1941) — французский писатель, мастер детектива наизнанку, создатель Рокамболя XX века, предтеча Остапа Бендера и историй а-ла "Роджер Экройд", автор серии книг об Арсене Люпене — грабителе и джентльмене.

Ответов - 63, стр: 1 2 All

Антон: Уважаемые коллеги! В настоящее время я возобновил работу над русскоязычной Шерлокианой. Для внесения информации о ряде изданий Леблана прошу откликнуться владельцев нижеследующих сборников: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4001959/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/2960971/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4866608/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/5125148/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/5751288/ и книги Леблана из серии - http://www.ozon.ru/context/detail/id/19929508/

el_timonel: Есть только эти два: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3887995/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/1553980/ Чем могу быть полезен?

Антон: В них должен быть рассказ "ШХ опоздал". Если не затруднит - сообщите, на каких страницах он находится, как назван и кто указан переводчиком. Заранее спасибо!


el_timonel: К сожалению, ни там, ни там данного рассказа нет. Сам рассказ я читал, но не помню в какой именно книге. Попробую напрячь память. Леблан ведь знаменитого детектива Херлоком Шолмсом обозвал, если ничего не путаю?

Антон: Отлично! Вычёркиваем... Сначала-то он его Шерлоком Холмсом обозвал (первое издание), но после наезда копирайщиков - переименовал в Херлока Шолмса.

1.66: Имеется из числа указанного: http://www.ozon.ru/context/detail/id/8141193/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/3887995/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/1553980/. Упомянутый Вами рассказ имеется в сборнике Леблан М. Арсен Люпен и другие: Рассказы, роман. Сборник. Перевод с французского С.Хачатуровой. Послеслесловие Ю.Уварова. Составление С.Луконина. (М.: Радуга, 1992. - Зарубежный детектив). В этом сборнике он называется "Херлок Шолмс опоздал", стр.162-188. (Этот сборник тоже имеется). Скачать весь сборник можно здесь http://publ.lib.ru/ARCHIVES/L/LEBLAN_Moris/_Leblan_M..html . Вообще на Флибусте мне попадалось около 20 различных (в т.ч. написанных и русскоязычными авторами) художественных произведений о Шерлоке Холмсе, причем в основном романов.

Антон: 1.66 пишет: Имеется из числа указанного: http://www.ozon.ru/context/detail/id/8141193/ Ага! Холмс там в 1 и 3 томах. Сообщите, пожалуйста, на каких страницах и указан ли переводчик. Шерлокиана за последние 20 лет ( с момента начала её составления) выросла на порядок! Даже книги уже складывать некуда, с учётом того, что это практически единственная позиция, которую я покупаю в "твёрдом виде". Вот текущий кусочек Шерлокианы по Леблану. Как видите - в ряде книг не хватает данных о страницах, переводчиках и т.д. Если у вас есть что-то из этих книг - уточните данные, пожалуйста! ЛЕБЛАН Морис Арсен Люпен против Шерлока Холмса, роман [Arsène Lupin contre Herlock Sholmès, 1908] – Белокурая дама [La Dame Blonde] – Еврейская лампа [La Lamp Juive] 1907 – кн. «Тайны блондинки. Последние приключения Арсена Люпэна», СПБ.: Тип. А.С.Суворина, 178 с. 1908 – кн. «Необычайные приключения Арсена Люпена и борьба его с Шерлок Холмсом», М.: Тип. «Печатное дело», 32 с. – три первые главы «Белокурой дамы», без указания автора. Вып. 1 – Дама блондинка. Билет № 514, серия 23. Вып. 2 – Бриллиант голубой воды. Вып. 3 – Шерлок Холмс объявляет войну. 1908 – кн. «Побеждённый Шерлок Холмс и непобедимый парижский авнтюрист Арсен Люпэн», СПб.: Тип. Уч. Глухонемых (М. Аленевой), 32 с. – начальные главы «Белокурой дамы», без указания автора. Вып. 1. – Роковая блондинка. Вып. 2 – Новый Рокамболь. 1908 – кн. «Тайны блондинки. Последние приключения Арсена Люпэна», СПБ.: Тип. А.С.Суворина, 178 с. 1908 – кн. «Еврейская лампа. Арсен Люпен против Шерлока Холмса», СПб.: Гермес, 68 с. 1909 – авт. сб. «Арсен Люпен против Шерлока Холмса», М.: Тип. А.П.Поплавского, 250 с. – Н. Васин 1991 – сб. «Морис Леблан. Пьер Сувестер и Марсен Аллен», М.: Молодая гвардия (Библиотека классического зарубежного детектива), ISBN 5-235-01871-0, 200 000 экз., т/о, 560 с. – с. 6-322. 1991 – сб. «Французский детектив», М.: Орбита, ISBN 5-85210-038-2, 200 000 экз., м/о, 288 с. – С. Хачатурова. 1992 – сб. «Зарубежный детектив», Петрозаводск: Карелия, ISBN 5-7545-0550-7, 200 000 экз., т/о, 464 с. – (Арсен Люпен против Херлока Шолмса) 1992 – сб. «Морис Леблан. Пьер Сувестер и Марсен Аллен», М.: Молодая гвардия (Библиотека классического зарубежного детектива), ISBN 5-235-02154-1, т/о, 560 с. – с. 6-322. 1996 – авт. сб. «Сочинения в трёх томах. Том 1», М.: Терра, ISBN: 5-300-00247-X, 5-300-00216-X, т/о, 688 с. – (Арсен Люпен против Херлока Шолмса) Полая игла, роман [L'Aiguille creuse, 1909] 1909 – кн. «Преступление в замке. Новейшие приключения Арсена Люпена», М.: Тип. А.П.Поплавского, 288 с. 1909 – кн. «Пустая игла. Новые приключения Арсена Люпэна», СПб.: Тип. А.С.Суворина, 262 с. 1990 – кн. «Полая игла», М.: Интерпринт, ISBN 5-03-002528-6, 45 000 экз., 192 с. – С. Хачатурова 1991 – сб. «Потерянный горизонт», Таллин: Римол, ISBN: 5-87410-001-6, 500 000 экз., т/о, 512 с. – с. 185–328 (Тайна выдолбленной иглы) 1992 – авт. сб. «Графиня Калиостро», М.: ДЭМ (Библиотека французского детектива), ISBN: 5-85207-043-2, 2-253-00529-0, 150 000 экз., м/о, 384 с. – с. 159-335, С. Хачатурова 1992 – авт. сб. «Канатная плясунья. Полая игла», М.: Скифы, ISBN 5-7206-0056-6, 11 000 экз., м/о, 336 с. – 1996 – авт. сб. «Сочинения в трёх томах. Том 1», М.: Терра, ISBN: 5-300-00247-X, 5-300-00216-X, т/о, 688 с. Шерлок Холмс приходит слишком поздно, рассказ [Sherlock Holmès arrive trop tard, 1907] 1992 – авт. сб. «Арсен Люпен и другие», М.: Радуга (Зарубежный детектив), ISBN 5-05-004059-0, 100 000 экз., м/о, 384 с. – с. 162-188, С. Хачатурова (Шерлок Холмс опоздал) 1993 – сб. «Французский детектив», Киев: Свенас, ISBN 5-85722-051-3, т/о, 368 с. – Р. Закарьян, Н. Брандис (Арсен Люпен против Херлока Холмса) 1993 – сб. «Зарубежный детектив», т. 15, М.: Голос. 1996 – авт. сб. «Сочинения в трёх томах. Том 3», М.: Терра, ISBN: 5-300-00217-8, 5-300-00216-X, т/о, 672 с. – (Шерлок Холмс и Арсен Люпен) 2000 – авт. сб. «Графиня Калиостро. Приключения Арсена Люпена», М.: Амфора (Классический детектив), ISBN 5-94278-018-8, 5 000 экз., т/о, 480 с. – 352-386, А. Коган 2001 – авт. сб. «Арсен Люпен – благородный грабитель», М.: Вагриус, ISBN 5-264-00379-3, 5 000 экз., т/о, 288 с. – В. Жукова (Херлок Шолмс приезжает слишком поздно) 2004 – авт. сб. «Арсен Люпен», М.: Ред Фиш, Амфора (Смотрим фильм – читаем книгу), ISBN 5-901582-84-5, 4 000 экз., т/о, 592 с. – с. 432-475, А. Коган 2011 – авт. сб. «Приключения Арсена Люпена», М.: Эксмо (Зарубежная классика), ISBN 978-5-699-49433-0, 3 000 экз., 608 с. – с. 173-202, В. Жукова (Херлок Шолмс приезжает слишком поздно)

nbl: Есть "Доктор Мабузо" http://www.ozon.ru/context/detail/id/3994076/ Стр. 301–316 рассказ "Тайна подземного хода". Переводчик не указан.

1.66: Арсен Люпен против Херлока Шолмса Т.1 стр.167-354, переводчик не указан. Шерлок Холмс и Арсен Люпен Т.3 стр.520-537, переводчик не указан.

Антон: Спасибо! Изменения внёс. А в доктора Мбаузе ещё "Путешествие Пинкертона на тот свет" значится. Это из Развлечения, вестимо? Безо всяких Люпенов?

Admin: Антон пишет: А в доктора Мбаузе ещё "Путешествие Пинкертона на тот свет" значится. У Леблана про Пинкертона?! Явная очепятка. Интересно, кто точно автором в книжке значится? Наверняка, мистер Икс из "Развлечения".

nbl: Это косяк издательства, который переписал Озон:

Admin: Т.е. в книге и сам текст про Пинкертона начинается с фамилии Леблан?

nbl: Нет, конечно. Косяк только на этой странице. В оглавлении и тексте рассказ про Пинкертона без автора

Admin: Спасибо за пояснение!

Антон: Уважаемый Admin ! Неужели в Ваших французских развалах Леблана не завалялось?

Admin: Уважаемый Антон, каюсь, должно что-то заваляться. При переезде коробки еще не все распаковал. Процесс медленный, увы. Что-то нашел, что-то пока в завалах. Поищу. К этим выходным отпишусь.

Gennady: Простите, не знаю в тему мой вопрос или не в тему. Не приходилось ли кому-нибудь видеть русский перевод леблановской "Девушки с зелеными глазами"? Заранее спасибо за ответ.

nbl: Подозреваю, что перевода на русский язык не было. Может болгарский подойдет?

Admin: Тоже никогда не встречал инф., что этот роман выходил на русском. Только если в самиздате на машинке кто делал.

Admin: Добрался до своих Лебланов. Ничего нового, Антон. Из того, что Вас интересует, все уже до меня сообщено. Только в издании: 1990 – кн. «Полая игла», М.: Интерпринт, ISBN 5-03-002528-6, 45 000 экз., 192 с. – С. Хачатурова * у меня другой ISBN 5-7100-0072-8, все остальное совпадает. В других имеющихся у меня бумажных изд. Леблана нет ни Холмса, ни Шолмса. В очень старых записях нашел разную мелкую информацию (NB: записи были сделаны в начале 1980-х, поэтому лучше перепроверить еще в б-ке по "Книжным летописям" 1908-9 гг., впрочем, и там были опечатки): 1908 – кн. «Необычайные приключения Арсена Люпена и борьба его с Шерлок Холмсом», М.: Тип. «Печатное дело» * у меня (стр.) Вып. 1 – Дама блондинка. Билет № 514, серия 23. (32 с.) Вып. 2 – Бриллиант голубой воды. (30 стр.) 1908 – кн. «Еврейская лампа. Арсен Люпен против Шерлока Холмса», СПб.: Гермес, 68 с. * у меня чуть иначе (изд., стр.): Еврейская лампа. - Арсен Люпен против Шерлока Холмса. - СПб.: "Россия", 1908, 67 стр. 1909 – кн. «Пустая игла. Новые приключения Арсена Люпэна», СПб.: Тип. А.С.Суворина, 262 с. * у меня 258 стр. 1908 – кн. «Побеждённый Шерлок Холмс и непобедимый парижский авантюрист Арсен Люпэн», СПб.: Тип. Уч. Глухонемых (М. Аленевой), 32 с. – начальные главы «Белокурой дамы», без указания автора. * у меня (стр.) Вып. 1. – Роковая блондинка. 32 стр. ц. 7 коп. Вып. 2 – Новый Рокамболь. 38 стр. Морис Леблан. Новейшие приключения Арсена Люпена (Шерлок Холмс наизнанку). Пер. с фр. В. Яковлевой. - СПб., тип. Мильштейна, 1907, 200 с., ц. 75 к. Морис Леблан. Необыкновенные приключения Арсена Люпена (Шерлок Холмс наизнанку). Пер. с фр. А.Б. Олконского. - СПб., тип. В.Я. Мильштейна, 1907. - 185 с.] Необычайные приключения Арсена Люпена. - Арсен Люпен против Шерлока Холмса. - М.: Клюкин, 1908, пер. с франц. Н. Васина, 248 стр, ц. 1 р. + (на всякий случай) ??? Приключения Арсена Люпена, победителя Шерлока Холмса, I. Золотая химера. Вып. 1. - СПб., тип. Ясногородского, 1909. 32 с.

Gennady: nbl Admin Спасибо за ответ. И за болгарский перевод тоже. Да, самопальный и не очень хороший перевод на русский у меня есть. Дело в том, что я считаю этот леблановский роман едва ли не лучшим из того, что было написано об Арсене Люпене. Он полон самых изобретательных тайн, какие только мог выдумать Морис Леблан. У меня также есть этот роман на английском языке.

Gennady: Много лет назад мне попался в руки опять же самопальный перевод Леблана под названием "Военная тайна". С тех пор больше этого названия нигде не встречал? Никто не знает, что бы это могло быть? И еще. Во Франции меня уверяли, что "Канатная плясунья" имеет продолжение. Даже название говорили, но к стыду своему я его забыл. Это действительно так? Заранее очень благодарен если кто-то откликнется.

Admin: События "Канатной плясуньи" происходят сразу после Первой мировой. Б/м это и есть "Военная тайна"? Насколько знаю, загадка замка Роборей из "Плясуньи" (1923) присутствует и в романе про Люпена "Графиня Калиостро" (1924).

Gennady: Владимир, спасибо за отклик. Насколько мне помнится, в "Военной тайне" Люпен (там именно Люпен) узнает некую тайну и всеми силами старается, чтобы она послужила на благо воюющей Франции.

1.66: Возможно это другое название романа Мориса Леблана "Золотой треугольник", впервые изданного в 1917г (есть в интернете). Там действие происходит в 1915г и сюжет совпадает с указанным Вами.

Gennady: 1.66 Спасибо. Пересмотрю "Золотой треугольник". Хотя возможно у меня этого романа нет.

Gennady: Через день-другой расскажу содержание "Девушки с зелеными глазами" поскольку ее не было на русском. Тоже, друзья, упоительная вещь. Люблю Леблана, а эту вещь просто обожаю.

Антон: Admin пишет: 1908 – кн. «Необычайные приключения Арсена Люпена и борьба его с Шерлок Холмсом», М.: Тип. «Печатное дело» * у меня (стр.) Вып. 1 – Дама блондинка. Билет № 514, серия 23. (32 с.) Вып. 2 – Бриллиант голубой воды. (30 стр.) Ну, в целом верно. Текст кончается на 30 с., но в выпуске всё-таки 32 с. (с рекламой). 1908 – кн. «Еврейская лампа. Арсен Люпен против Шерлока Холмса», СПб.: Гермес, 68 с. * у меня чуть иначе (изд., стр.): Еврейская лампа. - Арсен Люпен против Шерлока Холмса. - СПб.: "Россия", 1908, 67 стр. 1909 – кн. «Пустая игла. Новые приключения Арсена Люпэна», СПб.: Тип. А.С.Суворина, 262 с. * у меня 258 стр. Эти живьём не видел, списывал с питерских карточек. 1908 – кн. «Побеждённый Шерлок Холмс и непобедимый парижский авантюрист Арсен Люпэн», СПб.: Тип. Уч. Глухонемых (М. Аленевой), 32 с. – начальные главы «Белокурой дамы», без указания автора. * у меня (стр.) Вып. 1. – Роковая блондинка. 32 стр. ц. 7 коп. Вып. 2 – Новый Рокамболь. 38 стр. Не, тут точно - 32 с. Копия у тебя есть Морис Леблан. Новейшие приключения Арсена Люпена (Шерлок Холмс наизнанку). Пер. с фр. В. Яковлевой. - СПб., тип. Мильштейна, 1907, 200 с., ц. 75 к. Морис Леблан. Необыкновенные приключения Арсена Люпена (Шерлок Холмс наизнанку). Пер. с фр. А.Б. Олконского. - СПб., тип. В.Я. Мильштейна, 1907. - 185 с.] Необычайные приключения Арсена Люпена. - Арсен Люпен против Шерлока Холмса. - М.: Клюкин, 1908, пер. с франц. Н. Васина, 248 стр, ц. 1 р. + (на всякий случай) ??? Приключения Арсена Люпена, победителя Шерлока Холмса, I. Золотая химера. Вып. 1. - СПб., тип. Ясногородского, 1909. 32 с. Эти видел в списках. Очень возможно, что там внутре есть рассказ про опоздавшего ШХ...

Beautiful cat: Сегодня познакомился с творчеством Леблана, прочитав "Канатную плясунью". Понравилось. Интересная, добрая, наивная книга о поиске клада и смелой, благородной девушке, противостоящей мошеннику, желающему присвоить чужое богатство. (Начал читать так как думал что это об Арсене Люпене. Так как когда-то очень впечатлился фильмом 2006 (кажется) года. Страниц 40 ждал появления Арсена, потом понял что он не появится Но всё равно не разочаровался)

Gennady: Никто не знает, что это за роман Леблана, который мне некогда довелось читать под названием "Военная тайна"? Тоже о Люпене.

Admin: Если это не этот роман http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000013-000-0-0#026 тогда - либо "Осколок снаряда" ("L’Eclat d'obus"), где события происходят во время Первой мировой, либо "Зубы тигра" (после войны, 1919-й).

Admin: Кстати, в мае 2012 года был впервые издан еще один роман Леблана - "Последняя любовь Арсена Люпена". Текст был написан в 1936 году для одной из газет, но так и не был опубликован до нынешнего века. Увы, особых похвал это издание не сыскало.

ffzm: 11 ноября Морису Леблану исполнилось 150 лет со Дня рождения. Я немного с запозданием заметил.

Gennady: Admin Огромнейшее спасибо за то, что ответили и за вашу блистательную эрудицию. "Золотой треугольник" не могу вспомнить или читал. А "Зубы тигра" точно нет. Этот роман я не так давно перечитывал. Очень его люблю. Таинственный. Скорее всего, Вы правы и это "Осколок снаряда". Когда-то, так сказать, "на руках" брал. Еще раз спасибо за внимание к моему вопросу. Я очень люблю Леблана и поздравляю всех, кто к нему неравнодушен с днем его рождения. Не могу понять отчего его не переводят. Права авторские истекли.

Admin: Не ведаю о переводе "Осколка снаряда" на русском. О нем есть отдельная небольшая статья во французской вики и вот здесь содержание. http://yspaddaden.com/2014/03/03/leclat-dobus-maurice-leblanc/ Если вспомните - напишите, пожалуйста, он ли это?

Gennady: Нет, уважаемый Владимир, не он. К слову, этот роман переведен на нa английский как " A woman of mystery" или "Mysterious woman". Точно не помню. Но я его читал, не ведая о его истинном названии.

Admin: Тогда мы долго будем гадать. Нужны имена героев и привязка не только к войне. А может это Гайдар? + В первой версии "Осколка снаряда" Люпена не было. Он появился во второй версии под личиной доктора. Быть может, уважаемый Геннадий, Вы читали на английском перевод ранней версии без Люпена?

Admin: "Золотой треугольник" не могу вспомнить или читал. Здесь кратко о нем https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Triangle_d%27or

Admin: А может это роман "813"? Содержание здесь http://www.editionsdelondres.com/813-arsene-lupin На русском он выходил двумя книжками: "Двойная жизнь Арсена Люпэна" и "Три убийства Арсена Люпэна" http://www.ozon.ru/context/detail/id/30376218/ Во второй части фигурирует проект тайного соглашения между Англией, Францией и Германией и появляется кайзер.

Gennady: Кажется, похоже на "813". Спасибо. Очень благодарен Вам. В организации подпольных переводчиков роман назывался "Военная тайна". Наверное, чтобы словом "тайна" привлечь читателей.

Gennady: Кроме "Канатной плясуньи" не припомню романов, в которых не участвует Люпен.Есть ли еще такие?

Admin: Были. Только не на русском. Леблан без Люпена (все, что без комментариев - романы): Des couples (1890) Une femme (1893) Ceux qui souffrent (1894) - сборник новелл L'Œuvre de mort (1895) Les Heures de mystère (1896) - сборник новелл Armelle et Claude (1897) Voici des ailes ! (1898) Les Lèvres jointes (1899) - сборник новелл L'Enthousiasme (1901) Gueule-rouge 80-chevaux (1904) - сборник новелл La Frontière (1911) La Robe d'écailles roses (1912) - сборник новелл La Pitié, pièce en 3 actes (1912) - пьеса L'Éclat d'obus (1915) (в 1923 г. вышел переделанный вариант романа уже с участием Арсена Люпена). Les Trois Yeux (1920) Le Formidable Événement (1921) Le Cercle rouge (1922) Dorothée, danseuse de corde (1923) La Dent d'Hercule Petitgris (1924) (позднее Леблан переписал концовку этой новеллы, ввел Люпена и опубликовал в одном американском журнала под названием "The over-coat of Arsène Lupin", французский текст был утерян, его реконструкция c переводом концовки с англ. на родине Леблана появилась только в 2007 году - "Le Pardessus d'Arsène Lupin"). La Vie extravagante de Balthazar (1925)* Le Prince de Jéricho (1930) De minuit à sept heures (1932) La Forêt des aventures (1932) L'Image de la femme nue (1934) Le Chapelet rouge (1934) Le Scandale du gazon bleu (1935) ------------- * "Невероятная жизнь Бальтазара" мне попадалась в самодельном переводе, отпечатанном на машинке.

Gennady: Admin Огромное спасибо, Владимир. Не только за эрудицию, но и за ваше внимание к моим вопросам. Поглядите-ка даже Эркюль у Леблана есть. Точнее, был до переделки. Любопытное совпадение. Не знаете, что из этог списка романы. Да, "Бальтазар' мне тоже попадался

Admin: Внес уточнения в предыдущий список. В основном там романы. Один автобиографический - L'Enthousiasme (1901).

1.66: Небольшое уточнение к уважаемому Админу. Был Леблан без Люпена и на русском языке. Рассказ "Душа старика Вивандье" опубликован в журнале "Вестник моды" в 1895г №52.

Admin: Спасибо!

Gennady: А "Канатная плясунья"? По-моему, там тоже нет Люпена? По-английски "безлюпеновщины" очень много. Например. "Таинственная женщина".

1.66: В "Канатной плясунье" действительно Люпена нет, но стиль повествования типично люпеновский. Но есть и "долюпеновский" Морис Леблан (имеются ввиду его ранние произведения), который резко отличается по стилю, от "люпеновского".

Gennady: 1.66 Да. Вы совершенно правы. Хотя я в точности не помню- то ли это было до Люпена, то ли во время Люпена.

1.66: ЕМНИП, первое отдельное издание "Канатной плясуньи" было в 1921г, но не уверен.

Gennady: Может быть, это и наивно, но я обожаю Леблана. Мотив какой-нибудь жгучей и очень необычной тайны у него звучит так, как ни у какого другого автора. Ну, то-есть, я так думаю. За последние годы пожалуй только у канадца Джона Харвуда я ощутил такую захватывающую тайну. Один мой друг удивляется, почему я люблю "круто сваренные детективы чуть меньше, чем классические. Именно потому, что в крутых детективах тайны размером поменьше. И попроще. Ну, то-есть, кто убил и зачто- все есть в крутых детективах. А вот необычность такой тайны почему-то для меня менее увлекательна. Деньги, любовь, ревность- три основных мотива. Может, я что-то и пропускаю. Но таких тайн как у Леблана- увы в крутых детективах не вижу хотя и люблю их.

1.66: Новые старости об Арсене Люпене на русском языке. Сборник рассказов "Арсен Люпен, джентльмен-грабитель" опубликован под названием "Арест Арсена Люпена" в журналах "Модный курьер" за 1906г и "Вестник моды" за 1906г. Роман "Арсен Люпен против Херлока Шолмса" опубликован под названием "История одной блондинки" в журнале "Модный курьер" за 1907г №№32-48 и 1908 №2. Роман "Полая игла" опубликован под названием "Новые приключения Арсена Люпена" в журнале "Модный курьер" за 1909г №№2-48. Вполне возможно, что два последних из указанных выше произведений Леблана параллельно публиковались и в журнале "Вестник моды", но до номеров этого журнала за данные годы я пока еще не добрался.

Admin: Как вам такое чудо? https://books.apple.com/us/book/léclat-dobus/id892082509 Это новодельная обложка электронной версии французского романа "Загадка замка Орнекен" или "L'Éclat d'obus" - в дословном переводе "Осколок снаряда". Равнуло неслабо - книга Леблана с портретом Конан Дойла! XXI век - век скоростей, стриминговых потоков на производстве, трамвайного смс-интеллекта в стиле "утром в газете, вечером в куплете", только с точностью до наоборот - краем ухо что-то где-то как-то услышал, нагуглил, не уточняя ухватил, сграбастал, подготовил - хоп-ля! - и в сеть, в массы, в тираж. Ça y est, it's done! Всё ок, мавр сделал свое дело, можно и по кофейку! PS. Нет предела совершенству - Пёрфект лайбрери! https://books.apple.com/us/book/arsene-lupin/id961419023 Усы у них с Лебланом общие, да, а в целом... может это Папанов? Элементарно, УАтсон, - куй железо не отходя от кассы. Ну, Люпен, погоди!

Chumorra: Ну, у нас "Шерлок Холмс" с иллюстрацией из "Люпена" уже как-то издавался... Правда, это был "ненастоящий" Шерлок Холмс:

Admin: Да, тоже нонсенс. Но у "ненастоящих" еще куда ни шло, может это враг главного героя, некий буржуин-декадент из Старгорода так вырядился, начитавшись переводных книжек :) А тут двое настоящих больших авторов и такое тяп-ляп дилетантство, да еще и фото. Как если бы в "Войне и мире" вместо Толстого разместили портрет Достоевского или Маркса. А что, главное ведь уловили - мужик известный и при бороде.

Admin: Шикарная новость, которую совершенно случайно заметил сегодня: Готовится кино-продолжение дилогии Гая Ричи о Холмсе с Робертом Дауни-младшим. Режиссером "Шерлока Холмса-3" будет не Гай Ричи, а Д. Флетчер (он, кстати, еще и актер, снимался у Ричи в "Карты, деньги, два ствола"). Ну это так, ягодки. А главным цветочком может быть (пока не точно) вот что: противником Холмса, параллельно с Мориарти, планируется... сам А.Л. Неужели?! Вот это ход! Давно ждали такого и в кино (только бы идею утвердили). https://www.imdb.com/title/tt2094116/trivia https://www.imdb.com/title/tt2094116/?ref_=tttr_tr_tt На страничке ru.wikipedia.org про "Шерлок_Холмс_3" инфы о Люпене и Мориарти нет, но есть про Ирен Адлер и о возможной премьере в декабре этого года. Если так, то Леблан опять станет в тренде - и у них и у нас. И тогда начнут издавать книгу за книгой все издатели наперегонки :)

el_timonel: Да, новость классная. Честно говоря, интерпретация Гаем Ричи образа Холмса мне не зашла. Дважды пытался посмотреть первый фильм, но оба раза не досмотрел. Видимо, воспитание в строгом холмсианском каноне мешает Но внимание к Арсену Люпену привлечет, а это уже здорово. Глядишь, увидим новые издания Леблана на русском. Тут еще недавно вышедший французский сериал "Люпен" стоит вспомнить.

Admin: el_timonel пишет: Честно говоря, интерпретация Гаем Ричи образа Холмса мне не зашла. Дважды пытался посмотреть первый фильм, но оба раза не досмотрел. Я тоже с первого раза не досмотрел. Потом узнал, что Ричи очень серьезно тему Холмса проработал и некоторые пасхалки зашифровал, типа утсоновского щенка-невидимки из "Этюда". После этого фильм смотрел с большим воодушевлением. Воспринял его как пародийный оммаж. А вот второй смотрел поздно в полудреме и впечатление смазалось. В основном казак-муха насмешил и удивил, а так... Надо бы пересмотреть. Выдумка у сценаристов - будь здоров! el_timonel пишет: Тут еще недавно вышедший французский сериал "Люпен" стоит вспомнить. Сериал?! Я давно уже про него ничего не видел. Последний раз на заре 2000-го французский фильм смотрел. Неужели новый сериал сняли? И как, хорош?

Admin: Спасибо за инфо про новый сериал. Вы об этом? https://en.wikipedia.org/wiki/Lupin_(French_TV_series) Жаль, что он не канонический. Но если интересный сценарий и актерские работы, то может когда и посмотрю. А я вот этот фильм смотрел: https://www.imdb.com/title/tt0373690/ Про Люпена и графиню Калиостро. Фильм, в принципе, неплохой, хотя и рейтинг у него совсем маленький. Все собираюсь старые сериалы про Люпена посмотреть. Пару серий из какого-то видел. Тоже давно это было. До книжек не дотягивает, как мне кажется, но шарм есть. А вообще Леблану, как и Чейзу, не особо везет как-то с экранизациями. Вот Кристи очень везет, и Конан Дойлу, и Чандлеру, и Хэммету. А Леблан и Чейз какие-то супернеуловимые мастера атмосферы. Читаешь - очень интересно. Смотришь - не очень.

el_timonel: Да, о нем. Я бы сказал, это хорошо, что он не канонический. Посмотрите, поймете почему. Он интересен другим - это оммаж Леблану и его герою, свидетельство того, что эти книги помнят и любят во Франции. Я даже поразился насколько - когда увидел пятую серию. Жду продолжения. А фильм 2004 года видел. Мне тоже понравился, хотя согласен, идеальной экранизацией его не назовешь.

Admin: Жив курилка! Неожиданная инфо попала в поле радаров моего ежедневного литературного любопытства. Оказывается, остроумный французский каламбур про Херлока Шолмса, сочиненный Морисом Лебланом в 1907 году (в связи с переделкой запретного рассказа 1906 года о Люпене и Холмсе), был молча «открыт заново» в 1915 году англичанином Чарльзом Гамильтоном. Как ни странно, пока я что-то не встретил каких-либо упоминаний о том, что этот каламбур был заимствован Гамильтоном у Леблана (и в статьях о Леблане тоже не заметил пока ничего про эту английскую версию). Буду еще уточнять, конечно. За период 1915-1952 гг. Чарльз Гамильтон под псевдонимом Питер Тодд выпустил массу юмористических рассказов о приключениях своего Херлока Шолмса, злостного курильщика и бузотёра. Обратите внимание на картинку под портретом гениального сыщика с двумя трубками. Не у него ли заимствовал бойцовский характер для своего пастиша на Холмса режиссер Гай Ричи? Не зря говорят: всё новое - это хорошо забытое старое.

el_timonel: Да, находка весьма любопытная. Самое интересное, что Гамильтон мог и не знать о рассказе Леблана - уж очень каламбур напрашивается. Но кто может поручиться?



полная версия страницы