Форум » Что читаем » Что это? (вопрос-ответ на тему "кто читал?") » Ответить

Что это? (вопрос-ответ на тему "кто читал?")

Admin: Что это? (вопрос-ответ на тему "кто читал?")

Ответов - 133, стр: 1 2 3 4 All

Сан-Антонио: Какова эта книга на вкус не знаю. Но об отце Жозефе книг - раз-два и обчелся. На русском, кажется, вообще нет. У Зевако он действует в романе "Героиня" и у Бедфорда-Джонса в романе "д'Артаньян". У самого Дюма лишь упоминается... А тут вон какой талмуд, да еще Хаксли Кто бы мог от него такое ожидать?.. Кто читал - пишите, как оно? Бодрит, аль усыпляет? Серое Преосвященство: этюд о религии и политике Grey Eminence: a Study in Religion and Politics Автор: Олдос Хаксли Переводчики Виктор Голышев, Григорий Дашевский Издательство: Московская школа политических исследований, 2000 г. 320 стр. Серия: Культура. Политика. Философия Впервые переведенная на русский язык книга замечательного английского писателя Олдоса Хаксли (1894-1963), широко известного у нас в стране своими романами ("Желтый Кром", "Контрапункт", "Шутовской хоровод", "О дивный новый мир") и книгами о мистике ("Вечная философия", "Врата восприятия"), соединила в себе достоинства и Хаксли-романиста и Хаксли-мыслителя. Это размышления о судьбе помощника кардинала Ришелье монаха Жозефа, который играл ключевую роль в европейской политике периода Тридцатилетней войны. Политика и мистика; личное благочестие и политическая беспощадность; возвышенные цели и жестокие средства - вот центральные темы этой книги, обращенной ко всем, кто размышляет о европейской истории, о соотношении морали и политики, о совместимости личной нравственности и государственных интересов. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1075868/

Сан-Антонио: Галаор / Galaor Автор: Уго Ириарт Переводчик Надежда Мечтаева Издательство: Флюид / FreeFly Серия: Испанская линия, 2006 г. 192 стр. "Галаор" признан в Латинской Америке лучшим рыцарским романом ХХ века. Жюри отметило необыкновенную фантазию автора, создавшего на страницах романа свой собственный мир, в котором бок о бок существуют мифические существа, феи, жители некой Страны Зайцев и обычные люди, живущие в Испании, Португалии, Китае и т.п. В произведении часто прослеживаются аллюзии на персонажей древних мифов, романа Сервантеса "Дон Кихот", "Книги вымышленных существ" Борхеса и сказки Шарля Перо "Спящая красавица". Роман насыщен невероятными событиями, через которые читатель пробирается вместе с главным героем - странствующим рыцарем Галаором - с тем, чтобы к концу романа понять, что все, что происходит (не важно, в мире реальном или вымышленном) - суета сует. Автор не без иронии говорит о том, что часто мы сами приписываем некоторым событиям глубокий или желаемый смысл. Он вкладывает свои философские мысли в уста героев, чем превращает "Галаора" из детской сказки, тяготеющей к абсурдизму (как может показаться сначала) в глубокое, пестрое и непростое произведение для взрослых. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3330620/

Gennady: Интересно, наверное. Не так давно прочитал роман "Зорро" Исабель Альенде. Ну, в общем, оригинальная выдумка- Зорро-женщина. Но написано так скучно, что хоть стой, хоть падай. Приношу свои извинения тем, кому роман нравится.


Admin: Квинканкс / The Quincunx: The Inheritance of John Huffam Автор: Чарльз Паллисер Переводчики Людмила Брилова, Сергей Сухарев, Мария Куренная Издательство: Эксмо, Домино, 2006, в 2 томах. Серия: Книга-загадка, книга-бестселлер От производителя Впервые на русском - самый парадоксальный из современных английских бестселлеров, масштабная постмодернистская стилизация под викторианский роман, великолепный дебют звезды "нового шотландского возрождения" Чарльза Паллисера, уже известного отечественному читателю романом "Непогребенный". С раннего детства Джон Хаффам вынужден ломать голову, что за неведомая зловещая сила преследует его с матерью, угрожая самой их жизни. Ответ скрывается в документе, спровоцировавшем алчность, ненависть, убийство и безумие, в документе, определившем судьбы нескольких поколений пяти семейств и задавшем течение жизни Джона. Течение, повинующееся таинственному символу пяти - квинканксу. http://www.ozon.ru/context/detail/id/2676502/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/2676505/

Admin: После записи уважаемой Лолиты в гостевой, решил поискать отзывы о Квинкансе. Сам романа еще не читал. Похоже, штука непростая и весьма-весьма... Вот эта заметка в блоге Галины Гужвиной показалась любопытной. galina-guzhvina "The Quincunx", Charles Palliser В определенном смысле вся читабельная современная метапроза вышла из Борхеса. Действительно, в больших дозах самоцельное, самоописательное и саморефлексирующее повествование выносимо лишь тогда, когда автор его видимо тоскует по традиционным удовольствиям увлекательно рассказанной истории (одновременно понимая, разумеется, проблематичность возвращения к непосредственности этих удовольствий с накопленным постмодернистским грузом за плечами) и не пренебрегает беллетристическими средствами заинтересовать читателя. Главнейшими же средствами подобного рода всегда были (и всегда, вероятно, будут) захватывающая интрига и антуражная - пространственная и временная - экзотика. Борхес в своих "Вымыслах" (каждый из которых представляет собой малюсенький рассказик в несколько страниц длиной) снабдил авторов потенциальных бестселлеров для интеллектуально взыскательных сюжетными идеями на много поколений вперед. Известно, что из "Вавилонской библиотеки" выросло "Имя Розы", "Размышления о герое и предателе" развернулись в "Перст указующий", "Укбар" был реализован в набоковской "Аде". Не стал исключением и метароман Паллисера, взявший за структурную основу один из набросков, предложенных Борхесом в "Исследовании творчества Герберта Куэйна". Построенный на скелете заманчивой борхесовской идеи взять читателя в соавторы, предоставив ему право окончательной интерпретации романных загадок, "Квинканкс" обрастал литературной плотью из совсем других источников. Признанной целью Паллисера было воссоздание ранне-викторианского романа, исторически достоверное вплоть до мельчайших деталей и постмодернистски отстраненное (если не пародийное) одновременно. И верно, поверхностному взгляду "Квинканкс" может показаться странноватым конденсатом из отсылок к ключевым эпизодам романов Диккенса (среди которых "Большие надежды", "Крошка Доррит", "Мартин Чаззлвит", "Николас Никльби", "Наш общей друг", "Оливер Твист" и другие), упорядоченным и стилистически расцвеченным при помощи наметок Элиот, Троллопа, Теккеррея и Уилки Коллинза. Однако, "Квинканкс" скрывает в себе гораздо более, чем просто аккуратную имитацию: смотря в начало девятнадцатого века стопятидесятилетней перспективы, Паллисер, в отличие от своих викторианских собратьев по цеху, занимает по отношению к викторианской Англии - обществу герметичному, построенному на принципах порою нелепых, а порою - страшных до бесчеловечности, характерных недомолвках, полуправдах, определенных понятиях о приличии и прочих особенностях коллективного бессознательного (как, впрочем, и любое другое общество любой, произвольной взятой эпохи) - позицию стороннего наблюдателя, посвященного в секреты описываемого им мира, но не подверженного влияниям господствующих в нем предрассудков. Внешне строго следуя условностям викторианской прозы, Паллисер подрывает основы ее существования изнутри, ставя под вопрос те краеугольные нравственные и мировоззренческие установки, на которых, как на фундаменте, она в свое время покоилась. Поэтому роман его был бы пуст и безвиден без идейного и символического наполнений, по-настоящему вдыхающих в него живую душу. Идеологически "Квинканс" можно назвать конфликтом двух этически-экономически-космогонических систем: мальтузианства, утверждающего в частности, что все в мире происходит по воле случая, и просветительского радикализма, надеящегося таки обустроить мир на разумных началах, в соответствии с предначертанным Провидением образцом. Это противостояние детерминизма и случайности, своекорыстия и высших принципов, порядка и энтропии определяет каждую из индивидуальных судеб персонажей, бросает свою тень на все данные и предполагаемые толкования основных событий, обусловливает саму архитектуру романа - выстроенного по стройной схеме квинканкса из квинканксов, симметрия которого произвольно нарушена ложными (либо неверно понятыми) сведениями, сожженными страницами поясняющих документов, лишними либо отсутствующими действующими лицами. Таким образом, одна из свобод, предоставляемых читателю "Квинкаксом", состоит в возможности сложить повествование по своему образцу, следуя своей схеме - гармоничной или случайной - одной из континуума схем, доступных человеческому воображению, которое сия изысканная романная головоломка столь бесподобно стимулирует. http://galina-guzhvina.livejournal.com/30284.html Может, кто читал, поделится впечатлениями об этом новом Диккенсе?

el_timonel: Прочитал приведенную выше выдержку из блога. Оказывается, читая "Квинканкс" я соприкоснулся с такими тайнами сознания и нюансами литературы, о существовании которых даже не подозревал А если серьезно, то книга действительно стоящая: захватывающий сюжет, игра стилей, проникновение в эпоху - все на высоте, спасибо автору! Чтение совсем не легкое и не простое, требует работы и ума и сердца, но но благодарное. Действительно напоминает по стилю Диккенса и других английских классиков, а это однозначный плюс. Из минусов отметил бы пожалуй слишком уж мудреную интригу - не так то просто держать в памяти кто кому кем доводится в этой запутанной генеалогии, где нас то и дело подстерегают секреты, переворачивающие все с ног на голову. Признаюсь, что по прошествии времени нюансы сюжета из памяти выветрились, но ощущения остались. Подводя итог: прекрасная книга, каких немного сейчас выходит и пишется, читать стоит.

Gennady: Я бы еще посоветовал прочитать книгу канадца Джона Харвуда ( она была переведена на русский язык) "Призрак автора". В какой-то мере напоминает "Квинканкс". К тому же, явялется пастишем диккенсовских "Больших надежд". Это и триллер, и детектив, и готика с хитроумно закрученной интригой. На мой взгляд, книга написана очень хорошо.

Admin: el_timonel пишет: Признаюсь, что по прошествии времени нюансы сюжета из памяти выветрились, но ощущения остались. Подводя итог: прекрасная книга, каких немного сейчас выходит и пишется, читать стоит. el_timonel, спасибо! Вдруг как-то подумалось о Мартине с его сагой "Песнь льда и пламени". Те же чувства возникаю по прошествии лет. Нелинейный сюжет с мириадами интриг - это класс! Послевкусие и знак того, что история не одноразовая. Такую книгу можно смело перечитывать: что-то вспомнится, что-то новое откроется. Интересно, а есть ли в романе Паллисера соловей, ночь и тайная дуэль на террасе, как в упомянутом выше рассказе Борхеса? Это я прочитамши про Куэйна зацепился. Как же умеет Борхес удивлять силой извилин своего воображения! Вообразить обратное движение Времени, когда мы бы вспоминали будущее и не знали бы или едва предчувствовали прошлое... Что-то произошло, но что?.. Ну, поклонникам Бахуса это состояние знакомо. И, тем не менее, целый полигон для фантазии. Желязны еще вспомнился с его потрясающим рассказом "Божественное сумасшествие". Да, литературный постмодернизм - прям Интернет в бутылке. Глотни – и фиг остановишься, засосет. Стоп. Возвращаемся к реализъму. А ведь бестселлером оказался этот "Квинканкс". Нет ни на Озоне, ни на Указке, ни в Лабиринте.

Admin: Gennady пишет: Я бы еще посоветовал прочитать книгу канадца Джона Харвуда ( она была переведена на русский язык) "Призрак автора". В какой-то мере напоминает "Квинканкс". К тому же, явялется пастишем диккенсовских "Больших надежд". Ого! Геннадий, спасибо, даже не слыхал о таком! И на Лайвлибе очень хвалят. http://www.livelib.ru/book/1000116945/reviews Столько классики нечитанной, а тут современники отвлекают постоянно. Пишут и пишут что-то необычное. И чего им самим не читается

Gennady: Рискну сказать, что лучшего образца готико-детективного триллера, мне читать пожалуй не доводилось. У Харвуда была переведена на русский язык еще одна книга "Сеанс". Этот роман еще более запутанный нежели "Призрак автора", но по напряжению, мне кажется, чуть слабее. Хотя, возможно, это и не так. Во всяком случае в "Сеансе" интрига меня увлекла действительно чуть меньше. Но "Призрак автора" - это просто грандиозно.

Gennady: Диккенс, Уилки Коллинз, Оскар Уайльд, Анна Рэтклифф- это те авторы, у которых Харвудом взят дух и некоторые линии интриги. Но не списано. Ни в коем случае не списано.

Admin: Кто-нибудь читал фэнтези-пародии на тему 100 и 1 ночи Крэга Шоу Гарднера ? 1. Другой Синдбад 2. Плохой день для Али-Бабы Насколько они оригинальны и так ли смешны, как пишут издатели на Озоне? Другой Синдбад Автор: Крег Шоу Гарднер Переводчик Елена Ластовцева Издательство: Азбука-классика Серия: Юмористическое фэнтези; 2009 г. 352 стр. От производителя Не пропустите новую захватывающую серию от мастера юмористического фэнтези Крэга Шоу Гарднера! Впервые на русском языке! Беднейший из бедных, Синбад-носильщик привык к тому, что его называют "другой Синбад", в отличие от Синбада Морехода, стяжавшего славу и приличное состояние в своих путешествиях. О таких приключениях бедняк-носильщик мог только мечтать. В подтверждение старой истины, что с мечтами следует быть поосторожнее, внезапно и спешно, волею случая и очень надоедливого джинна, оба Синдбада вынуждены отправиться в Восьмое Путешествие, которое сулит им не так чтобы очень долгожданную встречу со всеми чудесами и радостями предыдущих семи. Плюс еще несколько дополнительных сюрпризов… Плохой день для Али-Бабы Автор: Крэг Шоу Гарднер Переводчик Елена Ластовцева Издательство: Азбука-классика Серия: Юмористическое фэнтези; 2009 г. 352 стр. От производителя Новый, невероятно смешной роман-пародия Крэга Шоу Гарднера по мотивам "Сказок тысячи и одной ночи"! Впервые на русском языке! Бедная, но честная жизнь Али-Бабы оставалась бы таковой, если бы его не угораздило обнаружить в лесу пещеру, набитую золотом... Богатая жизнь Али-Бабы была бы долгой и счастливой, если бы не наступил Плохой День... Почему Сорок Разбойников всегда должно быть ровно сорок; какие секреты скрывает пещера, отворяемая волшебными словами; и в чем суть Великой Программы Рефинансирования Караванов - об этих и других тайнах загадочного Востока вам расскажет признанный мастер юмористического фэнтези! http://www.ozon.ru/context/detail/id/4621503/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/4764097/

Антон: Пошукай на www.mirf.ru . В "Мире фантастике" точно были хорошие рецензии. Только вот не помню - положительные или отрицательные...

Admin: Статьи на "Мире Фантастики" и тп. вещь, конечно, хорошая и полезная, но иногда может исходить от тех же издателей или их хороших знакомых, т.е. людей заинтересованных. На фантлабе мнений маловато, и они весьма противоположные. С одной стороны есть критическое, начинающееся с туманной фразы: "Возможно все дело в том, что юмористическое фэнтези — это не мой жанр" и заканчивающееся довольно толковым и весьма пугающим (для будущего читателя) высказыванием "Нет интересных героев, нет запоминающихся ландшафтов, нет злодейских злодеев. Так, очень облегченное приключенческое сочинение с обезьянами". С другой стороны есть и такое мнение: "Приятная книжечка. Вполне неплохая стилизация под адаптированные, то бишь не перегруженные архаизмами, сказки о Синдбаде. Читается легко, если конечно вы в принципе любите арабские сказки. Если же приключения Синдбада в детстве невевали на вас скуку — не стоит и браться. А я приятно провёл время, чего и остальным желаю". http://fantlab.ru/work36187 Было бы поболее высказавшихся, можно бы было прикинуть, а пока ни да - ни нет. О Крэге Шоу Гарднере слышал мало личных (и хороших тоже мало) отзывов, вот и надеюсь, может кто из форумчан, что у него читал и о своих впечатлениях расскажет.

Admin: Интересуясь романами из эпохи Наполеона III и о Франко-прусской войне (на эту тему/эпоху на русском худож. произведений было - раз, два и обчелся, как и фильмов, кстати) случайно наткнулся на инфу вот об этой книге на англ. : Питер Ванситтарт "Гермес в Париже" (Peter Vansittart "Hermes in Paris" 2000) Роман о греческом боге Гермесе, проказливом трикстер, который посещает Париж во времена правления Наполеона III и императрицы Евгении, чтобы сыграть с ними грандиозную шутку - одну из самых взрывоопасных в мировой истории (he decides to play the most explosive practical joke in the world's history). Чем-то напоминает идею Михаила Афанасьевича. Не уверен, что исполнение на таком-же уровне. Хотя, на Амазоне есть высказывание, что "чтение этого романа Ванситтарта похоже на созерцание звезд через телескоп. Они блестят, но очень далеки и холодны." Рейтинг у книги 3 из 5 - это уже выше среднего! На любителя, естесс-но, но любители бывают разные... Сам Питер Ванситтарт (1920 – 2008) при жизни считался одним из "величайших современных английских исторических романистов" (England’s greatest living historical novelist), его диапазон: события от времен "до нашей эры" - до событий времен "нашей эры" (2000 BC to AD 1986). Некоторые названия завораживают ("Ланселот", "Смерть Робин Гуда", "Секретные протоколы"). Странно, что на русский его не переводили. О самом себе Ванситтарт сказал, что "Мои романы были оценены и доставили наслаждения скорее критикам, нежели читающей публике, которая вообще не проявляет никаких признаков их прочтения". С точки зрения лит. мастерства - Ванситтарт, похоже, большой мастер. А вот насколько он такой уж неинтересный рассказчик, как намекают некоторые читатели и шутливый скепсис самого автора, это пока для меня большой вопрос. Если кто читал - поделитесь впечатлениями. http://www.amazon.com/Hermes-Paris-Peter-Vansittart/dp/0720611067

Антон: Admin пишет: Статьи на "Мире Фантастики" и тп. вещь, конечно, хорошая и полезная Очень. Я их читаю с начала их времён. Стиль их, предпочтения, субъективизм уже прекрасно знаю. Так что обычно их рецензии мне хватает. Также и с ТоталДВД, к примеру. Читаю их очень давно, предпочтения авторов знаю - и процент совпадения мнений где-то 80.

Gennady: Мне удивительно, что Александр Грин в 1922 году написал повесть под названием "Монте Кристо". Как-то в моем понимании не сочетается Грин с Монте Кристо. Хотя может быть я и неправ. В любом случае мне интересно. Не читал и не знаю о чем там. В интернете нашел очень маленькое описание сюжета, но оно уж больно убогое, и непонятно, не шутит ли автор, Может быть, кто-то читал и может поделиться впечатлением с нечитавшими?

Антон: Gennady пишет: не сочетается Грин с Монте Кристо Возможно в сюжете важное место занимает не Граф, а Ружьё? http://weaponclub.ru/istoriya-oruzhiya/ruzhe-montekristo/

Gennady: Наверное, вы правы, Антон. Особенно если учесть, что ружье Монте Кристо создавал оружейник под скромной фамилией- Флобер. Помниттся, у Катаева в "Белеет парус одинокий" ружье Монте Кристо играло довольно важную роль.

Антон: О чём и речь. Время соответствующее. Грин, с учётом романтического склада, мимо весьма популярного у мальчишек ружжа пройти не мог :)

Mefistofel: "The Quincunx" Charles Palliser... Совершенно не подходит слово "имитация" - оно искажает магию текста и интересно только критику. В этом произведении заключено искусство - совместить мир творца и желание не просто играть словами, но давать истории "тело", вовлекать в процесс "зрителей"... Есть книги не просто с судьбой, но со своей душой, они открывают избранному ими своё "обитание", координаты мира, в котором живут или застряли. Такое повствование - суть алхимия, трудная "игра", посредством некоего шестого чувства внимать тайной власти фигур; здесь не работает ни логика, ни годы прилежной работы - это дар и проклятие одновременно. Это эманация. Когда обретают сияние и окраску слова, звуки - физическую форму.

Admin: Читал ли кто-нибудь из форумчан романы современного испанского писателя Гонсало Гинера. На русском выходили " Браслет пророка", "Тайна масонской ложи". Интересно ли он пишет? Сильнее Переса Реверте и Дэна Брауна? Тайна масонской ложи / El secreto de la logia Автор: Гонсало Гинер Переводчик: Владислав Ковалив Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Харьков; 2007 г. От производителя В середине XVIII века католическая церковь руками инквизиции пытается уничтожить масонов, чьи позиции в Испании начали укрепляться. Одной из жертв этой политики становится маленькая Беатрис. На глазах девочки инквизиторы арестовывают ее отца, члена масонской ложи, и убивают мать. Семья богатого и влиятельного графа удочеряет Беатрис, но пережитая трагедия накладывает отпечаток на ее судьбу. Последующие события в жизни Беатрис - неравный брак с престарелым знатным сеньором, гибель любимого, потеря ребенка - пробуждают в ее душе жажду мести. http://www.ozon.ru/context/detail/id/4191054/ Браслет пророка / La cuarta alianza Автор: Гонсало Гинер Переводчик: Ирина Еремина Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Белгород, Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Харьков Серия: Европейский BEST; 2008 г. От производителя Увлекательное путешествие в прошлое. Приключения, интриги и любовь правили во все времена. Средневековая Франция, современный Мадрид, Иерусалим времен крестоносцев - вы пройдете вместе с автором через века с их вечными тайнами... http://www.ozon.ru/context/detail/id/4216602/

Admin: Тайный агент. На взгляд Запада / The Secret Agent. Under Western Eyes / Авторский сборник Автор: Джозеф Конрад Переводчик: А. Антипенко Издательство: Наука, Ладомир; 2012 г. 632 стр. Серия: Литературные памятники От производителя Настоящее издание позволяет по-новому взглянуть на классика английской литературы Джозефа Конрада, который известен российскому читателю несколько однобоко - как маринист и автор приключенческих романов, действие которых разворачивается в экзотических странах. Личность Конрада по-своему уникальна: поляк по происхождению, он, не зная английского в детстве, виртуозно овладел им и стал не только капитаном британского торгового флота, но затем и писателем, чьи авантюрно-психологические романы подготовили явление европейского модернизма. Его мастерство признавал даже такой эстет, как Г.Джеймс. Не менее парадоксально и то, что автор, декларировавший неприязнь ко всему русскому (к русской литературе, русскому языку, русскому богоискательству, русской революционной идее), на самом пике своего творчества создает два романа - "Тайный агент: Простая история" (1907) и "На взгляд Запада" (1910), объединенные именно "русской темой", в трактовке которой Конрад во многом следует Ф.М.Достоевскому. В обоих романах мы находим и напряженную интригу, и колоритных персонажей, и глубокий психологический анализ приверженцев террора, и любовную тему, и критику современной западной цивилизации с позиций своего рода мессианства. Несмотря на яркую внешнюю канву событий, подлинная тема конрадовских романов иная: это трагедия одиночки, которого одолевают душевные страдания или муки совести, фатальная игра человека с Судьбой, роковая утрата невинности духа, проклятие золота, кризис позитивизма, шаткость бытия, "закат Европы", глубинное противостояние Запада и Востока, мужчины и женщины, хаоса и порядка. За поверхностными наслоениями сатиры, политики, натурализма, психологических этюдов проступает нечто глубинно-лирическое и даже архетипическое - измерение, способное вызвать в памяти читателя образы или даже целые сцены из Нового Завета, а также Гомера, Шекспира, Достоевского. Содержание: Тайный агент / стр. 9-218 В "Тайном агенте" - романе, который высоко ценил Томас Манн, - выведен завербованный посольством одной восточной державы (подразумевается Российская империя) человек лондонского "подполья", вынужденный под давлением своего "куратора" из посольства организовать взрыв Королевской обсерватории в Гринвиче - ради международной борьбы с террором изобразить покушение на сами основы западной цивилизации и науки. Конрад подробно описывает, как полиция идет по следу преступника и какие коллизии возникают среди самих полицейских чинов в связи с раскрытием этой тайны; сочными красками рисует портреты анархистов, семейную трагедию заглавного персонажа, который оказывается характерным конрадовским двойником: одновременно и антигероем, и героем "наоборот". Этот утонченно-психологический роман нередко считается наиболее ярким сатирическим произведением Конрада, он пронизан иронией и черным юмором. На взгляд Запада / стр. 219-476 В романе "На взгляд Запада" действие начинается в Санкт-Петербурге (взрыв террористами жандармского генерала де П.; в основу сюжета положено реальное событие - убийство шефа жандармов В.К. фон Плеве в 1904 г.), а продолжается в Женеве, в среде фанатично настроенных революционеров-эмигрантов (прототипы действующих лиц - М.А.Бакунин, кн. П.А.Кропоткин, С.М.Степняк-Кравчинский, С.Л.Перовская, Е.Ф.Азеф и другие русские анархисты, народники, революционеры), куда из России направлен завербованный полицией студент. Приложения / стр. 477-592 http://www.ozon.ru/context/detail/id/17888141/

ffzm: Читал у Конрада "Лорд Джим" и помню читался он очень тяжело. Тяжелым показался именно язык изложения. С тех пор книги Конрада в руки не брал, хотя может быть винить нужно не его а переводчиков. Тоже хочется узнать мнение форумчан по поводу Д.Конрада, его романа "Лорд Джим", а так же "Тайный агент", "На взгляд Запада" и др.

Антон: Вот-вот... Аналогично. Чтал "Сердце тьмы" - еле домучил. Очень тягостный язык. С тех пор - не читал ничего.

Admin: Настоящее издание позволяет по-новому взглянуть на классика английской литературы Джозефа Конрада Да, когда-то делал попытку его читать. Не пошло. Слышал хвалебные отзывы о фильме Ридли Скотта "Дуэлянты" по Конраду. Пока не добрался. Еще встречал в статьях о приключенческой литературе упоминания о романах, написанных Конрадом совместно с Фордом Мэдоксом Фордом. Может, и ну его. Потому и поместил не в приключенческий раздел.

Gennady: Коллеги, не знаю кто и когда поместил Конрада в приключенческую литературу. Он не приключенец. Он "вскрыватель" социальных недостатков не в форме приключенческих романов. И увы часто утомителен. Но есть в нем безусловно элемент гениальности. Не слишком умея разговаривать на английском языке, и говоря на нем с жутким акцентом ( его родные языки- польский, русский, украинский) он писал романы по-английски, используя лексику высшего уровня. Таких как он, то-есть, тех, у кого английский -выученный язык, я знаю только несколько: Эйн Рэнд, Набоков, частично, Сабатини. Помнится были еще кто-то, но из-за позднего времени сейчас не могу вспомнить.

geklov: Немного перефразирую вопрос темы: КТО НЕ ТОЛЬКО ЧИТАЛ, НО И СМОТРЕЛ? Цикл графических романов Хьюго Пратта об авантюристе Корто Мальтезе (эдаком экшн-варианте Остапа Бендера ) И впрямь похож http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%F0%F2%EE_%CC%E0%EB%FC%F2%E5%E7%E5 Или кто быть может мультики смотрел? Корто Мальтез: Погоня за золотым поездом (2002) Корто Мальтез: Под знаком Козерога (2002) Корто Мальтез: Баллада о соленом море (2003) Корто Малтез: Золотой дом Самарканда (2004) http://www.kinopoisk.ru/name/151857/ Мне, правда, интересно...

geklov: Пьер Заккон (или правильно Закконэ? (Zaccone) (1817—1895). Роман ПАРИЖСКИЙ ГАМЕН. Кто в курсе, что это такое и с чем это едят? Да и вообще: что за Автор?

ffzm: geklov пишет: Да и вообще: что за Автор? Это же знаменитый французский писатель, автор многочисленных авантюрных романов-фельетонов и детективов. Наш ув. Владимир наверняка расскажет о нем что нибудь интересное. click here

Admin: §-§Ц§У пишет: "§±§С§в§Ъ§Ш§г§Ь§Ъ§Ы §Ф§С§Ю§Ц§Я" - §п§д§а, §У§а§Щ§Ю§а§Ш§Я§а, "L'Enfant du pavЁ¦" - "§Ґ§Ъ§д§с §е§Э§Ъ§и§н", §Я§а §д§а§й§Я§а §Я§Ц §г§Ь§С§Ш§е, §У §а§в§Ъ§Ф§Ъ§Я§С§Э§Ц §Ъ§Ю§Ц§Я§Я§а §д§С§Ь§а§Ф§а §Я§С§Щ§У§С§Я§Ъ§с "Gamin de Paris" §Ю§Я§а§р §Я§Ц §а§Т§Я§С§в§е§Ш§Ц§Я§а. Уважаемый §-§Ц§У, разберитесь с кодировкой Вашего браузера. Нечитабельно. Оставляем для наглядности до завтра, потом удалим.

Admin: Про парижских гаменов писали все, кому не лень в XIX в. Гюго, Феваль, Поль д'Ивуа, итд... Кажется, и Паспарту у Жюля Верна из этой категории. Дитя Парижа, уличный мальчишка, ловкий, бойкий, остроумный, озорной, задиристый. Гамен - это не изобретение Буссенара. А Закконе, популярнейший автор романов-фельетонов. Дюма хотел использовать его грозную фамилию в качестве одного из псевдонимов Эдмона Дантеса. При случае (как будет больше времени) напишу о Закконе, надо поднять записи. Кажется, уже говорили о нем ранее. Романа про гамена я у него не читал. Читал только "Парижских авантюристов". Не впечатлил. Естественно, это не лучшее у него произведение. До 1917-го на русском выходило около десяти романов Закконе. Не так давно был переиздан один из этих старинных переводов (под ред.) - «Бювард, агент сыскной полиции» http://adventures.unoforum.ru/?1-2-0-00000000-000-0-0#000.001 Пока не читал. geklov пишет: Пьер Заккон (или правильно Закконэ? (Zaccone) (1817—1895). Правильнее Заккон, но так уж на Руси повелось, с царских времен его читают с "е" на конце.

Admin: К слову, Закконе специалист по истории каторги и писал не только романы и пьесы, но публиковал разные исследования по околоприключенческим темам об история французской каторги, тайных обществ, заговорщиков и тд. Нередко работал в соавторстве (среди его соавторов - Геру, Ферэ, кажется Феваль, кажется Монтепен, - пишу по памяти, возможно какие-то имена и путаю).

geklov: Многоуважаемый Владимир, СПАСИБО! И не менее многоуважаемому ffzm низкий поклон! Читают с царских времен ЗАККОНЕ, а на обложках книг пишут и вовсе - ЗАКОННЭ Но в Брокгаузе и Википедии писатель проходит как ЗАККОН http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/129823/Заккон Вот и поди разберись...

Admin: Брокгауз составлялся людьми, знающими. Как видно из энц. статей, авторы-составители порой даже не рисковали переводить заглавия романов с французского, не зная контекста, указывая оригинальные названия. Да, на русском он и как Законнэ выходил (и, кажется очень часто именно с двумя "н", для благозвучия и большей иностранности). "Э" на конце фамилии тоже лучше смотрится (Бертэ, Ферэ, Русселэ), только как-то так повелось, что "э" не слишком жалуют в фамилиях французов, хотя она лучше всего конечную французскую ударность передает. До революции "э" не боялись в зарубежных фамилиях, а в советские времена уже начали стесняться... возможно из-за акцента тов. Сталина.

geklov: Да, времена меняются. Например, всегда у нас были Мирей МатьЕ и Жерар ДепардьЕ. А нынче - Мишель МатьЁ и Жерар ДепардьЁ.

Admin: Уже пишут?! Не замечал. И это верное написание. Хорошо, если так. И Ришельё бы надо потихоньку внедрять. Хотя трудно будет переучиваться выговаривать, как с Толкиненом=Толкином.

Gennady: Admin пишет: Дюма хотел использовать его грозную фамилию в качестве одного из псевдонимов Эдмона Дантеса. Владимир, извините за горькую правду: вы гений знаний. Говорю вам это как старый солдат. Нет, я и правда, служил в армии. Но Дюма не только хотел, но все же использовал фамилию писателя. Поправьте меня если я ошибаюсь. Но кажется после расследования прокурора де Вильфора, выясняется, что якобы настоящая фамилия графа- принц Заккон.

Friquette: Роман Пьера Заккона "Парижский гамен" есть в свободном доступе. Несколько месяцев назад я пробовала прочитать начало. Две бедных семьи, соседи. У одних сын, у других сын и дочь. Юный сосед влюбляется в соседку, хитростью заманивает её в пустое помещение и совершает насилие. Узнав о беременности, девушка совершает попытку самоубийства. Из Сены её вытаскивают брат с другом - тем самым парижским гаменом. На большее меня не хватило, не могу читать такую ерунду. На всякий случай глянула в конец - он вполне предсказуем.

geklov: Мнооуважаемый Владимир спрашивает: Уже пишут?! Пишут. В Википеди, например: Матьё http://ru.wikipedia.org/wiki/Матьё,_Мирей Депардьё http://ru.wikipedia.org/wiki/Депардьё,_Жерар Ришельё http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%E8%F8%E5%EB%FC%B8,_%C0%F0%EC%E0%ED_%C6%E0%ED_%E4%FE_%CF%EB%E5%F1%F1%E8

Friquette: Не только пишут, но и говорят. В юные годы я ежедневно слушала русскую службу Международного французского радио и навсегда усвоила именно такое произношение - Матьё, Депардьё и Ришельё. По-другому я и не говорю: привычка.

geklov: Многоуважаемая Friquette, СПАСИБО! Т. е. роман ПАРИЖСКИЙ ГАМЕН П. Заккона - мелодраматический роман-фельетон на социальную тему? Добротель восторжествовала, зло наказано?

Friquette: Именно так: низкопробный, душещипательный, жестокий роман о бедных рабочих, преступлении, наказании и счастливом браке.

geklov: Многоуважаемая Friquette пишет: Не только пишут, но и говорят. Увы, не все. И не везде. Во Франции - да А вот в России.... Пересмотрите, например, наши фильмы о мушкетерах. Даже новый. От С. В. Жигунова. РишильЕ. Без Ё. Да что там кино и художественные тексты. Вот ЖЗЛовский том: И журналисты в массе своей величают и кардинала, и актера и певицу по старинке: РишильЕ, ДепардьЕ, МатьЕ. Даже в титрах наших фильмов (например, Зайцев+1) месье Жерар проходит как ДепардьЕ. Но хоть не ДепарДДЬЭ. А вот Заккон превратился у нас в ЗакоННЭ

Friquette: Повальная традиция замены Ё на Е даже в устной речи была во многом обусловлена отсутствием соотвествующего символа при наборе текстов советских книг и газет. Котёночкина тоже далеко не всегда с Ё пишут. Только с переходом на компьютерную вёрстку В НЕКОТОРЫЕ печатные издания возвращается буква Ё. А правильное произношение уже утрачено. Но не нам же, участникам форума, посвящённого серьёзному, научному осмыслению зарубежной приключенческой литературы, цепляться за старые и заведомо неправильные языковые традиции! Напротив, мы должны быть на передовых позициях, нести в мир новые правила. Глядишь, и привычная форма "Понсон дю Террайль" заменится более правильной "Понсон дю Террай"...

geklov: Ну, С. М. БудЁнный всегда был БудЁнным. И будЁновка была будЁновкой И "отсутствие соотвествующего символа при наборе текстов советских книг и газет" абсолютно никому не мешало. Я думаю тут не только проблемы с типографскими заморочками... Тут ещё и определённые нац традиции. У нас у русских Ё на конце не всегда прилично. Так и напрашивается продолжение из непечатного НО. Мы же уважаем французов. Зачем их по матушке-то...

Admin: Friquette пишет: Глядишь, и привычная форма "Понсон дю Террайль" заменится более правильной "Понсон дю Террай"... Боюсь, уважаемая Фрикетта, не всегда такой точный подход сработает. Париж на Пари уже никто не заменит. Или Гюго на Юго. С Понсон дю Террайлем тоже может не сработать. Еще у Горького на Террайль был веселый вопрос "Где теряет?.." Некоторые фамилии крепко прижились. Хотя, все может быть.

geklov: А я опасаюсь, что фамилии кардинала и актёра могут превратиться у нас в изощрённые ругательства: Ты шо творишь, депардьЁ............... (непечатно) Да и нас на Западе вряд ли скоро перестанут величать правильно, по нашенски. СмирноВ, а не СмирноФФ, например И Москоу в Москву не переделают... ЗЫ: Да и Таллин по-эстонски все-таки ТаллиНН (Tallinn). Так что же и мы будем язык себе ломать? А с японским и вовсе беда может приключиться. Придётся ВСЕ СУШИ-БАРЫ в СУСИ-БАРЫ переименовывать. Да и к гейшам все уже привыкли. Не в смысле к ним самим , а к такому написанию. Правильно-то - ГЭЙСЯ.

Friquette: Собственно говоря, сама Википедия предпочтительной формой имени создателя "Рокамболя" считает вариант "Понсон дю Террай", а мне остаётся только горячо приветствовать это благородное начинание. А там уж как сложится. Полагаю также, что в связи с тем, что романские и германские языки по фонетике, словоформам и т. д. явно ближе нам, русским, чем восточные, отношение к транскрипции европейских имён должно быть более серьёзное, чем к "гейшам" и "суши". В конце концов, существуют установленные правила французско-русской практической транскрипции. Я лишь всячески поддерживаю их соблюдение (с учётом всех исторически сложившихся и прочих исключений). "Террай" в них вполне вписывается. Я же не призываю, к примеру, Буссенара переименовывать...

geklov: Вот-вот. Выборочность, личные предпочтения, субъективизм... Китайцы, эстонцы, суомалайсе, ой, пардон, финны, японцы, индийцы, бушмены, масаи, тамилы, вьетнамцы и вовсе не в счет? Третий сорт? Недочеловеки? К ним можно и несерьёзно относиться?.. Ведь французы, англичане, немцы (или все-таки "дойче"?) и американцы круче. Люди первого сорта! А ведь существуют не только "установленные правила французско-русской практической транскрипции", но и установленные правила японско-русской практической транскрипции. И финнско-русской, и китайско-русской, и....................................... Я за равенство. И за традиции Так уж сложилось.... ЗЫ: А белорусы нам ещё ближе, чем французы. Значит ГроднА, а не ГороднО? Об украинцах с пЫвом и Кыйовом (даже написать-то не знаю как, хотя произнести могу http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/13/Uk-Київ.ogg ) вовсе молчу .

Admin: Friquette пишет: Буссенара переименовывать А что с ним не так? Вполне себе Буссенар, ни отнять, ни прибавить. А с Понсоном, тоже также думал, как и с Желязны, но тут уже долгий процесс. Все привыкли. Хотя, на вики у Понсона оба варианта даны.

geklov: Ну, отнять-то мы завсегда чего найдём. Отнимать не отдавать Так, например, сын Марины Цветаевой Георгий Сергеевич Эфрон отнял у Писателя букву Е Отрывок из Дневника Г. С. Эфрона N 7 . Запись от 22 июня 1940 года. «…Я пойду в читальный зал Библиотеки иностранной литературы. В отделении этой библиотеки, где берут книги, я уже прочел Бусснара «Les pirates de l'Or»…» http://читать-онлайн.рф/new/index.php?id=189160&pages=40 НО. Ежели сильно увлечься процессом, то и Томаса МАйн Рида в Томаса МЕйН Рида придётся перековывать. Он же Thomas Мауne Reid

Admin: geklov пишет: я уже прочел Бусснара «Les pirates de l'Or»…» Может и описка или файн-ридер сбойнул. В детстве в букинисте видел распечатку: Ж. Верн "Приключения дядюшки Антифира" и Тустав Эмар. "Твердая рука". Чепуха, а запомнилось (особенно про Антифира с бутылкой кефира). Объявление висело на видном месте и напечатано было так серьезно, что прямо верилось, что все верно. А в газете в тв-програмке в 90-х еще была указана передача "Поел чудес".

geklov: Может быть и так. И опечатка, и описка, и ошибка.... Всё может быть А перекусить чудесами было бы недурственно И волшебством запить

Лев: Это не опечатка, не описка и не ошибка; подобное написание свидетельствует разве что о грамотности Эфрона (что меня не удивляет). Фамилия Boussenard - а там над "e" нет никаких значков (accents, по французски) - по правилам читается именно так "Бусснар" (я б даже второе "с" убрал), с "проглатыванием" звука "е", тогда как где-нибудь у нас в школах она бы вообще читалась как "Буссёнар" - именно с "Ё", а не с "е".

geklov: Многоуважаемый Лев, СПАСИБО! Да-с, с орфоэпическими нормами французского языка не поспоришь...

Friquette: Пару лет назад я слушала в Интернете радиоинтервью с Анри Верном, взятое по случаю выхода его автобиографической книги. Так вот, журналист (ну, не знаю кто, француз или бельгиец), спрашивая Верна о его детских литературных пристрастиях (о чём в книге, как я поняла, говорилось весьма подробно), неуверенно произнёс фамилию весьма близкого сердцу Верна писателя как "Бусёнар". В своём ответе Анри Верн, для которого это имя не в новинку, несколько раз уверенно назвал его "Буснаром". Это я к тому, что не мы одни можем испытывать затруднения насчёт того, как по-французски нужно произносить фамилию бессмертного Луи. В русском языке закрепилась такая форма, какая закрепилась: фонетически более благозвучная. А могла бы закрепиться и более правильная, как то вышло с композитором Жюлем Массне (Massenet). Но опять же, она не противоречит правилам. Во многих французских словах - хочешь глотай е, хочешь не глотай. На работе нашла том Большой советской энциклопедии за 1955 год. Ришельё там с Ё!!! И кабы не миллионные тиражи книг Дюма, так бы он с Ё и остался. А вот Понсон там - "дю Террайль". Меня это немного расстроило. Хотя никогда не поздно всё изменить. Жан Оторва, зуав с Малахова кургана, тоже в дореволюционном переводе был Бургейлем, а в новом стал Бургеем. Хочу надеяться, что та же метаморфоза произойдёт со временем и с Понсон дю ТЕРРАЕМ.

geklov: Даешь на русских картах ТАЛЛИНН и КЫЕВ!!! Шучу! Ну, хотя бы нас Россией величали, а не Рашей ЗЫ: А виноват все-таки не Дюма, а переводчики и сценаристы-актеры-режиссеры Кто бы у нас знал премьра Франции 17 в. без книги и фильмов? Хотя в школьных учебниках кардинал, кажись, проходил с Е, а не с Ё. Давно это было. Точно уже и не вспомню...

Admin: Friquette пишет: Во многих французских словах - хочешь глотай е, хочешь не глотай. Уважаемая Фрикетта, как и уважаемый Лев по сути правы, во всем правы. Но если так серьезно бороться за чистоту транскрипций на всех фронтах, устоявшихся за давностью лет - то наши потомки устанут блуждать по каталогам. Как уже говорил, самый яркий пример - Гюго. Без первой "Г" его писать уже поздно, как и Париж без "ж". Это уже намоленные веками ляпсусы. Если так серьезно походить ко всем этим беглым или выпадающим "ё" и точностям произношения, то и Леблан нас у станет Лёбляном, а Сименон-Симёноном, а то и Симноном. Да, Бодлеру повезло, что его не сделали Боделером или Бодёлером, сразу выкинули беглую "е", а другим - не очень. Если менять Террайля на Террай, то уж и Жаколио на Жакольо или даже на Жакольё (тот же трюк проделайте и с Габорио), даже итальянец Калиостро станит Кальостро, можно и Ферри на Фэрри переписать. А как быть с тем местом под Парижем, где Монте-Кристо приобрел домик? Отей, Отейль или Отёй? Его, как и актера из "Горбуна" и так и этак транскрибируют. Помогает это понять, что это одно и то же место, один и тот же человек? Auteuil Луи ведь тоже на слух звучит не так твердо, и нужно ли его в Люи превращать? Люи Буснар. По правилам французского языка в фамилиии Carliez конечное "з" не читается, но владельцы ее - знаменитые кинофехтовальщики Клод и Мишель, оказывается, произносят свою фамилию не так, как писали в советские времена у нас в титрах фильмов и в книжках про Жана Маре (Марэ) - писали Карлье, а они - Карльез. Т.е. все буквы читаются на южный манер. Кто знает, как точно произносил сам Буссенар и его семья свою фамилию, с беглой или выпадающей буквой? Но так уж закрепилось за 100 лет, что "е" у нас не выпадает.

geklov: Давайте из солидарности с китайцами и японцами оставим всё как есть. А то ведь они бедолаги не все наши европейские звуки умеют произносить. Что им-то делать? Вот для развлечения. Как по китайски звучат наши имена и названия http://translate.google.com/#ru/zh-TW/пушкин Наш Пушкин у них что-то типа - Пу-Си-Цин. А Лермонтов - Лай-Ман-То-Фу И заставьте их выговорить правильно

Лев: Я, в принципе, только "за" устоявшиеся нормы - чтобы не было путаниц. Просто там, где речь шла о Эфроне, я, можно сказать, выступил на стороне Эфрона, который, как я понял, читал Буссенара на языке оригинала, а потому прекрасно знал, как читается его фамилия, что и продемонстрировал в интервью. К тому же, если уж быть совсем точным, ко многим французским звукам русских аналогов и не всегда подберешь, - это касается и "Ё" в "буссЁнарах" и "депардьЁ", и "Ю" в (г)юго и пр. Так что пускай У НАС остается все так, как нам уже привычно (если только совсем уж слова не коверкают).

Admin: Лев пишет: Просто там, где речь шла о Эфроне, я, можно сказать, выступил на стороне Эфрона, который, как я понял, читал Буссенара на языке оригинала, а потому прекрасно знал, как читается его фамилия, что и продемонстрировал в интервью. Согласен, я что-то и не сообразил сразу, что Эфрон все по железным правилам читал.

geklov: Точно! А Эфрон читал и вправду на французском. Он и не всегда-то переводил названия книг и имена авторов на русский. Для себя же писал. Более полная цитата из Дневника: Я пойду в читальный зал Библиотеки иностранной литературы. В отделении этой библиотеки, где берут книги, я уже прочел Бусснара "Les pirates de l'Or" и книги Th. Gautier "Poйsies complиtes" и Le Sage "Diable boiteux". В этом отделении сравнительно мало интересных книг, и на интересные книги очередь, и нужно "заказывать". Бесспорно, в читальном зале больше книг (французских) и больше выбора. Но вот Сименона называл Сименоном : Вчера был в читальном зале утром и прочел книгу Сименона "La mauvaise йtoile" - про неудачников всякого рода, которых он видел на островах и владениях Тихого океана.

Admin: geklov пишет: Но вот Сименона называл Сименоном На это есть простое объяснение: Friquette пишет: Во многих французских словах - хочешь глотай е, хочешь не глотай. Вывод: пресытился Буссенаром и Сименон ужу не лез. Эфрон - не Гаргантюа и не Робин Бобин Барабек...

geklov: И даже не ОБЖОРА из одноименного стихотворения К. И .Чуковского ...Только и съела, бедняга, Что пятьдесят поросят, Да полсотни гусят, Да десяток цыпляток, Да утяток десяток, Да кусок пирога Чуть побольше того стога, Да двадцать бочонков Солёных опёнков, Да четыре горшка Молока, Да тридцать вязанок Баранок, Да сорок четыре блина...

Admin: geklov пишет: Наш Пушкин у них что-то типа - Пу-Си-Цин. А Лермонтов - Лай-Ман-То-Фу Фу-Манчу(-чи) на них нет. Это ж надо так издеваться над классиками! В жизни не догадаешься.

geklov: Зато ПУТИН - ПУ-ТИН!

Admin: Интересно, если у них русское окончание - "ов" звучит как-то не совсем вкусно - "фу", а француз Жюль Лермина у них, случайно, не Лерминакось-выкуси?

Friquette: Вот ведь какая дискуссия получилась. А я ж прямым текстом писала: Буссенара никто трогать не собирается. И Париж с Гюго тоже. Буссенар - красивей по-русски. Гюго с Парижем исторически сложились, да и по-любому лучше не сделаешь. "Юго" это ж тоже не совсем верное произношение. Я лишь выступаю за верную корректировку ещё не устоявшихся личных имён (города мне как-то более индифферентны. Хотя я однозначно за "Отёй"). Ну хоть убейте - "Законнэ" - это ни в какие ворота!!! Это как раз тот случай, когда МЫ, ФОРУМЧАНЕ должны задать обществу (читателям и издателям) новую, правильную норму. А с Террайлем - это всего-навсего необоснованное утяжеление слова. Зачем это надо, коли в подлиннике проще, легче, красивей, воздушнее, звучнее? А убирая Ё на конце, мы обедняем лексико-морфологическое разнообразие. Есть Депардьё и Матьё, а есть Лавуазье и Шеврие. Это разные, нерифмующиеся окончания! Кстати, ища французский справочник с указанием произношения фамилии Буссенара, заодно наткнулась и на "Кларти". Так вот как надо! А ведь его, бедного, как только у нас не переводят! И Кларети, и Клареси!

Admin: Сложный вопрос. У каждого ведь свое видение. Допустим, мне Гюго (звучание/написание) не нравится. А вот Юго хоть и выглядит непривычно, но звучит более поэтично (имхо). Юго - это юг, солнце, зной, страсти, трубадуры. А Гюго - это что-то из гундосяще-мрачного диалекта, кругом холодно и сыро, от этого Гю, от этого Го - угрюмо как-то и в горле першит. А еще образ бегемотика вдруг встает, бегемотика Гуго (из венгерского мультика). Ну что я могу поделать? Так мне кажется. Однако Гюго, как "Гюго" уже переводили и Тютчев, и Щепкина-Куперник, и Ахматова, и Лозинский, и Бог знает сколько талантливых людей... Кому нужен мой Юго? Никому. Стало быть - Гюго. Отёй - это для актера, Даниэль Отёй, а Отейль - для Монте-Кристо, "домик в Отейле". А вот "домик в Отейе" - опять в горле першит. От "домика в Отёйе" - еще больше (и не говорите, что от першения помогает "Стрепсилс", знаю, но "домик в Отёйе" першит, а "в Отейле" - нет). Законнэ - не знаю, бредово так перетасовывать буквы, лучше - Закконе(или -э). Заккон - как-то чуднО. Понсон дю Террайль - очень привычно, раскатисто, чуть помпезно, но празднично. Когда-то думал и про Террая (Террайя), сейчас не думаю. Депардьё, Матьё - да, сам так привык говорить, а вот к Ришельё еще не привык, но звучит неплохо, привыкаю, но иногда забываю. А вот "20 тысяч льё под водой" не нравятся, а нравятся банально-детские "лье". Ну и что делать будем? Уверен, не один я такой. Наш форум - пшик, мелкая лавочка, погоду на книжном Олимпе мы не сделаем. Кому мы что докажем? Просто льем информацию, которую где-то нашли, авось кому сгодится. Льем чаще бессистемно, а так, под разговор - вставляем то 5 копеек, то рупь, авось кто подхватит. Разрабатывать что-то конкретно - зачем? Поболтали и разбежались. PS. А Кларти - это любопытно, но привык к Жюлю Кларети. Интересно, а сам он знал, что его фамилию именно так надо произносить? А вдруг он фехтовальщик с юга? Юго Карльез де Закконе-Кларети.

geklov: Это нормально. Вон у нас Эжен Сю в 19 веке проходил как ЕВГЕНИЙ СЮ. А пасынок Наполеона до сих пор в учебниках - ЕВГЕНИЙ БОГАРНЕ (хотя тоже Eugène). Так уж сложилось у историков... НО. Сименон все-таки - Жорж, а не Георгий

Friquette: Владимир пишет: Наш форум - пшик, мелкая лавочка, погоду на книжном Олимпе мы не сделаем. Кому мы что докажем? Просто льем информацию, которую где-то нашли, авось кому сгодится. Позвольте с Вами поспорить, Владимир. Не знаю, кто как, а я уже на протяжении длительного времени считаю форум главным, основополагающим русскоязычным источником информации о приключенческой литературе. Вот Вам пример. Года полтора назад я страшно мучилась, пытаясь (буквально с нуля) проклассифицировать по жанрам творчество одного писателя. Напрягала мозги, перечитывала книги, ловила озарение... И вот буквально на моих глазах на форуме (в ходе бурных обсуждений) начала выстраиваться и дополняться стройная система жанров приключенческой литературы. Теперь ту же самую классификационную работу, потребовавшую от меня много усилий, любой школьник проделает за полчаса (даже не читая книг, довольствуясь пятистрочными аннотациями) с помощью известного классификатора на главной странице: "ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ". И вообще, в более широком плане. У нас на глазах создаётся обширный массив сведений о приключенческой литературе. Да, согласна, часто фундаментальные данные тонут в ворохе шелухи оффтопа. Но это мелкие издержки. Сути дела это не меняет, значения Форума не отменяет. Поэтому я и говорю: КАК МЫ РЕШИМ, так со временем и будет. В нашей власти сделать из "ЗаконнЭ" ЗаккОна. Пока ещё не поздно.

geklov: По-моему, одним Форумом дело не обойдется. Нужны статьи, альманахи, обзоры, тематические и именные сайты, книги (как обобщающие труды, так и работы по отдельным Авторам и жанрам-поджанрам). Кто вспомнит какую-нибудь обобщающую работу по ПЛ? Я навскидку могу вспомнить только книгу Вулиса (о книге Стогова молчу ). Но. В "МИРЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ" Вулиса была издана в... 1986 (!) году. Совсем другая эпоха. Столько воды уже утекло.... Одним словом (хотя двумя), работы много. Начнём-с? Хотя. Работа уже вовсю кипит: Вы ведь на протяжении многих лет работаете над уникальной энциклопедией? — Это такой грандиозный проект, согласно которому мне, может быть, удастся составить биографии людей, оставивших след в литературе. Здесь будут и знаменитые писатели, и писатели несправедливо и давно забытые. Это будет энциклопедия приключенческих авторов разных стран и народов. Это с середины XIX века и вплоть до наших дней. — А почему с середины XIX века? Ведь приключенческий роман был задолго до этого, вспомним хотя бы Гулливера. Даже в Древней Греции и Древнем Риме были произведения, которые можно называть приключенческими. Разве Одиссея это не приключения? Или вспомним Апулея. — На мой взгляд, приключенческий роман в том виде, в каком мы его знаем, родился в 40-е года XIX века во Франции. Это были так называемые романы-фельетоны. Как раз тогда вышли мушкетеры и "Граф Монте-Кристо" Дюма. До этого были заложены основы приключенческого романа. Согласен с вами, в "Золотом осле" Апулея тоже элементы приключенческого романа. Только нацеленность этих книг была не на приключения, а на некое философское осмысление жизни. К тому же начинать энциклопедию с древнейших времен — это даже теоретически неподъемно. Вообще все это сфера, где много интересного. Мы знаем Дюма и Стивенсона и много других писателей, но ведь были и великолепные авторы, может не такого уровня, как Дюма и Стивенсон, но создававшие замечательные произведения, которыми зачитывались поколения читателей. Многие ли сейчас помнят таких писателей, как Эжен Сю, который дебютировал знаменитыми в свое время "Парижскими тайнами". Или, например, Поля Феваля (в советском прокате был фильм по его книге "Горбун", в котором главную роль играл Жан Маре). Это блистательный Фредерик Сулье, написавший знаменитые "Мемуары дьявола". Это множество других достойных представителей авантюрного жанра в литературе. Первый том будет посвящен Франции. Здесь будет не менее полутора тысяч авторов, заслуживающих внимания. А потом пойдут и другие тома. Знаете ли вы, например, что приключенческий роман написал молодой Муссолини, тот самый, который потом стал итальянским Дуче. Ему было 26 лет, он работал секретарем в одной организации, получал на сегодняшние деньги 24 доллара в месяц и подрабатывал уроками французского языка. И написал роман, который был переведен на многие языки, продавался в Америке и в Англии, и до сих пор его можно увидеть в переводе на французский. Наверное, немногие знают, что в 19 лет пиратский роман написал Карл Маркс, "Капитал" которого выпускается до сих пор во многих странах. Или, скажем, многие ли знают романы Эрола Флинна? — Как, того самого потрясающего актера, который играл капитана Блада и Робина Гуда, всех сражал своим обаянием, и девочки падали к его ногам? Одна только ему отказала — Оливия Хевиленд, которая играла с ним почти во всех его картинах и, кстати, до сих пор жива и пишет мемуары. Вот уж не подозревал, что Эрол Флинн книги писал... — Он не только играл пиратов, но и написал пиратский роман. И еще у него есть приключенческие книги, в которых, как и полагается по жанру, один герой спасает если не весь мир, то полмира. Не все знают, что приключенческие книги писали два президента, два Рузвельта — Теодор и Франклин Делано. У Франклина несколько имитаций Шерлока Холмса. Очень интересно читать. А Теодор был очень дружен со знаменитым писателем Райдером Хаггардом и пытался даже соревноваться с ним в написании романов. Приключенческую книгу написал и президент Джимми Картер. Автором известных романов была Маргарет Трумэн, дочь американского президента. Она написала около трех десятков книг. — А какой у вас критерий отбора авторов? — Прежде всего, известность. Это писатели, книги которых переводились на десятки языков. Причем, иногда переводились весьма выборочно и неполно. Возьмем, например, советские времена. У нас были широко известны всего лишь несколько произведений Дюма, "Остров сокровищ" Стивенсона и еще книги нескольких других авторов. И больше ничего. Об остальных мы практически ничего не знаем. И так не только с французской, английской литературой. Многие ли знали раньше американского писателя Сэмюэля Шеллабаргера, которого называли американским Дюма. Сейчас он переведен на русский язык. И таких имен в томах энциклопедии будет множество. Очень много произведений было переведено на русский язык в начале XX века, которые в советские времена не появлялись. Я был в Бразилии и Аргентине, нашел там много известных авторов. Всего предполагается примерно 8-10 томов. Причем, все с иллюстрациями. Будут тома, посвященные американской, английской, испанской, российской литературе. Изумительно представлена в приключенческой литературе Германия. Взять хотя бы Карла Мая. Французский том почти готов. — И в каждом по полторы тысяч имен. Это же всего около 15 тысяч имен. И о каждом должны быть опубликованы достоверные и выверенные сведения, это ведь энциклопедия, на нее будут ссылаться. Колоссальный труд. С удовольствием имел бы такую энциклопедию. Это эгоистично с моей стороны так говорить, но постарайтесь пожалуйста, работайте побыстрее и побольше, чтобы приблизить выпуск энциклопедии. — Постараюсь. http://www.chayka.org/node/3115 Пожелаем УСПЕХА!!! И поможем, чем можем?

Admin: geklov пишет: Начнём-с? А чего начинать то? Форум уже 2 с половиной года как начат. С 22.06.11. Про конкретный час умолчим. И про то что здесь собралось много серьезных энтузиастов-исследователей я уже не знаю что и говорить. Их совсем немного. Все те же имена, и чем дальше - все меньше и реже высказываются. Понятное дело: работа, семья, заботы, лень. Киношку обсудить на форуме легче, чем про недавно прочитанный рассказ или роман рассказать. Рассказать так, чтобы ОТ СЕБЯ, с душой, да поподробнее (без спойлеров, но с интригой), чтобы других заинтересовать... А Заккон или Законнэ. Поздно или не поздно. Издатели все одно издают так, как захотят. Издание с фамилией Законнэ вышло не так давно и ни Брокгауз, ни Ефрон, ни Википедия ему не указ (обложка есть в этой тем). Не тот калибр у автора, чтобы с ним так пристально разбирались и к кому-то прислушивались. Думаю, про этот форум знает не так много людей в России, чтобы о нем, серьезно говорить. А оффтопов и всякой быстроперепечатанной инфы из других источников на нем уже немало, и это не в плюс серьезности этого ресурса. Не говоря уже про лень оформлять свои посты, оформлять красиво, интересно, и хотя бы с минимальной грамотностью (есть режим «правка»), чтобы потом другие после Вас их читали, как справочник, быть может, сначала привлеченные иллюстративным рядом. Не ко все это относится, но есть и такие, кому порой даже с большой буквы лень слова писать и точки/запятые расставлять. И что серьезного в таком подходе? Форумов с болтологией в сети хватает, этим и славны форумы в массе. Хотите быть серьезными, старайтесь писать в тему и с авторским подходом, больше о новом и от себя рассказывайте. Клонировать буквы абзацами, что может быть банальнее? Честно скажу (уж в который раз), не ожидал, что у нас в России столь мало энтузиастов-любителей приключенческой литературы. Именно энтузиастов, а не просто любителей. Опять сплошное общество потребления, а не созидания. Сидю-смотрю, читаю-радуюсь, поделиться-лень. Пишут одни и те же. Диапазона мнений (с нюансами и важными дополнениями) почти нет. И совсем мало интересных открытий. Скажем, завОдите тему: новое издательство такое-то, обещает то-то и то-то. Ура, дождались! И что потом? У них выходят невиданные со времен царя Гороха ренары и летюрки, а прокричавшие ура или открывшие тему, ни полслова о своих впечатлениях от новых книг не высказали. Неужели никто не купил, или они оказались не интересны? Так и об этом никто не высказывается. А сколько других новинок вышло. Иногда хорошие обзоры-высказывания появляются на форуме, но в целом - капля в море. Создается впечатление, что у некоторых доблестных форумчан есть время и силы только заглянуть на форум и смыться. В подтверждение тому ежедневная запись на главной странице "сегодня на форуме были" и далее несколько зарегистрированных имен и группы незарегистрированных гостей (видимые через раскладку, кто на форуме в данный момент находится и какую тему просматривает). И где серьезность Ваших увлечений, господа читатели? Понимаю, что многих отпугнет и заденет этот назойливый «глас админа», но что делать? Либо уж хороший форум создавать, либо забросить эту лавочку. Времени у всех в обрез.

geklov: Под "начнём-с" имел в виду не только и не столько милые беседы НА Форуме, а больше все-таки серьёзную работу ВНЕ Форума... Лично МНЕ Форум оооочень помагает в работе "по профилю" Некоторую информацию нигде кроме как здесь отыскать не смог. Всем форумчанам за это ЗЕМНОЙ ПОКЛОН!!! ЗЫ: А значит - НЕ ЗРЯ... ИМХО, ессесно... А "ХОРОШИЙ ФОРУМ" - это как КИНОПОИСК, или ФАНТЛАБ, например? Или я всё неправильно понял?

Admin: Именно, как фантлаб и кинопоиск. С глубиной охвата а-ля Брокгауз и Ефрон с Википедией. Многие ретро-авторы заслуживают чтобы о них говорили больше и серьезнее, чем о современных мастерах. Дело не в помог/не помог (любой сайт кому-то чем-то помогает, если там есть полезная информация), а в увлеченности всех любителей ПЛ, которые заходят на форум. Форум для десятерых - это больше похоже на секту заблудившихся инопланетян. Остальным это чуждо, земные массы проходят мимо.

geklov: Секта — это общество спасённых, стремящихся отделиться и отгородиться от внешнего мира… Секта — союз людей, получивших высшую религиозную аттестацию Макс Вебер Избранные произведения. М., 1990 Секта и есть Или скорее уж КЛУБ. Эдакий ответ ДИОГЕНУ Дойла ЗЫ: Тематический сайт, посвященный конкретному ретро-Автору на очереди. Сразу после книги... Не всё так быстро, как того желается. Увы...

geklov: Или так? «Секта — религиозная община, отколовшаяся от господствующей церкви; замкнутая группа, чуждающаяся широких масс» Словарь иностранных слов / Под ред. И. В. Лехина, Ф. Н. Петрова. — 3-е изд.,перераб.и доп. — М.: Госиздат иностранных и национальных словарей, 1949. — 805 с. Или это широкие массы землян чуждаются нас?

Admin: Да как-то не смешно.

geklov: А ежели серьёзно, то, по-моему, дело поправимое. Берём за основу, например, тот же ФАНТЛАБ. Т. е. У каждого Автора-приключенца своя страничка. Там фото (портрет, ежели Автор из эпохи "до фото, до кино"). Очерк о жизни и творчестве от спеца по Автору. Ссылки на разные отечественые и забугорные сайты и ресурсы. Обязательно Библиография. И отдельно книги о Писателе (Как в Википедии). И разрешить всем желающим отписываться с впечатлениями. По каждой конкретной книге отдельно (как на Фантлабе и Кинопоиске), а не в общем-целом, т. е., как обычно, ни о чем. Можно мнения профессиональных критиков и литературоведов давать отдельно от мнения просто читателей-любителей (как сделано на КИНОПОИСКЕ). И соответственно - рейтинг. Т. е. убрать всю мешанину с разнообразием тем и подтем, что мы имеем на Форуме сегодня. У нас большинство тем "спят крепким сном". А некоторые и вовсе не вполне внятно сформулированы (грешен, сам такие темы заводил и бросал). Поставить во главу угла Авторов. Можно разбить по странам и эпохам. При необходимости, конечно.... Делить по жанрам-поджанрам, наверное, не следует. Многие Авторы успели везде отметиться. Придется растаскивать по темкам. А это, по-моему, затруднит поиск информации. Фантлаб пляшет от Авторов. Кинопоиск от Фильмов и Персон (тоже неплохой подход; но там своя специффика: режиссеры, продюсеры, актеры и др.; у нас же - ОДИН ТОЛЬКО АВТОР; вот от него-то, как от печки, по-моему, и стоит плясать). ИМХО

Admin: А знаете сколько все это времени займет? А сколько будет занимать? Чтобы готовить толковую информацию, ее нужно не только собрать, но и проверить, дополнить. Веду сайт давно и пока взял тайм-аут, много времени там отнимает подготовка библиографии любого, даже очень известного автора, не говоря уж про малоизвестных. Думал и о портретах и о ссылках. Появляется время-настороение-необходимость - делаю. Заготовок будущих html-страничек и просто рабочих файлов - вагон и маленькая тележка. То же делают и мои коллеги, у которых есть свои оригинальные сайты, и которые бывают и на нашем форуме, но и у них сайтонаполнение не быстро получается и не так всеобъемлюще, как хотелось бы. Проверка и сбор информации + подготовка/оформление страничек, вот и новый год настал. Тут нужна группа админов-модераторов и группа серьезных знатоков у которых есть время и силы этим заниматься. Это не на форум зайти-отписаться. Пока энтузиастов на этом форуме кот наплакал, о чем тут говорить. А массам сейчас кино нужно. Все его смотрят и любят/ненавидят. А читатели - народ пассивный. По крайней мере читатели приключений вообще (кроме фантов фантастики и детективов).

geklov: МНОГО займет. А при предлогаемом мною подходе будет занимать ещё больше. Нужна команда, согласен. Один вряд ли сдюжит. Один спец может вести достойно, естественно, не кучу Авторов. Но. Ежели мы говорим о 10 активных форумчанах, то это уже 10 авторских страничек. А кто-то может и двух Авторов потянет. Но КАК по другому, чтобы СЕРЬЁЗНО, я пока не знаю.

Admin: Начните Вы, уважаемый Андрей. Сделайте сайт хоть по одному любимому автору. Попробуйте, начать не сложно. Поделитесь, как будет потом. Даже на этом простеньком форуме упомянутые 10 не всегда активисты. Далеко не всегда. Неужели Вы сами этого не видите? А посмотрите сколько ников вообще зарегистрировано. Подумайте и сделайте вывод. Это только на первый взгляд все красиво и легко. Поэксперементируйте. Не знаю, будет ли Вам так весело.

geklov: Займусь. Один Автор уже готов к выпуску в Мир. Но до появления в Сети ждет своей участи на бумаге. Не хочется слить годы труда (и не только моего) просто так... И дело не в гонорарах, приоритетах, авторских правах. Просто бумажная книга, по-моему, - пока ещё определённый уровень. Это не захламленный всем и всеми инет. Отношение к печатному Слову хоть и зело подорвано (такое ныне печатают!), но ещё........ По крайней мере, хочется в это верить. Возможно я и ошибаюсь, и атаковать надо именно на просторах Сети.

Admin: Да у каждого есть что-то помимо разговоров на форуме. Только энтузиазму, увлеченности это другим не прибавляет. Вот и вопрос: для кого все это? Оно надо? Лучше и впрямь - все ТОЛЬКО на бумагу. В сети одни потребители.

Admin: Забавно, минут 5 назад зашли еще 3 форумчанина. Ни один не поддержал. Наверное, позднее поддержат. Так и бывает. Напишу, но не сейчас, не созрел, не знаю что писать, да и вообще, не надо мне ничего, о чем тут говорить, пусть другие пишут, если хотят. Россия. Емеля.точка.печь.

Remote Control: Добрый день, уважаемые форумчане! С Admin'ом, думаю, в большинстве приведённых им доводов, можно согласиться. Вот он сетует на то что у нас очень мало энтузиастов-любителей приключенческой литературы. Сразу задаюсь вопросом - а кто же я? Энтузиаст? Вряд ли, так как не отношу себя к группе серьёзных знатоков приключенческой литературы, и не в силу того, что мне лень или нет времени (хотя, отчасти в этом есть зерно правды), а в силу отсутствия специальных знаний, о чём с прискорбием вынужден сообщить. Банально мне нечем удивить или обрадовать интересной информацией людей посещающих на постоянной основе этот замечательный ресурс. Выходит, я потребитель информации. Значит, я обыкновенный любитель приключений! Да, с этим, пожалуй стоит согласиться. Я люблю приключения, и не только их, я просто люблю читать книги, не обделяя вниманием другие литературные жанры. Пожалуй, со мной кто-то согласится, может быть нет и забросает помидорами. По-поводу "летюрков" и "ренаров" хочу сказать, как мне кажется, люди просто радуются самому факту, что ТАКАЯ литература у нас продолжается кем-то выпускаться, и, соответственно, делятся новостями. Что не радует, так цена - 950 р., не считая пересылки. Извините, не каждый любитель приключений может позволить себе обзавестись таким счастьем, притом что есть и другие "не читанные" авторы (даже целые собрания сочинений), за более приемлемую цену. Вот, кстати, моя попытка создать библиографию (то что выходило на русском языке и что мне удалось найти в интернете) на этом примере: Баллантайн Роберт Майкл Ballantyne Robert Michael (Scotland) Родился 24 апреля 1825 г. в Edinburgh, Scotland Умер 8 февраля 1894 г. в Rome, Italy Коралловый остров, рм [The Coral Island: A Tale of the Pacific Ocean, 1858] First Edition: T. Nelson & Sons, 1858 • 1916 М.: Думнов В. В. – насл. бр. Салаевых. Серия: Библиотека для школ и народа. 157, 3 с.: ил., 19 см. пер. Е. В. Богданова. (изд. как Коралловый остров: Приключения Рэльфа-Скитальца). • 1916 П.: Тип. Т-ва М. О. Вольф. Серия: Библиотека для школ и народа. 157, 3 с.: ил., 19 см. пер. Е. В. Богданова. (изд. как Коралловый остров: Приключения Рэльфа-Скитальца). • 1922 Berlin: Кирхнер. 211 с.: ил., 20 см. пер. П. Перов. • 1927 ж. «Земля и Фабрика». №12. Серия: Библиотека «Всемирного следопыта». 46 с. 26 х 17 см. 50000 экз. обл. мягкая. • 1928 Л.: Вокруг света. 104 с. 17,7 см. х 12,7 см. обл. мягкая. • 1993 авт. сб. «Я приду плюнуть на ваши могилы». М.: ИННКО, Калита. Серия: Романы приключений. с. 75-158, пер. Г. Азарова, Е.Коваленко. 100000 экз. ISBN 5-88106-009-1. • 2008 М.: Вече. Серия: Искатели приключений. с. ?: ил., 21 см. ISBN 978-5-9533-2558-5. • 2011 М.: Мир книги, Литература. Серия: Классика приключенческого романа. с. 195-270, пер. П. Перов. 7300 экз. ISBN 978-5-486-03752-8. Ледяной шторм см. Мир льдов Мир льдов (Приключения экипажа «Дельфина» в полярных широтах), рм [The World of Ice, or the Whaling Cruise of «The Dolphin» and the Adventures of Her Crew in the Polar Regions, 1860] • 1866 (обл. 1867) СПб.: А. Заленский и Е. Любарский. [2], IV, 373 с. 4 л. ил. 17. пер. К. Подеревский. (изд. как Мир льдов: Приключения и происшествия из жизни в полярных странах). • 1899 СПб.: И. И. Иванов. [2], IV, [2], 304 с. 7 л. ил.: 19. пер. Н. М. Фёдорова. (изд. как Мир льдов, или Приключения экипажа «Дельфина» в полярных странах). • 2009 М.: Вече. Серия: Морской авантюрный роман. 280, [1] с. 21 см. пер. К. Подеревский. 3000 экз. ISBN 978-5-9533-4248-3 (изд. как Ледяной шторм). • 2011 М.: Мир книги, Литература. Серия: Классика приключенческого романа. с. 3-194. пер. П. Перов. 7300 экз. ISBN 978-5-486-03752-8. Чёрная кость, или Торговля неграми в Западной Африке, рм [Black Ivory: A Tale of Adventure Among the Slavers of East Africa, 1873] • 1875 СПб.: Э. Арнгольд. [6], 285 с. 6 л. ил. 22.

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: Забавно, минут 5 назад зашли еще 3 форумчанина. Ни один не поддержал. Наверное, позднее поддержат. Так и бывает. Увы, бывает. Я сам порою захожу на Форум с телефона. Читать могу, а вот писать... пальцы толстоваты. Одной "сарделькой" сразу полафавита накрываю И ещё: Ночь, улица, фонарь, аптека... А. А. Блок Россия. Емеля.точка.печь. Наш Админ Владимир. А можно и вовсе под Блока: Россия, печь, Емеля, точка...

Admin: Remote Control пишет: в силу отсутствия специальных знаний, о чём с прискорбием вынужден сообщить. Банально мне нечем удивить или обрадовать интересной информацией людей посещающих на постоянной основе этот замечательный ресурс. Уважаемый Remote Control, спасибо за искренность и за Баллантайна. Ответ Вам и другим, заинтересовавшимся форумом есть на каждой странице сверху: В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы - РАССКАЗЫВАЙТЕ! PS. Если не "глубинных" знаний (а они все одно копятся-приходят) можно удивлять и без дат, названий оригинала и особенностей биографии. Главное - заинтересовать тем, что самого порадовало, пока читал. PS2. Ренар, к слову, не 950р. И не один Ренар и Летюрк вышли со времен старта форума. Зевако, Хаггард, и масса других новинок (включая репринты МК) тоже сгинули в унылой пучине молчания. PS3. В любой ситуации нужны примеры, приведенные - лишь малая толика. Самому обидно, сам оффтоплю и ёрничаю порой, но проблема не во мне, могу и помолчать, что не раз делал. Результат - сели на одну тему и поехали обо всем подряд в теме форумчанить. Нафорумчанились. Высказались. Разбежались. Ждем, кто что-напишет. Написал один - горстка подтянулась, посудачили, опять затихли. Захаживаем, поглядываем. Итд. А где разработка любимых тем, любимых авторов? Серьезный у нас ресурс. Очень серьезный. Требуем стереть позорную фамилию Законнэ с обложки (и впредь не повторять), либо изъять весь тираж из библиотек, пока не поздно! Не в обиду уважаемой Фрикетте, но звучит очень смело и оригинально, практически по-остаповски.

Admin: geklov пишет: А можно и вовсе под Блока: Россия, печь, Емеля, точка... Про Блока не думал. Намек не на ритм и рифму поэта, а на почтовый адрес (Россия) и "домашний" интернет-сервер (emelia.pech) - т.е. привычная среда обитания отечественных юзеров.

geklov: Многоуважаемый Remote Control пишет: Что не радует, так цена - 950 р., не считая пересылки. Извините, не каждый любитель приключений может позволить себе обзавестись таким счастьем Полностью солидарен. Самому пришлось отказаться от приобретения этих книг, по простой прозаической причине: надо было заказывать книги, необходимые для работы. А это тоже влетело в копеечку. Боливар не вынес двоих, увы... Летюрком пришлось пожертвовать ради работы. Цены на некоторые книги (особливо старые и редкие) кусаются. А за Баллантайна СПАСИБО!!! Кстати, у нас этому замечательному Автору посвещена отдельная тема: http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000003-000-0-0-1391978185

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: Намек не на ритм и рифму поэта, а на почтовый адрес (Россия) и "домашний" интернет-сервер (emelia.pech) - т.е. привычная среда обитания отечественных юзеров. Намёк понял Просто я в этом не зело силён. Блок мне чутца поближе...

Admin: geklov пишет: Полностью солидарен. Самому пришлось отказаться от приобретения этих книг По этой и другой теме добавил чуть выше пару постскриптумов, чтобы не обрывать мысль.

Admin: geklov пишет: Просто я в этом не зело силён. Сервер русско-сказочный, т.е. выдуманный.

geklov: АААА!

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: По этой и другой теме добавил чуть выше пару постскриптумов, чтобы не обрывать мысль. Поясню на конкретном примере. АНРИ ЛЕТЮРК «ДРАМА В АНДАХ». Цена 950 руб. Тираж 200 экз. Плюс пересылка-доставка... А мне для работы позарез нужна редкая книга. Есть только у частника, а он во Владике живет. Цену назначил ого-го. Не одна тысяча кровных. Вот и вопрос: что купить? Для души, или для дела? Двоих Боливар не потянет. Увы, не Рокфеллер.... Вот и сегодня для работы ещё одну редкую книгу заказал. Ну и для души присовокупил кое что. Книгу одного из наших форумчан и томик Анри Верна... Так и растягиваем бюджет

Admin: Уважаемый Андрей, ну не об одном Летюрке речь. Я же перечислил несколько имен (более дешевых изданий) для примера в PS2 http://adventures.unoforum.ru/?1-10-0-00000001-000-80-0#072.001 Сути это не меняет. Посетителями читаются книги, долгожданные или просто интересные, но говорят о них не многие. Вот я о чем. Про фильмы высказаться - тут форумчане более легки на подъем. Вывод: читаем редко, рассказывать/делиться почти не (о) чем.

geklov: Придет Анри Верн - почитаю, отпишусь А ежели мультики о Моране посмотрю - тоже тисну пару строк. Для сравнения, так скать...

ffzm: geklov пишет: А ежели серьёзно, то, по-моему, дело поправимое. Берём за основу, например, тот же ФАНТЛАБ. Т. е. У каждого Автора-приключенца своя страничка. Там фото (портрет, ежели Автор из эпохи "до фото, до кино"). Очерк о жизни и творчестве от спеца по Автору. Ссылки на разные отечественые и забугорные сайты и ресурсы. Обязательно Библиография. И отдельно книги о Писателе (Как в Википедии). Вот это было бы здорово, создать сайт подобный ФантЛабу, что то типа "ПриклЛитЛаб", с библиографиями и биографиями писателей, с аннотациями и отзывами к книгам, с книжными новинками и конечно форумом. Понятно, что это огромная работа, но начать можно с малого, ведь есть библиографии Дюма, Феваля, Зевако, Габорио, Хаггарда, Верна, Купера и многих др. , пусть многие библиографии будут временно не полные, потом дополнятся, главное начать. Я готов полностью отдаться этой работе, но как все это начать.

Remote Control: Кстати, уважаемый Владимир, могу высказаться и по другому поводу. Вот к примеру, полюбившийся мною с первых строк Понсон дю Террайль (да, да, именно Террайль, так как привык уже произносить только так), не так давно вышли 2 новых книги сего замечательного автора, но к сожалению тут обратная ситуация, не смотря на приличный, по современным меркам, тираж в 5000 экз. достать "Капитана чёрных грешников" или "Волчицу из Шато-Тромпет" вне пределов Москвы или МО практически НЕВОЗМОЖНО. Ибо этих книг нет ни на Алибе, ни на Либексе, то есть книги невозможно приобрести даже за фантастическую цену. Получается, что, либо дорого, либо если и хочешь приобрести несмотря на цену, нет такой возможности. Тоже самое можно сказать и о Зевако и т.д.

geklov: Ну, тут-то точно не наш многоуважаемый Владимир виноват. ЛИЧНО ОН для этих книг и их читателей сделал ООООЧЕНЬ МНОГО!

Remote Control: geklov пишет: Ну, тут-то точно не наш многоуважаемый Владимир виноват. Я, упаси бог, и не обвиняю никого ни в чём, это просто факт. Причём весьма печальный, ведь Россия не ограничивается одной Москвой. Вот только недавно у нас в городе появилась серия "Авантюрный роман" от МК, и я уже приобрёл Капандю и Ружемона, чему несказанно рад. Почему другие серии не появляются. Но это горькая риторика... извините за оффтоп.

geklov: О! Раз уж зашел разговор о Луи де Руже(и)моне. (в книгах он - РужЕмон, в статьях - РужИмон; Louis de Rougemont) Кому все-таки верить: Википедии или журналу ВОКРУГ СВЕТА? Мистификатор или Новый Робинзон??? http://ru.wikipedia.org/wiki/Луи_де_Ружимон http://www.vokrugsveta.ru/telegraph/history/1087/ ЗЫ: Кстати, В. Ярхо нам уже известен. По статьям о Холмсе - агенте британских спецслужб и Мориарти - ирландском террористе.

geklov: Многоуважаемый ffzm пишет: было бы здорово, создать сайт подобный ФантЛабу, что то типа "ПриклЛитЛаб" Одно время я работал в компании "Л. К. и Т.: ЛАБОРАТОРИЯ КИНО и ТРЮКА". Отчего бы не поработать в "ЛАБОРАТОРИИ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ"

ffzm: Ув. geklov пишет: Отчего бы не поработать в "ЛАБОРАТОРИИ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ" А вообще реально ли всё это??? Что скажет ув. Админ- Владимир.

geklov: Но ФАНТЛАБ-то существует. Значит, как говорит Арик Сапожков из мультика АЛИСА ЗНАЕТ, ЧТО ДЕЛАТЬ : " Чисто теоретицццки это возможно!" Ну, а практицццки....

Friquette: Расстроена, что стала невольным виновником столь напряжённой и тяжёлой дискуссии. Про себя могу сказать следующее. К сожалению, очень плохо знаю приключенческую литературу: чувствую себя относительным специалистом в очень узкой области (биография и немного творчество одного-единственного автора) и полным нулём во всей прочей авантюрной литературе. Усиленно (но анонимно) читаю форум, чтоб набраться уму-разума. В этом контексте форум для меня, действительно, бесценен. Поэтому, увы, меня без всякой натяжки можно назвать потребителем форумной информации. Безмерно благодарна всем, кто эту информацию добывает и выкладывает. Иногда и я испытываю желание поделиться впечатлениями от прочитанной книги - проблема лишь в том, что читаю очень мало, несколько книг в год, не больше. Увы. В будущем (отнюдь не обозримом) планирую создать сайт, посвящённый автору-приключенцу, в котором хоть что-то смыслю. Но не сейчас. Всё свободное время съедает поисково-биографическая работа. По её окончании обещаю проявлять посильную форумную активность. Сейчас, увы, не могу. Ещё раз низко кланяюсь тем, кто наполняет форум интересным контентом.

robyr: Admin Честно скажу (уж в который раз), не ожидал, что у нас в России столь мало энтузиастов-любителей приключенческой литературы. Именно энтузиастов, а не просто любителей. Опять сплошное общество потребления, а не созидания. Сидю-смотрю, читаю-радуюсь, поделиться-лень. Рядом со мной не просто не читают прикл лит.-ру а вообще книги не читают,чтение книг на регулярной основе----явление редкое.Возможно книги читает юное поколение.Для примера в поисках информ. о А. Голон в инете на форумах высказываются и восхищ. её творчиством читательницы которые познакомились с ней в период СССР и книжного бума в 90-е покупают судя по отзывам новые издания Анжелики опять же старые поклонники.Это время принесло в жизнь еще один слоган--как хочешь так и живи--вот и отправилось старшее поколение в путешествие за хлебом насущным (в данном случае зарабатывание на жизнь, ибо в нашей стране граждане и государство сущности противоположные) Remote Control прапорщик Вот он сетует на то что у нас очень мало энтузиастов-любителей приключенческой литературы. Сразу задаюсь вопросом - а кто же я? Энтузиаст? Вряд ли, так как не отношу себя к группе серьёзных знатоков приключенческой литературы, и не в силу того, что мне лень или нет времени (хотя, отчасти в этом есть зерно правды), а в силу отсутствия специальных знаний, о чём с прискорбием вынужден сообщить. Банально мне нечем удивить или обрадовать интересной информацией людей посещающих на постоянной основе этот замечательный ресурс. Выходит, я потребитель информации. Значит, я обыкновенный любитель приключений! Да, с этим, пожалуй стоит согласиться. Я люблю приключения, и не только их, я просто люблю читать книги, не обделяя вниманием другие литературные жанры. От себя только поправлю --не потребитель, а благодарный слушатель.Незнание вообще иностр.языков лишает возможности для поиска на заруб сайтах,а большую часть информ. и ссылок на нее на русском на форуме уже есть. geklov приводил такую цитату(не полностью привожу) Это же всего около 15 тысяч имен. И о каждом должны быть опубликованы достоверные и выверенные сведения, это ведь энциклопедия, на нее будут ссылаться. Колоссальный труд. С удовольствием имел бы такую энциклопедию. НЕ 15тыс. но даже то кол.-во информ.на форуме может помочь создать энциклопедию прикл. для себя, пусть не столь обьёмную.WORD + информ. и картинки с инета плюс набор "юный переплетчик".В 2000х так я создал по материалам инета книгу про атлетов 18-19 в. очень увлекался "качалкой" а информ. какой хотелось не имел. Набор "юный переплетчик"плюс статья А.Антонов - «Одиссея» - на вашей полке (техника молодежи 1990, №05) текст книги из инета ,принтер --и у меня появились романы Сабатини,Паровой дом-Верна,Похороны викинга,фант. трилогия Гуляковского,романы Карла Мая,Томек в стране фараонов.Книги получаются прочные,проверял краска от принтера от воды не размазывается,блок на клее ПВА не расподается не от мороза(-З0) не от жары. На формате А4 листа умещается 4 стр--книжные.Итого если имеем в ворде книгу на 200стр(в электр. виде) в живую выйдет томик примерно 400стр.(для принтера 100 листов а уж оформление полностью зависит от вашей фантазии) принтер--2500листов,пачка бумаги 500листов--4 книги. P.S. Возвращение скарамуша --официально не издавалось ( по моим сведениям)но почитателей прикл. это не остановит, ни что нам не мешает как любимому герою уваж. geklovа Тому Шервуду засучить рукава и приняться за дело

geklov: Ну, нынче техника ещё дальше пошла. Уже 3D-принтеры существуют. Дома не только книгу можно создать, но даже... пистолет, например. Но лучше не надо пистолет. Лучше книгу! А создать виртуальную энциклопедию ПЛ вполне реально (фото, справка, библиография, литература и сетевые ресурсы об Авторе, отзывы и впечатления + Форум - беседка для задушевных околовсяческих бесед ). Чтобы каждый желающий потре... нет, не потребитель, а Благодарный Слушатель и Читатель мог разобраться в теме без посторонней помощи при нулевом начальном уровне. ЧТО, КТО, КОГДА. Я частенько, прежде чем в кинотеатр пойти, заглядываю на КИНОПОИСК. Так и тут. Захотел книжку прикупить, зашел к нам в гости, пошукал, определился. А прогулялся по гиперссылкам - ещё много нового и полезного узнал... Но. Многоуважаемый Владимир абсолютно прав. НУЖНЫ ЭНТУЗИАСТЫ! Чтоб за дело радели! Горели! И были способны зажечь других! Пока же на Форуме довольно-таки трудновато ориентироваться в пространстве и во времени. Инфа об одном и том же Авторе рассыпана по крохам по всему Форуму безсистемно (сам рассыпал по нерадивости и торопливости; виноват-с). Пока всё перелистаешь, соберешь воедино, не один час пройдет... Таких упёртых любознательных людей не так уж и много. Большинству подавай ВСЁ и СРАЗУ. Вот я и ратую за СИСТЕМАТИЗАЦИЮ по заранее оговорённым правилам и принципам. Считаю, что минимальный джентльменский набор должен быть такой: ФИО. Портрет. Биографический очерк. Библиография. Список экранизаций. Литература об Авторе. Гиперссылки на Сетевые ресурсы, как на забугорные, так и на отечественные. Возможность писать отзывы по каждой конкретной книге Автора для любого посетителя.

robyr: отзывы по каждой конкретной книге Автора для любого посетителя. Дело за малым начать читать эти книги,если для меня прикл. литература просто хобби а не ежедневный труд соответственно и информ. и сами книги мне интересны постольку постольку. ФИО. Портрет. Биографический очерк. Библиография. это уже не хобби а труд, работа на конкретный результат подход номер 1- хобби подход 2--- труд,работа на результат

geklov: Труд. Конечно же. Ещё какой. НО. Викепедия тоже не за один день была создана. И ФАНТЛАБ. И КИНОПОИСК. Началось всё с пары-тройки статей. А материала на нашем Форуме уже немало. НО НАДО ЕГО СИСТЕМАТИЗИРОВАТЬ. Это непросто, согласен... Но кто-то должен начать (или, как говаривал М. С. Горбачев, "нАчать" ) Посмотрите на тот же ФАНТЛАБ. Страничка Автора: Страна, даты жизни, портрет, биографическая справка, литература, ссылки, библиография, фото обложек книг разных изданий - ЭТО РАБОТА КУРАТОРА СТРАНИЧКИ. А вот отзывы о прочитанных книгах Автора и беседы на Форуме - хобби посетителей. Кстати. На том же ФАНТЛАБЕ есть странички некоторых приключенцев, по совместительству фантастов (а некоторые и не фантасты вовсе). Например: Ж. Верн http://fantlab.ru/autor193 Марриет http://fantlab.ru/autor7081 Р. Л. Стивенсон http://fantlab.ru/autor1246 Хаггард http://fantlab.ru/autor1179 А. К. Дойл http://fantlab.ru/autor939 Д. Лондон http://fantlab.ru/autor3003 Шклярский http://fantlab.ru/autor13882 А. Беляев http://fantlab.ru/autor14 Акунин http://fantlab.ru/autor586 и др................. Повторяться, по-моему, не следует (ну, разве только добавить что существенное). А вот по данному ОБРАЗУ и ПОДОБИЮ создать странички классиков ПЛ (Дефо, Купер, Дюма, Сю, Понсон, М. Рид, Сальгари, Эмар, Май, Зевако, Феваль и др.

robyr: Марриет http://fantlab.ru/autor7081 мне как любителю информ больше и не надо ЭТО РАБОТА КУРАТОРА СТРАНИЧКИ. получается нужно владеть навыками программирования.чтобы так оформить с создать сайт,это профессиональная специализированная работа Давайте вольёмся в fantlab

geklov: НО. Каким боком некоторые Авторы примкнут к ФАНТАСТИКЕ? Как и Марриет? Фантастика - лишь поджанр ПЛ. Но не главнейший, и не единственный. Как быть с вестернами, индейскими романами, романами-фельетонами, колониальными романами, романами плаща и шпаги, экзотическими путешествиями, робинзонадами и др.? По-моему, будет немного притянуто за уши. Как тот же Акунин на Фантлабе. Чисто фантастических произведений у него не так уж густо. А вот приключений и дюдиков куда как больше. Но страница на Фантлабе имеется. И неплохая. А как, например, М. Рид будет чуствовать себя на Фантлабе? Так же как А. Шклярский? ЗЫ: А вообще-то забавно. Большой Жанр примыкает на правах филиала к собственному поджанру (Хотя ФАНТАСТИКА бывает не только приключенческой, но и философской, социальной и др. Тоже уже Большой самостоятельный жанр. Как и Детектив).

robyr: создатель фанлаб Алексей Александрович Львов родился в г. Куйбышев, в настоящий момент проживает там же, в г. Самара. Закончил Самарский Государственный Технический Университет по специальности «инженер по защите информации». Работает в сфере телекоммуникаций, занимается разработкой, внедрением и поддержанием IT-проектов. Может, прозвучит странно, но фантастикой не особо увлекается. Тем не менее, автора с нею связал сайт «Лаборатория Фантастики», который он, автор, от нечего делать и создал (на сайте автор — creator). автор сайта с программированием на ТЫ ОТСЮДА И ОФОРМЛЕНИЕ И ПОДАЧА МАТЕРИАЛА

geklov: Ессесно. А как иначе? Как, например, писать книги, даже не зная грамоты? Надиктовывать на диктофон? Или секретарям?.. Хотя можно История знает подобные примеры.... Поговаривают рукописи Сальгари были полны грамматических и орфографических ошибок (хотя за точность сей инфы не отвечаю; надеюсь, что это всего лишь злой навет)...

robyr: Но. Многоуважаемый Владимир абсолютно прав. НУЖНЫ ЭНТУЗИАСТЫ! Чтоб за дело радели! Горели! И были способны зажечь других! ИЗНАЧАЛЬНО НУЖЕН НЕКИЙ ШАБЛОН --- ЕДИНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ КАК НА ФАНЛАБ,А ИНФУ МОЖНО ПОТИХОНЬКУ ПО АВТОРУ ВСТАВЛЯТЬ ВОПРОС КТО ЭТОТ ШАБЛОН (СТРАНИЧКУ С ГИПЕР ССЫЛКАМИ СОЗДАСТ?) А ЗАПОЛНИТЬ ПОТИХОНЬКУ МОЖНО ЕСЛИ БУДЕТ ШАБЛОН ДУМАЮ МНОГИЕ СМОГУТ ПОЧИТАТЬ ЗАНОВО ТЕМЫ НА ФОРУМЕ И РАССТАВИТЬ ИФОРМАЦИЮ ЭНТУЗИАСТЫ-- БЕЗ ГРОМКИХ СЛОВ МОЖНО ПОПРОБЫВАТЬ

geklov: Согласен. Нужен спец по матчасти. СистАдм. ИТ-администратор... А шаблон-то заполнить мы смогём. Кое что почитывали... ВОПРОС справедливый. В глаз, не в бровь!

robyr: Ессесно. А как иначе? Как, например, писать книги, даже не зная грамоты? ГОМЕР был слепой ---geklov извините с моей стороны это продолжение ненужного спора

geklov: Я вот тоже сценарии пишу, снимаю, режиссирую, играю. НО. Мне нужен режиссер монтажа. Чисто техник. Чтобы клеил то, что я там наснимал... Без него я, как без рук...

geklov: С Гомером есть некоторые непонятки. Был ли он вообще, от рождения ли был слеп?... Вот Островский - более проверенный пример. Был тяжело болен. Диктовал. Написал книгу КАК ЗАКАЛЯЛАСЬ СТАЛЬ. Кстати. Ши Юй-Кунь тоже не записывал свой роман «Трое храбрых, пятеро справедливых». Он рассказывал его, аккомпанируя себе на саньсяне. Да и Андроников поначалу не записывал свои рассказы. Всяко бывает.... Но это все-таки исключения из общего правила. Основная масса писателей все-таки трудится за письменным столом (пишущей машинкой/компом)... А тут какая-никакая, но грамотность нужна..

geklov: Как я понимаю, большинство форумчан, что тот самый Гомер? Измыслить ОДИССЕЮ или ИЛИАДУ, всегда пожалуйста. А вот оформить в виде пергамента или папируса, увы... Сам такой...

geklov: Кстати. На ФАНТЛАБЕ странички нефантастических Авторов имеют такую вот пометку: Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество. Т. е. всякое бывает...

Admin: robyr пишет: Давайте вольёмся в fantlab Вливайтесь.

geklov: Звучит как слоган известной фирмы. «FANTA» – Вливайся! Но лично мне отчего-то как-то не хочется никуда вливаться... И присоединяться... По-моему, нужен отдельный сайт. А сегодня уже есть наш замечательный Форум. И ЭТО уже хорошо! Скажу больше, ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!! Совсем недавно я вообще не ведал, КУДА податься со всеми теми вопросами, что меня интересовали, интересуют, и, очень надеюсь, долго ещё будут интересовать... Как в сказке про Колобка жил. Скрёб по сусекам, мёл по амбарам.... А здесь - какой-никакой, но уже кладезь любопытнейшей информации по ПЛ! И общение с приятными, радушными, многоведающими людьми! А оно дорогого стоит... ЗЫ: А ФАНТЛАБ может служить примером и своего рода маяком... Задумка и воплощение у парней интересные.

Admin: Никто никого не держит. Есть желание влиться на фантлаб, что мешает? Не хватает тем на форуме или нет желания их создавать, создайте собственный сайт. Все просто. У меня нет специального веб-образования, и когда я начал свой сайт приключений, все изучалось методом проб и ошибок через справки на яндексе и гугле, после сайта запустил этот форум. По большому счету никого не спрашивал как и что нужно делать. Есть желание - что о нем фантазировать всуе? Бери да делай. Примеров в сети полно. Хоть сайт, хоть блог. Любому это по силам. Для начала. А коллективный разум хорош там, где группа серьезных энтузиастов, а не форумчан по случаю.

geklov: ЗОЛОТЫЕ СЛОВА. ХОЧЕШЬ СДЕЛАТЬ ХОРОШО - СДЕЛАЙ САМ!!! (Создать сайт, конечно, не так просто, но, знать, и не совсем уж невозможно. Сейчас с друзьями пытаемся сварганить сайт по киношным делам. На очереди персональный сайт одного из классиков ПЛ... А кто ещё будет заниматься, ежели не мы?) Но и то, что УЖЕ ЕСТЬ НАДО ЦЕНИТЬ! И быть БЛАГОДАРНЫМИ! Многоуважаемый Владимир, СПАСИБО за ФОРУМ!

Admin:

geklov: И ещё. Мне кажется, возникло некоторое недопонимание. Люди желают работать и общаться в рамках именно ЭТОГО ФОРУМА. И создавать, творить, развивать ЗДЕСЬ же. Просто не ведают, как это выглядит чисто технически. Уходить, по-моему, никто не собирается. Извиняюсь, что привожу пример из мира кино. Вот я - каскадер. НО. Чтобы моё падение, горение, или что-то там ещё смотрелось на экране эффектно и круто, мало мне просто упасть-погореть. Нужна ещё масса профи-технарей. Осветители, постановщики, звуковики, операторы, цветокорректоры, режиссеры монтажа, спецы по визуальны эффектам и мн.-мн. др. Я только падаю. Всё остальное делают они. В результате - хорошая (или не очень; как работали) картинка на экране. НО ОДИН Я НЕ ПОТЯНУ. Как круто не кувырнусь... Или писатель. Написал книгу. Но в каком виде его книга дойдет до читателей? Такая ещё куча людей трудиться будет. И не всегда людей творческих. Просто технарей узкой специальности. Так, по-моему, и здесь... Заполнили бы многие виртуальный шаблон (ФИО, био, библио, лит-ра и т. д.). Да, вот не ведают, как шаблоны такие создаются (на бумаге вмиг нарисуют, а вот в сети....). Есть у меня знакомый. Создает сайты. НО. Ему надо говорить, ЧТО, ГДЕ и ЗАЧЕМ на этом сайте будет (вплоть до цвета и размера букв). КАК скажут, ТАК и сделает. Но сам он - чистый технарь, без креатива. Не всем, наверное, дано быть человеком-Head&Shoulders-ом, шампунем и кондиционером в одном флаконе... Может быть я и ошибаюсь.... В силу своей слабой технической подкованности.... Извините, ежели ляпнул глупость...

ffzm: geklov пишет: Но и то, что УЖЕ ЕСТЬ НАДО ЦЕНИТЬ! И быть БЛАГОДАРНЫМИ! Многоуважаемый Владимир, СПАСИБО за ФОРУМ! Присоединяюсь к этим словам! geklov пишет: Мне кажется, возникло некоторое недопонимание. Люди желают работать и общаться в рамках именно ЭТОГО ФОРУМА. И создавать, творить, развивать ЗДЕСЬ же. Просто не ведают, как это выглядит чисто технически. Уходить, по-моему, никто не собирается. Да конечно никто не собирается уходить, просто захотелось каких то новшеств, но сейчас это нереально, или возможно пока еще рано. Может быть через несколько лет этот вопрос как нибудь и разрешится.

Admin: Вообще-то, когда я начинал свой первый сайт про Дюма (году этак 96/7), который так и не запустил на орбиту, я долго возился с фоном, шрифтами, обтеканием текста вокруг картинок, передвигал их туда-сюда. В результате - воз и ныне там. Ухлопал кучу времени впустую. Про сайт дюмания я тогда и не знал вовсе. Однажды (много лет спустя) я все-таки плюнул на это дело и решил сделать простенький сайт по хард-бойлд детективу (который люблю не меньше Дюма и романов-фельетонов). Тема в России на тот момент (2004) не исследованная, как и не слишком исследованная теперь (в википедии так и нет статьи, только нуар, куда подмешали и хард-бойлд, что не совсем верно). Так вот, я понял тогда одно - у меня не фирма по продаже плюшевых мишек и кафеля из глазури, на литературоведческом сайте для меня главное - только ИНФОРМАЦИЯ. Его внешний вид меня не особо волновал. Чисто технического для меня главным было, чтобы не ползли строчки и линки работали, перебрасывая со странички на страничку. И все. После недели полубессонных ночей над первой полной русскоязычной библиографией Чейза (благо названия я с юности не ленился собирать - нужно только было все это разобрать, сверить и разобраться с героями, википедия тогда была слабенькой, про Чейза там ничего серьезного не было, основной мой помощник - книжный сайт amazon с аннотациями и букинистика), я понял, что польза в справочном сайте только в удобочитаемом расположении информации. Выбрал таблицу с параллельной информацие о книгах на русском и оригинальном иностранном языке + хронология написания, дабы видеть автора в развитии, как он рос, в какие годы у него был творческий подъем, какой герой был придуман вслед за каким и какие темы его интересовали в разные периоды творчества. Выделял сериалы и обязательно - состав сборнико и отдельных журнальных публикаций. Библиографии рассказов некоторые исследователи опускают, по крайней мере в прошлом веке упор делался на списки романов и заглавия сборников без внутреннего состава. Словом, таблица в 2 колонки. Кстати, сайт назван в честь первого автора (настоящее имя Чейза - Рене Рэймонд) http://rraymond.narod.ru Поиском на страничках можно найти все что нужно, главное подготовить структуру. Ну так, потихоньку, одну библиографию за другой, сайт и делал. Сделаю, исправлю, дополню. На оформление почти не заморачивался, сменил несколько фонов, не всем был доволен, но сутью, тем, ради чего тратилось столько времени, доволен был всегда. Многие библиографии и на родине этих авторов не существовали до меня. Мне потом написали несколько иностранных исследователей (приятно, конечно). А некоторым написал я сам. Ну и вообще писали посетители, указывали порой на ошибки, присылали дополнения. Позднее детективные границы расширились. Теперь там и раздел авантюрных приключений есть. Планов много было и есть. Давно думал полностью реконструировать сайт, но немножко поигравшись, каждый раз прихожу к мысли, что лучше сделать новую библиографию или написать статью. После полуавтоматического переезда с сервера народ.ру на юкоз.ру о котором меня оповестили (до сих пор привыкаю ко всяким мелочам), стал не так часто обновлять сайт. Когда гостевая книга оказалась засорена всяким спамом, решил ее на сайте закрыть и запустить этот форум. Не сразу решил. Года два думал. И хлопотно и лень. Как уже рассказывал ранее, вначале на форуме писал под разными никами, и тихо сам с собою вел беседы, открывая темы о разных любимых мною авторах. Но на этот раз мне уже было интереснее оформлять свои посты, вносить в них всякие красивости, курсивы, пж, иллюстрировать. Хотелось создать именно ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ФОРУМ. Вот несколько примеров: Обложки выпусков: http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000003-000-40-0#039 Флэшмен: http://adventures.unoforum.ru/?1-5-0-00000001-000-0-0-1391512889 Война Алой и Белой розы и Ричард III (историко-приключенческие романы): http://adventures.unoforum.ru/?1-4-0-00000001-000-0-0-1323175375 Видя, как не часто пользуются этим другие форумчане, опять прихожу к мысли, что для многих главное - текст, но без картинок уже сложно представить себе хороший справочник или информативный сайт. Но как же порой много времени отнимает подбор нужных картинок (динамичных, а не первых попавшихся по теме обложек). Однако форум оформлять легче. А сайт лучше начинать с минимума иллюстраций, а потом уже дорабатывать его. Главное, как в любом романе, - текст. А вот он то как раз сам собой не напишется, не проверится. Хотя, некоторые смело заимствуют чужую информацию, копируя ее один в один и быстренько таким образом наполняют свои сайты. Не вижу в этом ничего полезного. Один передирает ошибки другого и эти ошибки множатся, становясь как-бы верной информацией, появляющейся при поиске в разных источниках. Литературоведческий сайт - это не на форуме черкнуть пару абзацев. Это готовить нужно. Потому и не растут сайты по ПЛ как грибы. На фантлабе собралась команда серьезных энтузиастов фантастики, которые не только отписываются на своем форуме при сайте, они еще и ведут свои собственные интернет-странички, где пишут статьи, активно читают и делятся этим. АКТИВНО. У нас этого нет.

Admin: Не надо меня хвалить. Спасибо, конечно. Но не я один делаю этот форум. Спасибо ВСЕМ, кто в нем участвует. Я все это рассказал не из хвастовства. Просто поделился каким-никаким а опытом увлеченного дилетанта. И если у кого есть желание сделать что-то самому, так не откладывайте в долгий ящик. Делайте. Время идет. Больше сайтов - больше внимания к жанру. Радует, конечно, что хоть небольшая группа энтузиастов присутствует на форуме. Но пока ничего особенного мы тут не наворотили. Как мне кажется. Быть может форум и станет более серьезным, наглядным и структурированным источником. Начните каждый с себя. Пишите так, словно Вы - Брандис, Кирилл Андреев, Брокгауз и Ефрон. Тогда читать и ПЕРЕЧИТЫВАТЬ Ваши посты будет всегда интересно.

el_timonel: Извините, коллеги, что я к "шапочному разбору" поспел, но не могу не принять участия И позволю себе подытожить дискуссию. 1. Никто никого не гонит. Люди приходят на форум и уходят с него. Говорят что думают и считают важным. 2. Никто никого ни к чему не обязывает. Каждый вносит посильную лепту. 3. Поскольку все мы здесь фанаты приключенческой литературы, мы едины в стремлении пропагандировать ее. 4. Для этого нам нужен действенный инструмент. 5. Форум - только один из подобных инструментов. Его выгода в отсутствии строгих границ и рамок. Недостаток - в том же самом. Со временем накопленная нами информация об авторах и книгах будет растворяться в великом множестве постов и тем. 6. Единый сайт о приключенческой литературе - инструмент более мощный, поскольку будет иметь упорядоченную структуру и полноту. 7. Создание современного, качественного сайта требует подключение профессионалов-программистов. 8. Наполнение и поддержание сайта требует усилий энтузиастов. 9. Энтузиасты у нас есть, профессионалов нет. 10. Если мы сильно хотим создать сайт, можем объединиться и заказать услуги специалистов за соответствующую оплату. 11. Другой вариант - создавать своими, любительскими силами, кольцо малых (и потому более простых сайтов) о разных авторах или жанрах ПЛ. Вот, собственно говоря, и все что я могу сказать до этому вопросу.

geklov: Одобрям-с и поддержам-с!!! В точку! Без профи программистов пока трудновато. Но делать кое что можно уже и своими силами. Помните Владимира Мономаха с его концепцией "малых добрых дел"? Или "теорию малых дел" русских интеллигентов-народников 1880-х гг.? Во-во... Дык ведь многие форумчане уже и ДЕЛАЮТ! Кто посты замечательные на Форуме размещает, кто статьи и предисловия к книгам классиков жанра пишет, кто издает этих самых классиков, кто сам в будущие "классики" метит Одним словом, работаем-с. ТАК ДЕРЖАТЬ!!! КУРС НА ОСТРОВ ВЕРЫ и НАДЕЖДЫ!



полная версия страницы