Форум » ГОСТИНАЯ » Приключенческая литература - что это? » Ответить

Приключенческая литература - что это?

Admin: Приключенческая литература - что это? Пытаемся разобраться. Виды, направления, жанры, поджанры, атрибуты, симптомы, диагнозы, последствия... Цитируем, но без фанатизма. Как говорится, "не пишите слишком длинных писем, у чекистов устают глаза". Старайтесь выделять из филологических опусов самые ИНТЕРЕСНЫЕ пассажи. Язык ученых далек от общечеловеческого. ------------------------- Часть постов перемещена из темы "Русский приключенческий роман" Gennady поднял вопрос: Коллеги, давайте раберемся. Что есть литература приключенческая? Полностью читайте здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000008-000-80-0#073 Geklov подхватил: Весьма интересный вопрос. А и вправду: ЧТО СЧИТАТЬ ЛИТЕРАТУРОЙ ПРИКЛЮЧЕНИЙ? Лично мне импонирует точка зрения А. З. Вулиса. Полностью читайте здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000008-000-80-0#078 "Продолжаем разговор!" (С) Карлсон, кжнк.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Gennady: geklov пишет: ЧТО СЧИТАТЬ ЛИТЕРАТУРОЙ ПРИКЛЮЧЕНИЙ? Лично мне импонирует точка зрения А. З. Вулиса. Уважаемый коллега, я получил некогда удовольствие, читая книгу Вулиса, однако... простите меня, но я все же не вижу у него ничего такого, что могло бы считаться определением приключенческого жанра. Так сказать, формулировки, что ли. За исключением десятка-другого фраз, которые могли бы считаться довольно туманными. Не просто так называемой легкой литературы, а именно приключенческой. Кроме того, следовало бы еще и определиться со словом "авантюрный", что необязательно в моем понимании и в преломлении русского языка, означает "приключенческий" Что считать приключением? Если некто снял очки и наткнулся на фонарный столб- это событие- приключение? Или просто несчастный случай, который мог повлечь за собой любую серьезную травму? И стоит ли об этом писать? Далее. Какую окраску должно иметь приключение? Комическую? Трагическую? Нейтральную- вряд ли, правда? И какое отличие приключения от авантюры? И вообще, что такое "легкий жанр"? Почему он считается легким, несерьезным, не заслуживающим такого глубокого внимания, как ... ну не знаю, скажен "Ярмарка тщеславия:? Почему беды и горести считаются намного более заслуживающими внимания, нежели минуты радости, и даже не побоюсь этого слова счастья? Разве мы всю жизнь не стремимся именно к счастью, всплеску адреналина, который делает нас алертными? Если мой друг и коллега, с которым мы некогда совместно занимались вопросами определений и попытками классификации жанров приключенческой литературы- я спрошу его разрешения- то я размещу на форуме маленький очерк о таких попытках. Увы, он очень далек от совершенства и возможной критики. Так что я задам своему другу вопрос и подожду ответа.

geklov: Многоуважаемый Геннадий! Немного подробнее о ПРИКЛЮЧЕНИЯХ и ЛИТЕРАТУРЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ. Поясню свою точку зрения. Мне импонирует мысль А. З. Вулиса о том, что ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА – НЕ ОТДЕЛЬНЫЙ ЖАНР, а «БОЛЬШОЙ ЖАНР», «ЖАНР ЖАНРОВ», эдакий МЕТАЖАНР. Он объединяет многие жанры: и романы путешествий, и экзотические, и колониальные романы, и детективы, и фантастику, и историко-приключенческие книги, и вестерны, и китайские уся, и… много чего ещё. Вулис пишет: «Приключенческая литература – наджанровая категория, жанр жанров». И ещё: «Приключенческая литература – некий наджанровый жанр, большой жанр. Он имеет свою поэтику, только модифицируемую от жанра к жанру, а не изобретаемую всякий раз заново». Сегодня подобная точка зрения никого не удивляет. Но. Повторюсь. Книга Вулиса была издана в СССР в 1986 году. Тогда о приключенческой литературе рассуждать всурьёз было особо не принято. Я же сразу предупредил… Процитирую себя любимого : «Но. Не следует забывать, книга Вулиса увидела свет в далеком 1986 году. Много воды утекло с той поры. Много свежих идей появилось как в литературе, так и в литературоведении. Просьба, читая выдержки из книги Вулиса, не забывать об этом » Как определяют ЛИТЕРАТУРУ ПРИКЛЮЧЕНИЙ СЕГОДНЯ? Вот несколько точек зрения: 1. Борис Викторович Томашевский в работе «Теория литературы: Поэтика» (М.-Л. 1925) писал: «Роман авантюрный — типично для него сгущение приключений героя и постоянные его переходы от опасностей, грозящих гибелью, к спасению. (См. романы Дюма-отца, Гюстава Эмара, Майн-Рида, особенно "Рокамболь" Понсон дю Терайля)». (ОТ себя: ну, это не совсем "сегодня" Ну, так, как исторический экскурс...) По-моему ни о чем не говорящая дефиниция. 2. Википедия: Приключенческий роман (также авантюрный роман, от фр. aventure) — жанр романа, сформировавшийся в середине XIX века на волне романтизма и неоромантизма с характерным для них стремлением бежать от мещанской повседневности в мир экзотики и героизма. В более широком смысле можно говорить о существовании особого авантюрного жанра, или приключенческой литературы, которую отличают резкое деление персонажей на героев и злодеев, «стремительность развития действия, переменчивость и острота сюжетных ситуаций, преувеличенность переживаний, мотивы похищения и преследования, тайны и загадки». Задача приключенческой литературы — не столько поучать, анализировать или описывать реальность, сколько развлекать читателя. http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%F0%E8%EA%EB%FE%F7%E5%ED%F7%E5%F1%EA%E0%FF_%EB%E8%F2%E5%F0%E0%F2%F3%F0%E0 (От себя: вот Вам и разница в понимании термина. У Вулиса ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (далее ПЛ) – «жанр жанров», наджанровая категория, совокупность жанров, своеобразный метажанр. Википедия же вещает о «существовании особого авантюрного жанра, или приключенческой литературы, которую отличают резкое деление персонажей на героев и злодеев, «стремительность развития действия, переменчивость и острота сюжетных ситуаций, преувеличенность переживаний, мотивы похищения и преследования, тайны и загадки». Мне по душе точка зрения Вулиса. Ведь: И «Три мушкетера» Дюма - ПЛ, и «Алмазная колесница» Акунина – ПЛ, и «Летающие острова» Бушкова (не Чехова) – ПЛ, и «Джура» Тушкана – ПЛ, и «20.000 лье под водой» Верна – ЛП, и «Обитаемый остров» АБС – ПЛ, и «Лезвие бритвы» Ефремова – ПЛ, и «Ганфайтер» Ламура – ПЛ, и «Речные заводи» Ши Найаня – своего рода ПЛ, и т. д. и т. п. Всё это книги приключенческие. НО жанры это всё разные.) 3. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006. Пприключе́нческая литерату́ра - один из видов художественной литературы, проза, основным содержанием которой является увлекательный, захватывающий рассказ о реальных или вымышленных событиях. Признаки приключенческой литературы – динамичный сюжет, острота ситуаций, накал эмоций, мотивы тайны, похищения, преследования, преступления, путешествия и т. п. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/5303/приключенческая 4. Большой Энциклопедический словарь. 2000. (Современная энциклопедия (2000). дублирует определение словаря) ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - художественная проза, подчиненная задаче занимательного повествования о происшествиях; для нее характерны стремительность развития действия, переменчивость и острота фабульных (сюжетных) ситуаций, накал переживаний, мотивы похищения и преследования, тайны и загадки (романы А. Дюма-отца, "Остров сокровищ" Р. Стивенсона). Переплетается с детективной литературой, научной фантастикой и путешествием (как литературным жанром). (От себя: Отделяют ПЛ от детектива, НФ и путешествий, хотя и переплетают их. Вулис же говорит немного о другом. Он ставит ПЛ как объединяющую все эти жанры литературную категорию, эдакий наджанр.) http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/243822 5. Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению. От аллегории до ямба. — М.: Флинта, Наука. Н.Ю. Русова. 2004. Приключенческая литература - понятие, не имеющее строгих границ. Применяется для многих литературных жанров и относится к произведениям, повествующим о напряженных конфликтах личной и общественной жизни. Рубрика: роды и жанры литературы Синоним: приключенческий жанр Прочие ассоциативные связи: детективная литература, детская литература, научно-фантастическая литература Персоналии: Д. Дефо, Э. Войнич, Ф. Купер, А. Дюма, Майн Рид, А. Грин, . Стивенсон, В. Каверин "Приключенческая литература вызывается к жизни открытием неизведанного... Чередование занимательных происшествий — важнейшая особенность приключенческого повествования. Приключенческий роман научил писателей интересно рассказывать. Но, конечно, не только смена необычайных событий за-ставляет нас следить за приключениями. По ходу приключений раскрывается человек" (Энциклопедический словарь юного литературоведа). (От себя: Видите.7 Строгих границ нет. Близко к определению Вулиса. «Применяется для многих литературных жанров и относится к произведениям, повествующим о напряженных конфликтах личной и общественной жизни»). http://literaturologiya.academic.ru/521/приключенческая_литература 6. А вот статья Наркевича в КЛЭ, о которой писал Вулис: ПРИКЛЮЧЕ́НЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУ́РА — понятие, не имеющее строго очерченных границ, применяемое для обозначения мн. лит. жанров, объединяемых лишь приключенч. тематикой, фабулой (сюжетом) или мотивами. П. л. тесно связана с научной фантастикой, детективной литературой и особенно с путешествиями. Как синоним П. л. ранее употреблялся также расплывчатый термин «авантюрная литература», к-рым пользовались в применении к таким разнородным явлениям, как позднегреч. роман, ср.-век. рыцарский роман, плутовской роман, «Симплициссимус» Х. Я. К. Гриммельсхаузена, всевозможные робинзонады, авантюрно-бытовой роман 18 в. и др. П. л. 18 в. знает два типа сюжетной композиции: роман, построенный на чередовании неожиданных событий, по воле случая подвергающих героев всевозможным испытаниям и бедствиям или несущих им внезапное избавление; роман этого типа (А. Р. Лесаж, Т. Смоллетт) напоминает вереницу пестрых эпизодов, движимых хаотич. игрой всемогущего случая. В романе второго типа (А. Радклиф и др. представители готического романа) за видимым кругом событий скрывается другой ряд определяющих их таинств. сил (человек, рок или провидение), незримо руководящих ходом действия и развязкой; случай теряет власть, сюжет обретает глубинное единство. Мотивы приключенч. романа 18 в. с его фантасмагорией происшествий и композицию «глубокого сюжета» готич. романа воспринял родоначальник собственно историч. жанра В. Скотт. Распространению П. л. в 19 в. способствовало усилившееся благодаря романтизму значение критерия сюжетной увлекательности (второстепенного в эстетике классицизма; см. Г. Гуковский, Очерки по истории русской литературы XVIII в., 1936, с. 215—23). Реальными факторами стали: развитие географич. исследований; урбанизация, породившая бурный темп городской жизни («Какая быстрая совершается на нем фантасмагория в течение одного только дня» — Н. В. Гоголь о Невском проспекте Петербурга); рост прессы, вызвавший к жизни новые газетные жанры, — роман-приложение, роман-фельетон с эффектными перерывами действия в моменты наивысшего напряжения фабулы. В 19 в. слагается лит-ра, в к-рой мотив приключения обретает самодовлеющий характер; приключение становится гл. предметом изображения и доминантой в построении образов героев. Именно к этой лит-ре применяется преим. термин «П. л.» в совр. сов. лит-ведении. Для нее особенно характерны общие свойства П. л. — динамичность, острота сюжета, изобилующего загадками, исключительными ситуациями, внезапными поворотами действия. Сюжеты насыщены преследованиями, похищениями, переходами от опасности к избавлению, неожиданными катастрофами. Действие часто протекает в необычных условиях; П. л. свойственна резкая психологич. контрастность между положит. и отрицат. персонажами. Широкую известность приобрели приключенч. романы Ф. Марриета, Т. М. Рида, Р. Л. Стивенсона, Р. Хаггарда (Англия), Г. Ферри, Г. Эмара, Ж. Верна, Л. Жаколио, Л. Буссенара, позднее П. Бенуа (Франция). А. Дюма-отец и Э. Сю (Франция) дали образцы историко-приключенч. и социально-приключенч. романа. В конце 19 — нач. 20 вв. приключенч. роман — характерный жанр неоромантизма. В дореволюц. России издавались журналы, публиковавшие переводную и оригинальную П. л.: «Природа и люди» (1889—1918) с приложением «Мир приключений» (1910—1918); «Вокруг света» (выходивший в 1861—68 как журнал естественных наук, новейших открытий, изобретений и наблюдений; затем изд. в 1885—1917) с приложениями «На суше и на море» (1911—12, 1914) и «Журнал приключений» (1916—17). Развитию П. л. препятствовали критики времен РАПП, объявлявшие П. л. «большим злом», а ее мораль, восприятие мира и мышление насквозь «буржуазными» (см., напр.: Я. Рыкачев, Наши Майн Риды и Жюль Верны, «Молодая гвардия», 1929, № 5). В защиту П. л. выступали М. Горький, положительно оценивший приключенч. книги Л. Никулина и Л. Борисова, а также А. Макаренко в статье «Стиль детской литературы» (1938). Среди представителей сов. П. л. — В. Каверин, А. Грин, Н. Г. Смирнов, И. Ефремов, Л. Шейнин, Б. Полевой, И. Ликстанов, А. Рыбаков, Л. Платов, Л. Успенский, Г. Караев, Г. Брянцев и др. Популярность П. л. в СССР вызвала издание ряда спец. журналов, сб-ков и серийных изданий: возобновился журн. «Вокруг света» (1927—30) и другой журнал под тем же назв. (1927—41, 1946—) с приложением «Искатель» (1961—); «Библиотека фантастики и приключений» (Детгиз, 1948; в 1949—53 — «Библиотека научной фантастики и приключений»; с 1954 — «Библиотека приключений и научной фантастики»); «Библиотека научной фантастики и приключений» («Молодая гвардия», 1955—58); «Библиотечка военных приключений» (Воениздат, 1950—63); «Библиотека приключений» (т. 1—21, Детгиз, 1955—59); «Мир приключений» (Детгиз, 1955—, вышло 13 кн.); «Путешествия. Приключения. Фантастика» (Географиздат — «Мысль», 1957—1963); «В мире фантастики и приключений» (Лениздат, 1959, 1963, 1965); «Приключения» («Молодая гвардия», 1964—); «Честь. Отвага. Мужество» («Молодая гвардия», 1964—); «Библиотека приключений» («Детская литература», 1965—); «Библиотека приключений» («Молодая гвардия», 1966). Аналогичные издания выходят и на языках народов СССР. Темы сов. П. л.: воен. приключения эпохи гражд. и Великой Отечеств. войн, борьба сов. разведки с иностр. шпионажем, приключения в далеких экспедициях, романтика труда и открытий. В целях повышения идейно-худож. уровня сов. П. л. был созван ряд совещаний, в т. ч. Домом дет. книги, совместно с моск. писательской орг-цией весной 1957; оргкомитетом СП РСФСР и президиумом московской писательской организации в июле 1958. А. Ю. Наркевич. http://feb-web.ru/feb/kle/Kle-abc/ke5/ke5-9732.htm 7. А вот Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия «КРУГОСВЕТ»: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА – словосочетание, описывающее круг разнообразных явлений в европейской литературе, для которых характерны приключенческая тематика (освоение или завоевание новых земель, похождения героев в неизведанных либо экзотических странах), острота сюжетных перипетий, динамика и напряженность действия. http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/PRIKLYUCHENCHESKAYA_LITERATURA.html Пожалуй, хватит. Старые энциклопедии и словари я затрагивать не буду.

geklov: И ещё. Вот взгляд на приключенческую литературу К. Бадигина (автор книги о тех самых «Корсарах Ивана Грозного», что упоминает Геннадий): Вот какую классификацию этих веточек дает известный полярный исследователь и к тому же писатель К.Бадигин: “...Приключенческая литература не однозначна: разложив её по “полочкам”, мы увидим пять отстоявшихся основных разделов, имеющих свои ярко выраженные особенности. Первый - описание истинных приключений бывалых людей. (Здесь - труды самого Бадигина, путевые записки В.Арсеньева Дерсу Узала, книги М.Пришвина, В.Обручева, К.Паустовского...) Второй - научно-фантастическая литература. (Это, пожалуй, самая мощная ветка. Вспомним книги А.Беляева, А.Казанцева, В.Немцова, А.Толстого). Третий - приключенческие романы и повести о жизни рядового человека, совершающего в процессе труда героические подвиги. (Это наиболее сложная и запутанная тема: не так-то просто найти в буднях острый сюжет, замысловатые коллизии и зреющие конфликты. Удачным примером может послужить “Два капитана” В.Каверина, “Джура” Г.Тушкана, ряд других книг). Четвертый - военные приключения. (Вспомним “Повесть о настоящем человеке” Б.Полевого, “Это было под Ровно” Д.Медведева, десятки других ярких книг). И, наконец, пятый - так называемая детективная литература...” (о ней разговор особый). К этой классификации добавим авантюрно-романтический (иначе куда мы денем М.Шагинян с её “Месс-Менд”?), историко-приключенческий (представителем которой был М.Зуев-Ордынец с его “Сказанием о граде Новокитеже”) романы, а также ветвь, на которой плотными рядами стоят книги с главными героями - детьми. Здесь - и превосходные книги А.Гайдара, и трилогия А.Рыбакова, и “Старая крепость” В.Беляева».

geklov: Чуть было не забыл! Что есть ПРИКЛЮЧЕНИЕ? Википедия вещает: Приключениями могут быть смелые подвиги, увлекательные путешествия, неожиданные происшествия, главные свершения жизни. Герои приключенческих книг — всегда смелые, сильные, неутомимые, стремящиеся открыть новое, изменить жизнь; увлекают своим примером; им хочется подражать, искать и найти. История понятия. Понятие «приключения» имеет несомненно литературное (романическое) происхождение. Со второй трети XII века во Франции романное действие начинают обозначать специальным словом aventure. Первоначально, как явствует из рассказов на античные сюжеты, оно, по-видимому, употреблялось просто в смысле «удар судьбы»; поэтому иногда (например, в «Тристане» Беруля) оно, как бы по метонимии, означает «несчастный удел». У Кретьена де Труа и других романистов его поколения это слово приобрело особый смысл; им стали обозначать испытание, занимающее свое место в ряду других испытаний (отдельной «авантюры» не бывает) и позволяющее «герою» продвигаться к состоянию столь образцового совершенства, что оно само по себе позволяет восстановить нарушенный общественный порядок. Судя по всему, это слово получает и этимологическую мотивировку: от будущего времени глагола лат. advenire («случаться»). Использование. Приключение — используется во многих контекстах и ситуациях. Например, это — ключевой компонент рассказов, легенд и сказок, драм и спектаклей; используется в сюжетах и фабулах книг, фильмов, музыкальных произведений и компьютерных игр. Приключение также используется в области образования, спорта, туризма и в других формах развлечений. Примеры таких приключенческих жанров: Приключенческий фильм — жанр фильма. Приключенческая игра — компьютерный жанр игры. Приключенческий роман — жанр беллетристики. Приключенческий туризм предлагает туристам возможность иметь увлекательные, захватывающие путешествия. Классификация приключений и расширительное применение термина. 4 разных стиля приключений, присущих человеку: - приключения тела. Вплоть до смерти как финальной точки таковых. Боевики, путешествия, -спортивные соревнования на ловкость, силу,… - приключения эмоциональные. Личные переживания, сопереживания, коллективные эмоции. Мелодрамы, драмы, триллеры. Цирковое искусство, юмор, сатира. Часть религиозной деятельности. - приключения ума. Поиск, анализ и синтез информации. Раскрытие тайн и организация преступлений. Детектив, научный анализ. Обучение, исследовательская деятельность. - приключения духа. Религиозная, философская деятельность. Провидение, предсказания. Тайны перерождений, инкарнаций, вопросы бытия. Шаманизм. Духовные практики. http://ru.wikipedia.org/wiki/Приключение Интересный факт. Википедия различает понятия ПРИКЛЮЧЕНИЕ и АВАНТЮРА. (Авантюра (фр. aventure — приключение) — рискованное и сомнительное дело, предпринятое в надежде на случайный успех (по словарю Ожегова), приключение, опасное по своей природе, сопровождаемое риском неожиданных событий, перипетий и скачков; часто составляет ткань мнимой или реальной истории; беспринципное, сомнительное по своей честности дело; имеет отношение к обману или супружеской измене (чем отличается от обычного приключения). http://ru.wikipedia.org/wiki/Авантюра Мне лично не совсем по вкусу иностранное слово «авантюрист». Веет от него чем-то низким, алчным, подлым. Совсем другое дело русское слово «приключенец»! Вкусное, смачное, сочное. И главное – ёмкое!..

geklov: И ещё. Классификаций ПЛ есть не мало. Вот одна из них. Как пример .Право, даже не знаю, кто автор. Даже не помню, где я ЭТО взял ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. 1. Историко-авантюрный роман 2. Социально-авантюрные романы 3. Географические приключения (Романы путешествия) 4. Робинзонады 6. Индейские романы 7. Вестерны 8. Поиск сокровищ и кладов 9. Романы о золотоискателях 10. Колониальные романы 11. Антиколониальные романы 12. Морские романы 13. Пиратские романы 14. Романы о животных 15. Романы о звероловах и охотниках 16. Детективные романы 17. Шпионские романы 18. Военные приключения. 19. Научно-фантастические романы 20. Фэнтезийные романы 21.Романы о первобытных людях Путанница, как видите, страшная Вестерны и индейские романы отдельно. А кто-то может и объединит. ВП отдельно от шпионских романов. А кто-то шпионские романы к детективам отнесет. Робинзонады отдельно от романов путешествий. Хотя куда на необитаемом острове путешествовать? Пиратские романы отделены от морских. Хотя почему бы и нет... Отдельно колониальные и антиколониальные произведения. Это как? Наверное Киплинг к первым, Э. Выгодская и Я. Мавр - ко вторым. Романы о звероловах в отдельный поджанр попали. А как быть с сериалом А. Шклярского? По-моему, типичный роман о путешествиях по экзотическим странам. Золотоискатели Лондона отделены от поисковиков сокровищ Стивенсона и Хаггарда. Почему? Ну, и т. д. Делить и дробить можно до бесконечности. Вон Акунин одних разновидностей классического детектива цельную кучу измыслил: конспирологический детектив, шпионский детектив, герметичный детектив, д. о наемном убице, д. о маньяке, д. о мошенниках. политический д., великосветский д., декаданский д., диккенсовский д., театральный д., кинодетектив., экзотический д. И наверно можно продолжать до горизонта... Фэнтези спецы разветвляют до бесконечности (героическое, юмористическое, мифологическое, et cetera). Историко-авантюрный жанр легко дробится на те же романы "плаща и шпаги", "меча и креста", "викингские", "античные"и т. д. Помимо индейцев есть и другие аборигены; и романы о них весьма интересные есть. А ведь ещё и комиксы есть, вернее "графические романы". Их куда приткнуть? А уся? Это отдельный жанр, или всего лишь историко-героическое фэнтези китайсого разлива? А японские манга и ранобэ? Вот я и склоняюсь к мнению Вулиса. ПЛ - "большой жанр", своего рода наджанр, жанр жанров. НО С ВЕЛИЧАЙШИМ УДОВОЛЬСТВИЕМ ОЗНАКОМЛЮСЬ С КЛАССИФИКАЦИЕЙ МНОГОУВАЖАЕМОГО ГЕННАДИЯ!

1.66: Вся указанная выше классификация может быть объединена одним термином "остросюжетная литература". Но откуда пошли эти выражения "острый сюжет" и "остросюжетная литература"? Что вообще означает "острый сюжет"? И если есть понятие "остросюжетная литература", то вся остальная литература должна быть не иначе как "тупосюжетной"!

Антон: 1.66 пишет: вся остальная литература должна быть не иначе как "тупосюжетной"!

geklov: 1.66 , Вот об этом и речь. ПЛ = остросюжетная литература. Но куда приткнуть, например, "Приключения майора Звягина" Веллера? Сюжет весьма не туп. Но и к классическому авантюрному роману, пожалуй, не отнесешь. Хотя главки "Своя рука - владыка" и "Детектив" - детективы чистой воды (масло масленное получилось ). В первом случае "крутой", во втором - почти классический, холмсианского толка... А куда присторить "ПиН" Достоевского? Вон С. Гагарин в детективы затащить пытался. Преступление есть, сыщик имеется, метода у сыщика вельми интересная - "психологический метод" (задолго до многих западных коллег, до того же Пуаро, например ). "Братья Карамазовы", однако. Недаром над романом сам мистер Холмс голову ломал Чеховскую "Драму на охоте" туда же приписывают (ну, дюдик же! ) А всё от того, что идет порою путанница формы и содержания. "Обитаемый остров" АБС -по форме так фантастический боевик с лихим авантюрным сюжетом. А по содержанию? А "Трудно быть БОГОМ"? Чем вам не героическое фэнтези? А философию побоку? Вот Вулис и написал: "Как я понимаю приключение? Что это – жизненное явление или понятие эстетического ряда? Содержание или форма? На мой взгляд, это и то и другое. Форма, продиктованная содержанием. Содержание, организованное формой…"

Admin: 1.66 пишет: остальная литература должна быть не иначе как "тупосюжетной"! Ну почему сразу "тупо", просто "сюжетной", без остроты. Пьем чай, смотрим на реку, завтра понедельник, поедем на работу, после работы зайдем в кафе с другом детства, вспомним молодость, поговорим на разные интересные темы. Обычная жизнь. Ну, если вы, конечно, не беглый каторжник или охотник за головами, который живет не так размеренно.

geklov: И ещё. Увы, А. З. Вулис в своей книге действительно не дал точного, отшлифованного, энциклопедического определения ПЛ. (Мастером давать отточенные дефиниции, по-моему, является Веллер. Читаешь его "Человека в системе" - что энциклопедический словарь по энергоэволюционизму листаешь ) Но некое подобие определения легко угадывается между строк книги Абрама Зиновьевича: ПЛ - наджанровая категория. Жанр жанров, «большой жанр», включающий в себя всё разнообразие литературных жанров, объединенных одной общей чертой - большой функциональной ролью приключения в построении сюжета. (Осталось разобраться с понятием "приключение" и с вопросом: как определять "большесть" или "меньшесть" функциональной роли этого самого приключения ) Как-то так. Хотя рассуждать и давать опеределения за Вулиса и не вполне корректно с моей стороны... Извиняюсь за самоуправство...

geklov: И главное. Из нашей здесь беседы я понял: до сих пор нет сурьезного, вдумчивого, фундаментального исследования, посвященного приключенческой литературе??!! Есть интересные труды Бахтина о хронотопах, авантюрном времени и т. д. Есть книга Вулиса. Есть ряд статей, послесловий-предисловий к приключенческим книгам, масса сайтов, форумов… А обобщающей, фундаментальной, всё расставляющей по полочкам работы НЕТ???!! Скажите, что я НЕПРАВ!!! Хочу ошибиться! Очень!

geklov: Перечитал определение ПЛ "КРУГОСВЕТА" и улыбнулся Судите сами. Цитата: Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия «КРУГОСВЕТ»: ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА – словосочетание, описывающее круг разнообразных явлений в европейской литературе, для которых характерны приключенческая тематика (освоение или завоевание новых земель, похождения героев в неизведанных либо экзотических странах), острота сюжетных перипетий, динамика и напряженность действия. Т. е. По логике, что получается? Д. Лондон, Д. Ф. Купер, Д. Кервуд, Э. А. По, М. Твен и мн. др. американские письменники - вроде как и ни при чем? Так же как ни причем авторы китайских уся, японских самурайских саг и лайт-новел (ранобэ)? Мол, раз не европейская лит-ра, то и не приключенческая вовсе. А я-то думал, авантюрные книжки на всех континентах писали и пишут (Антарктиду я в виду не имею, хотя кто знает, чем там полярники занимаются долгими полярными ночами )

Антон: geklov пишет: в европейской литературе Ну, ничего тут странного нет. США, Канада, Австралия - это всё ж европейская культурная линия. Не азиаты, не негры, не латиносы. Достаточно логично. А вот поставим вопрос ребром. "Старые капитаны" Джекобса - это что? Пркилюченческая али нет?

geklov: Многоуважаемый Антон! БОГ с ними с американцами (хотя я рассматривал вопрос с точки зрения формальной логики; всё-таки ЭТО американская, а не европейская лит-ра). Но да пущай... Смит Уилбур тоже представитель, как Вы верно выразились, "европейской культурной линии", хотя и является африканским писателем (кстати, интересный представитель жанра)... Повторю. А куда приткнуть авторов китайских уся, японских самурайских саг и лайт-новел (ранобэ)? Они-то уж точно НИКАКИМ БОКОМ не лезут в европейскую литературу... Т. е. «Сага о Гуине» Каору Куримото, например - это уже не ПЛ?

geklov: И. Насчет Джекобса. Многие и "12 стульев", с "Королями и капустой", с "Атлантидой под водой" к авантюрному жанру относят. Признаки, что называется, налицо

geklov: Исчо насчет ПЛ вне пределов европейской культурной линии (но в русле европейской литературной традиции). Джамьянг Норбу "Мандала Шерлока Холмса. Приключения великого сыщика в Индии и Тибете". Уж если не розыгрыш, то автор вроде как "тибетский ученый и писатель, проживающий в Индии" (так в аннотации написано, не сам придумал ). Признаюсь честно: о чернокожих мастерах авантюрного жанра мне ничего не известно. Про А. Дюма-пэра скромно молчу, что рыба об лёд Я же не ровня Бальзаку. Тот ,если верить дюмаведам, считал ниже своего достоинства даже разговаривать с «этим негром Дюма»

1.66: Вот Вам о чернокожих мастерах авантюрного жанра: Современный нигерийский детектив Авторы: Д. Игхавини, К. Окпи, М. Т. Гарба, Ф. Фил-Эбози Переводчики: Дмитрий Ханов, В. Рамзес, М. Вольпе Составитель: Дмитрий Ханов Издательство: Радуга или вот: Современный кенийский детектив Авторы: Х. Нгвено, Д. Дучи, Ф. Саизи Переводчик: В. Рамзес Издательство: Радуга 1987 г. Для сведения добавлю информацию о знаменитом английском писателе, оказавшемся китайцем: Лесли Чартерис (Лесли Чарлз Бойер Йин - Leslie Charteris) (1907- 1993) Английский писатель китайского происхождения. Родился в Сингапуре. Образование получил в Англии, где после Кембриджского университета приступает к писательской деятельности. Первые книги не приносят Чартерису материальной выгоды и он работает полицейским, шофером, золотоискателем, ловцом жемчуга. В 1926 году документально изменил свое имя на Лесли Чартерис. Успех творческий и материальный пришел к нему с выходом книги "Встреча с тигром", где появляется его постоянный герой - современный Робин Гуд - Саймон Темплер, более известный любителям детектива как "Святой". В 1932 году писатель переезжает в США и приступает к работе в Голливуде в качестве сценариста. Серия романов со Святым огромна, по книгам поставлены теле- и радиопьесы, художественные фильмы. Незадолго до смерти, Лесли Чартерис получил награду - Алмазный кинжал Английской ассоциации детективных писателей.

geklov: 1.66, СПАСИБО!!! Знать "КРУГОСВЕТ" не так уж и прав в своем определении ПЛ как литературы европейской Перефразируем Пушкина (тоже, кстати, без африканцев не обошлось ): "Приключениям все расы покорны!" Ну, китайцев-приключенцев и в Поднебесной хватает. А где их сегодня (в смысле китайцев) только нет?

geklov: Как пример китайца-приключенца. Цзинь Юн. Большой любитель А. Дюма. http://ru.wikipedia.org/wiki/Цзинь_Юн Цзинь Юн – прославленный автор романов о похождениях китайских «странствующих рыцарей» - мастеров боевых искусств. Пишущий под псевдонимом Цзинь Юн литератор Чжа Лян-юн (Луис Чжа) живет в Гонконге. 74-летний легендарный писатель известен не только как автор 15 романов-бестселлеров, но и как преуспевающий издатель, редактор и политический комментатор. Он был основателем гонконгской газеты «Минбао» и родственных ей изданий. Свои романы Цзинь Юн создал в период с 1955 по 1972 год. Многие его рыцарские романы, называемые по-китайски «уся-сяошо», были экранизированы и часто демонстрируются в кинотеатрах и по телевидению. Произведения Цзинь Юна пользуются популярностью не только у этнических китайцев. Многие его романы были переведены на английский, японский и другие языки. Приключенческие романы Цзинь Юна, называемые также «романами кунфу», необычайно популярны во всем китаеязычном мире. Романы Цзинь Юна о рыцарях и их воинском мастерстве - это своего рода "общий язык" для всего китайского мира. Мир мужественных и благородных странствующих рыцарей заставляет многих китайцев, живущих на чужбине, с грустью думать о былых днях жизни на родине. Цзинь Юн абсолютно доминирует в области китайской литературы о воинских искусствах, и его творчество является объектом большого количества исследований и дискуссий среди специалистов и просто читателей его романов. Мнение о том, что "Цзинь Юн не имеет продолжателей", высказывалось неоднократно. Так, в 1980 году Ни Куан, автор научно-фантастических романов, написал о Цзинь Юне следующие строки: "С древности и до наших дней, и в Китае, и за рубежом он не имеет себе равных". На конференции в Колорадо Ян Чунь-ши, ученый из материкового Китая, с уверенностью заявил: "Никогда в будущем не появятся романы о воинских искусствах, которые превзойдут созданное Цзинь Юном, ибо Цзинь Юн в процессе своего творческого опыта создал совершенный образец современного романа о воинских искусствах". Все другие романы о воинских искусствах кажутся навсегда обреченными вращаться в орбите Цзинь Юна. Произведения Цзинь Юна обладают особой притягательностью для создателей кинофильмов, телевизионных сериалов, комиксов и компьютерных игр в Гонконге, на Тайване и в Сингапуре. Там никогда не перестают появляться герои романов Цзинь Юна в новых обликах и на самых разных экранах. В Гонконге сделаны киноверсии всех романов Цзинь Юна. Десять с лишним лет тому назад, когда гонконгские телевизионные сериалы, снятые по произведениям Цзинь Юна, впервые появились на Тайване, они стали самым популярным товаром в магазинах, продающих видеофильмы. В первые годы после создания Китайской Республики в обстановке непрекращающейся борьбы между различными милитаристскими кликами интеллектуалы создавали романы о воинских искусствах для собственного удовольствия, и журнальные повествования становились все более декадентскими и фривольными, что побудило Лу Синя назвать их соединением "чертовщины с эротикой". Эти произведения уводили читателя-горожанина от убогой реальности его существования. Среди подобных сочинений романы "Сказание о необыкновенных странствующих рыцарях" Пинцзян-бусяошэна и "Сказание о меченосце с горы Шу" Хуаньчжу-лоучжу были наиболее известными. После 1949 года романы о воинских искусствах были запрещены в материковом Китае как источник "духовного загрязнения". Но в Гонконге, странах Юго-Восточной Азии и на Тайване не было дня, чтобы газеты не публиковали продолжавшиеся из номера в номер рассказы о воинских искусствах. Именно в такой общественной атмосфере Цзинь Юн начал писать в Гонконге свои романы и затем добился огромной популярности и на Тайване. Писателем Цзинь Юн стал, в общем, в результате случайного стечения обстоятельств. В юности он больше всего хотел путешествовать по белу свету и всеми силами стремился стать дипломатом. После окончания средней школы Цзинь Юн поступил на факультет международных отношений Центрального политического университета в Чунцине. Здесь у него произошел какой-то конфликт с другими студентами, и он был отчислен из университета. Затем Цзинь Юн продолжил учебу в юридическом колледже университета Дунъу в Шанхае, где изучал международное право. В 1947 году Цзинь Юн поступил на работу в качестве переводчика международных новостей в редакцию шанхайской газеты "Дагун бао". В 1948 году эта газета стала выходить и в Гонконге, и Цзинь Юн был направлен туда. В 1950 году он имел возможность работать в Министерстве иностранных дел в Пекине - министерство предложило ему для начала выполнять работу, связанную с международной пропагандой и приемом зарубежных гостей. Не испытывая интереса к этой работе, он вернулся в Гонконг. Вскоре Цзинь Юн стал работать редактором литературного приложения к газете "Синь ваньбао". В то время редакция литературного приложения искала для публикации роман о воинских искусствах. И вот, в 31 год от роду, обладавшим богатым воображением Цзинь Юн при дружеской поддержке коллег начал писать роман "Книга и меч - благодарность и месть". Читатели приняли его сочинение восторженно - так началась карьера Цзинь Юна как писателя. В 1959 году он вместе с одним из своих друзей начал издавать газету "Мин бао", в которой впоследствии публиковалась большая часть его романов. "Для меня написание романов - это способ добывать средства к существованию. Я не занимаюсь этим ради какой-нибудь возвышенной общественной цели. Но то, что я делаю, приносит мне огромное удовлетворение, и я радуюсь, когда из-под моего пера появляется кавалькада рыцарей, рожденная моим воображением",- признается Цзинь Юн, откровенно высказываясь о побудительных мотивах своего творчества в беседе с японским ученым Дайсаку Икэда, запись которой была опубликована под называнием "В поисках блистательного века". Цзинь Юн писал романы для того, чтобы увеличить тираж газеты. Но у читателей вызывали восхищенное удивление его знание книг - древних и современных, его широчайшая эрудиция и великолепная память. Разумеется, подобные достоинства автора должны иметь истоки. Где же они? Цзинь Юн (это - псевдоним, настоящее имя писателя Чжа Лян-юн, а по-английски он называет себя Луис Чжа) родился в семье ученого-литератора. Писатель вспоминает, что в передней гостиной огромного дома-усадьбы, где он жил ребенком, висела большая доска с надписью "Зал безмятежных далей". Эта надпись была сделана самим императором Канси (1662-1723) и подарена далекому предку Цзинь Юна. В конце правления династии Цин (конец XIX-начало ХХ вв.) дед писателя был одно время начальником уезда в провинции Цзянсу. Его отец управлял банком, хозяйством по разведению шелковичных червей и шелкопрядильной фабрикой - правда, без особого успеха. Так как семья имела высокий статус землевладельцев, то она обладала средствами на то, чтобы собрать большую библиотеку. Когда старший брат Цзинь Юна учился в Шанхайском университете, он часто тратил деньги, предназначенные для покупки еды, на книги таких писателей, как Мао Дунь, Лу Синь, Ба Цзинь и Лао Шэ. Во время учебы в начальной школе будущий писатель уже прочитал немало книг. В юности он особенно любил классические китайские романы "Речные заводи" и "Троецарствие", а также знаменитые сочинения Александра Дюма-отца - "Три мушкетера", "Двадцать лет спустя" и "Виконт де Бражелон". Романы А. Дюма оказали особенно большое влияние на творчество Цзинь Юна. "Роман "Три мушкетера" не похож на западные романы, он читается как китайский классический роман",- отмечал Цзинь Юн. По его мнению, главный герой романа д'Артаньян, пылкий и находчивый, очень похож на Чжао Цзы-луна, героя из Чаншани в романе "Троецарствие"; Портос, отважный и могучий, подобен Чжан Фэю; Атос, утонченный и благородный, соединяет в себе черты характеров Чжоу Юя из "Троецарствия" и Хуа Жуна из "Речных заводей". Тэн Шу-фэнь Перевод: Е. Савлова См.: "Тайбэйская панорама", 1999, №№ 1-2 Боюсь, мы снова вышли за рамки темы

Антон: Хех. Читал оба томика. Ну читыо тут скажешь. А ничего - это именно "европейская культура"!!! И то, что там негры-муслимы действуют - ну ничего не меняет! Добротные полары на троечку. Небоскрёбы, журналисты, мафиози... Нет африканского колорита. Вообще. Уилбур Смит - често, просто о нём забыл. Но, конечно, ЮАР - в том же списке. Как и Белиз и Новая Зеландия :) Ну а Чартерис... Ну таки да. Родился в английской колонии, образование в Англии, работа в США... И чего в нём китайского, окромя разреза глаз? При всём том, я много читал "до-европейской" японской литературы. ммм... Сказание о Ёсицуне, Луна в тумане и прочая... (Я исчо и Люден немного, а так как АНС известный переводчик с японского - пришлось почитать :) И - да. Приключений там хватает. Беда лишь в том, что во времена "Кругосвета" японских приключенцев не читали... Как-то так.

geklov: Антон

geklov: Не знаю как там у темнокожих приключенцев, но у японцев и китайцев национального колорита хоть отбавляй. В Китае и до 20 века писали авантюрные произведения (т. е. нельзя сказать об очень уж сильном Западном влиянии). Например, "Речные заводи", «Семеро храбрых, пятеро справедливых»...

geklov: Для особо интересующихся китайским авантюрным колоритом: http://book-online.com.ua/read.php?book=313&page=1 Кстати, Ши Юй-Куня вряд ли как Чартериса можно упрекнуть в какой-то особой "европейкости" . Жил товарищ в 19 столетии. В Китае.

Gennady: Попытка классификации легкого жанра : Детективы— подробно классифицированы Фантастика—то же самое Легенды Путешествия--документальные Поиск ( сокровищ, новых земель, и т.д.)-документальные Приключения Под приключением условимся понимать событие- интригу, основой которой служит опасное предприятие, связанное как правило с риском для жизни. Предприятие же, которое сулит потенциальную выгоду в чем угодно: обогащении, любви, каком-либо открытии (научно-техническом ли, новых ли земель) но не имеет достаточно оснований для реализации оного, может называться авантюрой. Авантюрный роман, как правило, связан с историческими событиями прошлого. Приключенческий с событиями настоящего или недавнего прошлого. Вниманию коллег предлагаю (собственно, предлагаем вместе с моим другом) возможную классификацию приключенческого или авантюрно-приключенческого романа. Все мнения и поправки приветствуются от всей души. Исторические -- плащ и шпага, рыцари, войны средневековья , бытописания , первобытные люди или или люди глубокой древности (финикиянин Фра) Географические -- поиск новых земель-(Сабатини-Колумб), поиск сокровищ (дядюшка Антифер-Верн), поиск людей (капитан Грант), полеты на воздушном шаре, бой-скауты (де Ла Гир), туземцы Австралии, Океании. Часто в сериалах. Морские/пиратские -- морская служба (Лаландель), пираты, морские морские сражения Разбойничьи -- благородные и неблагородные разбойники (Картуш) Экзотические -- как правило связанные с Востоком, Африкой, джунглями, могут содержать элементы фантастики (Бенуа) или детектива (Фу Ман Чу), воспитание ребенка животными Военные -- современные или недавние войны, шпионы, работа разведок Детективные -- где приключению уделяется главное место, а детективная интрига служит только фоном (Рокамболь или Буагобэ) Индейские -- освободительные войны индейцев, быт индейцев Северной и Южной Америки, Австралии и Океании Романы масок -- главный герой постоянно скрывается под маской (может быть злодеем или благородным ). Фантомас, Арсен Люпен. Часто в сериалах Романы судебные -- могут включать элементы романа масок , почти непременно элементы мести или вендетты, зиждятся либо на судебной ошибке, либо на заведомо неправедном суде, также могут сочетаться практически со всеми остальными указанными жанрами (Граф Монте Кристо, Кредиторы эшафота) Любовные -- романтическая любовь является ключом к интриге. В центре повествования несчастная судьба героя или героини, как правило, благородного происхождения, воспитанного цыганами или крестьянами или кем-то еще значительно ниже по происхождению. Поиск приключений и любовь, как выясняется в конце романа, к равному себе, приводит героя или героиню к благополучной развязке. Соприкасается с романом-потоком Роман-поток -- может иметь отношение к любому из указанных выше жанров, порой сочетая элементы всех перечисленных, порой лишь нескольких; сериал для этого жанра является правилом. Наиболее характерный образчик жанра-роман любовный, или долгие странствия героя или героини в поисках возлюбленного, мужа, жены, свободы, сокровища, мщения или просто счастья. Также может быть и семейной сагой, но таковая выходит за рамки приключенческого жанра. Исключением пожалуй является серия романов «Ялна». В зависимости от мастерства автора может быть глубоко психологичным и философским. (Анжелика, Стефани, Клодетта-дочь народа, и другие)

1.66: Исходя из теории литературы в каждом произведении есть (должен быть) конфликт, а возможно и несколько конфликтов (в литературоведческом смысле, что не всегда совпадает с обычным значением этого термина). В чем конфликт произведений приключенческой (остросюжетной) литературы, в чем его отличие о конфликта произведений неприключенческой ("тупосюжетной") литературы?

Gennady: 1.66 Да, конечно, уважаемый коллега. Произведение литературы без конфликта мертво. Вопрос ваш, что называется, в точку. Попробую ответить. Мне кажется, что конфликт в приключенческом произведении немногим отличается от произведения реалистического, то-есть, конфликт между добром и злом и попытка разбораться в том, и другом с помощью героизма, ловкого и даже ирреального выпутывания из тупиковых ситуаций, при этом прояляя благородство или наоборот, полное отсуствие морали. В зависимости, конечно, от характера героя или антигероя. При этом, все тот же конфликт, как правило, разрешается в пользу добра и благородства. Как правило, но не без исключений. Скажем, у современного автоа (Светловой, кажется) если не ошибаюсь, в романе "Медальон и шпага", главный герой погибает. Да и в других романах герои погибают. Но все же это не правило. А почти правилом является то, что в приключенческой или авантюрной литературе неустанно куется справедливость. Или то, что по мнению автора ею является. И она возможна и очень часто достижима. Находка сокровищ, обретение любви, отмщение или возмездие, открытие новой земли, возвращение ребенка ,воспитанного животными к людям. Иной раз у мастеров жанра эта справедливость имеет горьковатый или откровенно горький привкус. Однако это единственный жанр, читая который, можно быть в основном, спокойным- все равно наша возьмет.

geklov: С величайшим удовольствием ознакомился с классификацией "легкого жанра" от многоуважаемого Геннадия! Спасибо! Возникли некоторые вопросики. Разрешите? Начну с термина "легкий жанр" (далее ЛЖ). По-моему, он несколько шире, чем понятие "приключенческая литература" (далее ПЛ). Разве новеллы О. Генри, рассказы П. Г. Вудхауса, юморески А. Чехонте, произведения М. Задорнова, А. Арканова, С. Альтова, Г. Горина, одним... вернее двумя словами вся юмористическая литература - это "тяжелый жанр"? По-моему, тоже весьма очень "лёгкий". Но ведь никак не является ПЛ. Хотя есть и замечательные образчики юмористических авантюрных произведений. Например целый поджанр детектива - "иронический детектив" (И. Хмелевская, Сан-Антонио и др.); поджанр фантастики - "юмористическое фэнтези" (А. Белянин, М. Успенский) и фантастика (К. Булычёв, И. Варшавский); книги о поисках клада (Ильф и Петров "12 стульев"), ну, и т. д. Насчет включения в ЛЖ документальных книг о реальных путешествиях. Увы, далеко не все первопроходцы-исследователи обладали легким пером. Снимаю шляпу перед В. К. Арсеньевым с его "Дерсу". Зачитывался в детстве книгами первоткрывателя "Затерянного мира" (воспетого впоследствии А. К. Дойлом) П. Фосетта. Бойко писал Г. М. Стэнли (как-никак журналист, акула пера ) и мн. другие. НО. Не смог, к примеру, одолеть трудов Г.Нахтигаля... И ещё. Стоит ли выделять в отдельные поджанры ПЛ вестерны (Ламур), уся (Цзинь Юн, Ши Юй-Кунь, Ши Найань), самурайские саги (Ёсикава)*, робинзонады (Дефо, Верн, Фидлер, Висс), приключенческие книги о животных** (Лондон "Майкл, брат Джерри", "Джерри - островитянин", "Зов предков", "Белый Клык"; Кервуд "Казан", "Гризли", В. И. Пальман "Песни чёрного дрозда")?.. *Конечно, уся и самурайские саги легко можно отнести к историко-приключенческому жанру с дальневосточным колоритом. А уж если там на магии и волшебстве всё замешано - героическое фэнтези ждёт с распростёртыми объятьями **Ведь есть и неприключенческие книги о животных. Тот же "Белый Бим" Г. Н.Троепольского

geklov: И в довесок к разговору о конфликте в произведениях приключенческой (остросюжетной) литературы. Многоуважаемый Gennady пишет: "Это единственный жанр, читая который, можно быть в основном, спокойным- все равно наша возьмет" Немножко провокационный вопросик: А чья постоянно берёт в каждом романе о Фантомасе? Наша ли? Или мы не на стороне Фандора и Жюва?..

geklov: И ещё один вопросик к многоуважаемому Генадию. А куда, по Вашему разумению, следует отнести, допустим, сериал о стрелке Шарпе? Это роман-поток, историко-приключенческий роман (цикл романов), или военные приключения?

Gennady: geklov У меня уже очень поздняя ночь, но я все же попробую ответить. Во-первых, дорогой и уважаемый коллега, я ведь оговаривался-нет правил без исключений- иной раз главный герой гибнет. И второстепенные, тем более, могут погибнуть. Но в данном случае, наша взяла. Фантомас-то одерживает верх, конечно, согласно законам сериала и конфликта. С кем сражаться дальше? Фантомас берет верх, конечно. Но положительные герои, олицетворяющие честь, благородство и справедливость, все равно остаются в живых. Хотя я слышал (но не читал), что у Жюва все имеют место немалые неприятности. Поскольку и Жюв, и Фандор имеют дело с Гением Зла. Зато хотя потом Фантомас исчезает с лица земли, но Фандор-то жив. Не знаю, получилось ли у меня ответить на ваш вопрос, но попытку я сделал.

geklov: СПАСИБО, Gennady!!! Конечно же получилось!!! Я и сам придерживаюсь подобного взгляда на предмет дискуссии. Как поёт А. Макаревич: Но Жизни на свете чуть больше, чем смерти, И Света на свете, чуть больше, чем тьмы. Воистину!!! Ещё раз СПА-СИ-БО!!!

Gennady: geklov пишет: А куда отнести, допустим, сериал о стрелке Шарпе? Это роман-поток, историко-приключенческий роман (цикл романов), или военные приключения? Думаю, что это смесь. И я бы даже прибавил к историко- приключенческому определению слово "авантюрный". Хотя поток... Разрешите подумать. Скорее, сериал. Поток я вижу как-то иначе. А каково ваше мнение?

1.66: Не всегда произведение приключенческого жанра можно назвать "легким", к примеру "Сан-Феличе" А.Дюма блестящий пример тому, можно сказать, как образец высокой трагедии подан в форме историко-приключенческого романа. В тоже время не все произведения "легкого" жанра являются приключенческими, к примеру "Трое в лодке, не считая собаки" Дж.К.Джерома, хотя насчет конкретно данного произведения мне могут и возразить, причем аргументировано. Кстатит насчет того, что "это единственный жанр, читая который, можно быть в основном, спокойным- все равно наша возьмет", то в первую очередь с этим был бы несогласен А.Дюма. Если посчитать его произведения в которых погибают главные герои, то их количество просто возмутительно: "Виконт де Бражелон", "Королева Марго", "Графиня де Монсоро", Дочь регента", "Женская война", "Паж герцога Савойского", "Шевалье де Мезон-Руж", "Бастард де Молеон", "Соратники Иегу", "Две Дианы", "Графиня де Шарни", "Сан-Феличе", "Предводитель волков", "Предсказание", "Приключения Джона Девиса", "Олимпия Клевская", "Робин Гуд".

geklov: Хоть я и не большой спец по дефинициям и классификациям, попробую: Чаще всего цикл Б. Корнуэлла о Шарпе позиционируют как историко-приключенческий. Но сериальность налицо. Да и военая тематика тож. Получается какое-то определение-сороконожка военно-историко-приключенческий сериал. Но дюже мудрёно...

geklov: 1.66, нет оснований с Вами не согласиться. У Дюма ГГ частенько гибнут. Да и не только у Дюма. Но всё-таки. Читаешь приключенческую книгу (пусть и не так радужно заканчивающуюся) и веришь: СВЕТА на свете, чуть больше, чем ТЬМЫ... Как сказал вития: Печаль моя светла... (Безысходностью, как от некоторых вполне "нелёгких" сУрьёзных книг НЕ ВЕЕТ) А у Дюма много и вполне сурьезных книг. Не так легко читающихся,как "Три мушкетера", например... Не без легкого напряга осилил "Лакедема", которого Д. Быков считает главной книгой Дюма. (цитата из древней огоньковской статьи "ДЮМА КАК ОТЕЦ": "А главную свою книгу он так и недописал. Это мистический роман «Исаак Лакедем», к которому Дюма готовился всю жизнь, мечтал о нем страстно и уже распланировал объем. В книге должно быть пять томов размером с «Графиню Монсоро», сюжет -- странствия вечного жида, время действия -- вся история, финал -- пришествие второго сына Божьего, гибель планеты и возрождение человечества. В письмах издателям он восторженно расхваливает собственный роман. Книга будет гениальная, и никогда еще ему не было так легко писать: «Я диктовал часто, но впервые диктуют мне». Атеист, или по крайней мере агностик, он использовал библейский миф как элемент сюжета: Исааку встречается Христос, Исаак свидетельствует о нем! Дюма -- едва ли не первый прозаик, сделавший Христа героем беллетристического сочинения. После Булгакова такое делается сплошь и рядом. Тогда это было в новинку, и церковь возроптала. Она запретила Дюма печатать книгу, и все газеты, все издатели расторгли договор с ним. Осталась написанной примерно пятая часть гигантского произведения, которое могло оказаться и образцом дурновкусия, и вместе с тем величайшим прорывом в литературу будущего века. Дюма вспоминал о книге до самой смерти, все думал продолжать...")

Антон: geklov пишет: А куда, по Вашему разумению, следует отнести, допустим, сериал о стрелке Шарпе? А для него есть замечательная резервация: Коротко говоря, на сайте представлен тот раздел литературы, который можно обозначить как историко-приключенческая военная сага. Для него характерны следующие черты: наличие героя, деяния которого прослеживаются автором на протяжении довольно длительного промежутка времени; действие происходит на фоне крупных исторических событий; автор стремится создать атмосферу исторической достоверности, но при этом не приносит ее в жертву приключенческой канве книги. Книги изобилуют красочными батальными сценами, но при этом ориентированы не столько на любителей экшена, сколько на вдумчивого, образованного читателя. Я бы сказал, что эти книги можно разместить на некоей грани между серьезной и развлекательной литературой. http://csforester.narod.ru/index1.htm

geklov: Антон, СПАСИБО! В точку!!! Историко-приключенческая военная сага. Ни единого компонента (история+война+приключения+сериал) не упущено! Сразу видно специалиста по точным, ёмким формулировкам!

geklov: Заскочил на рекомендованный многоуважаемым Антоном сайт "Сесил Скотт Форестер и другие". Возрадовался и одновременно опечалился. Возрадовался обилию зело интересной информации, опечалился полному отсутствию русских (украинских, белорусских) фамилий. Ужель всё так плохо? И нет русских Шарпов, Хорнблоуэров, Джеков Обри? А вроде как Наполеона не без нашей помощи сковырнули И молодые казаки не только, как в песне поётся, "по Дону гуляли", но и по городу Парижу фланировали (всё покрикивали: "Бистро! Бистро! ). Да и давыдовские "летучие" гусары были парнями не промах. Неужели никто из отечественных авторов никогда не брался за историко-приключенческую военную сагу на материале русской военной истории? Отдельные книги есть, я в курсе. НО вот больших, подобных корнуэлловским, циклов (сериалов), что-то не припомню. Были правда проектики Пантелеймона Бецкого (house names небось?) "Офицеры по особым поручениям" и "Спецназ императора", да серия С. И. Зверева "Спецназ государев" о похождениях в годы Первой мировой войны поручика лейб-гвардии Гусарского Его Величества полка Сергея Михайловича Голицина... (Упс. Опять залез не в ту тему. Вопрос явно из темки "Русский приключенческий роман". Пардон).

Антон: geklov пишет: И нет русских Шарпов, Хорнблоуэров, Джеков Обри? Боюсь, что тут у англичан фора. Они с Наполеоном рубились лет 20 подряд - как раз подходящее время, чтоб прапорщик стал полковником. И противники были одного уровня. Достойно. А для нас Наполеон - это 1812. И всё. Остальное - ленивые пострелушки Аустерлица, экспедиционный корпус в Париже... Нет у нас в истории 20-летних войн. Ну пошли, порубали турку, разошлись. Лет через десять опять пошли. Не считать же за сагу зачистку Кавказа? Сильноваты мы были для Азии, и кратковременны для Европы.

geklov: Ну, если уж так вопрос ставить... то англичане с французами и 116 лет с перерывами рубились (в так называемую Столетнюю войну) Здесь нам и впрямь ловить нечего Наверное поэтому Р. З. Святополк-Мирский и взялся за эпоху собирания русских земель Москвой. Его сага о дворянине Великого князя Московского Василии Медведеве и его сотоварищах тож растянута не на одно десятилетие. А насчет "зачистки Кавказа" есть любопытный цикл "Эшафот" у Андрея Воронова-Оренбургского. Он ещё и о Русской Америке писал (тоже тема для авантюрного романа весьма благодатная). Правда критики величают романы писателя военно-историческими, а не историко-приключенческими... Но тут как посмотреть Вот ссылочка на статью о Воронове-Оренбургском: http://www.proza.ru/2008/01/30/198



полная версия страницы