Форум » Гостиная » Иллюстрации к приключенческим книгам » Ответить

Иллюстрации к приключенческим книгам

geklov: Лично для меня, приключенческая книга без иллюстраций, что кинофильм без музыки. Конечно, порою встречается и то, и другое... Но, по мне, всё это немного не то. Пресновато что ли. Чего-то не хватает. Некой изюминки.. Смотреть кино без музыки, или читать авантюрный роман без картинок лично для меня, это, всё равно, что вкушать пищу без соли и перца Злоупотреблять, естественно, тоже не следует. А то вместо книги получим... комикс (кои я, впрочем, тоже весьма уважаю; не даром же сегодня прижилось наименование "графический роман"). А. З. Вулис в своей работе "В МИРЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ" пишет: [quote]Рисунок к приключенческой книге - тема интересная сама по себе... Потому что некоторые из таких рисунков, пояснив литературу, поясняют теперь и её трактовки. Художник-иллюстратор - тоже по-своему литературовед. На языке графических символов он показывает художественное своеобразие произведения, ту необычность, иногда даже чудоковатость, фантастичность, гротесковость авторского замысла, который делают роман (повесть, рассказ) "приключением". Литературоведам и критикам нужно ещё додумываться, дочитываться и дозревать до того, что художник легко и непринужденно открывает в приключенческом романе.[/quote] А посему, не погутарить ли нам о художниках-иллюстраторах, которые славно потрудились на ниве приключенческой литературы?

Ответов - 62, стр: 1 2 All

geklov: Начну, пожалуй. И начну с одного из своих любимых художников-иллюстраторов. Жюль-Декарт Фера. Выпускник парижской Школы изящных искусств, ученик Леона Конье. Сотрудник журнала «Иллюстрасьон» с двадцатипятилетним стажем. С 1857 по 1871 Фера не без успеха выставлялся в парижском Салоне. Он часто иллюстрировал приключенческие романы. Например, книги Ж. Верна. «Таинственный остров», "Плавающий город», «Михаил Строгов», «Приключения трёх русских и трёх англичан в Южной Африке», «В стране мехов», «Чёрная Индия». Всего к произведениям великого фантаста Фера создал около пятисот рисунков! Также он иллюстрировал «Золотого жука» Эдгара По, стихи Виктора Гюго, сборник песен Беранже, ранние романы Эмиля Золя, «Парижские тайны» Эжена Сю… Иллюстрации к произведениям Буссенара так же занимает достойное место среди работ Фера. Художник работал над пятью романами-гигантами, увидевшими свет в 1880-х годах: «Приключения юного парижанина в Океании», «Похитители бриллиантов», «Из Парижа в Бразилию по суше», «Гвианские робинзоны», «Охотники за каучуком»… Для работ Фера характерно буйство природы и неистовство стихии. Человек на их фоне воспринимается как безвольная жалкая игрушка. Фирменный почерк художника – грубоватый изогнутый чёрный штрих. Типичные черты иллюстраций Фера: обмотанные тряпицами шляпы, многочисленные складки на одежде, живописные лохмотья... В середине девяностых годов позапрошлого века Фера оставил работу и уединился в городишке Эстабли, что в департаменте Сена и Марна. Умер иллюстратор в 1906 году… Для примера. Иллюстрации Жюля Фера к "Похитителям бриллиантов" и "Охотникам за каучуком":

1.66: Есть ли в интернете подборка классических иллюстраций ко всем произведениям Буссенара, такая же какая есть с классическими иллюстрациями к произведениям Жюля Верна? Тут надо учитывать, что бывали случаи когда в журнальных публикациях произведения Буссенара иллюстрировал один художник, а первое отдельное издание другой. Так, например в "Журнале приключений" "Похитителей бриллиантов" и "Из Парижа в Бразилию по суше" иллюстрировал Кастелли, а в первом отдельном издании в них иллюстрации Фера.

geklov: ОООО, Орас Кастелли! Чародей! Волшебник!! Кудесник!!! Ведь у него, что не иллюстрация, то подлинный шедевр! Отдельная картина, с законченным сюжетом, внутренней жизнью и динамикой! Работы Кастелли отличаются искренностью чувств персонажей и скрупулёзностью в прорисовке самых мельчайших деталей композиций. Недаром о художнике писали: «Ему одинаково удавались картины нравов, сражения, разнообразные человеческие характеры и приключения. Но особенно его привлекали драматические сцены. Даже в чисто географическом повествовании Кастелли было достаточно одной лишь строчки, чтобы возник сюжет настоящей драмы». Помнится, меня до глубины души зацепила иллюстрация к роману «Приключения в стране львов» за подписью «Его наказали палками и продали в рабство». Сколько порыва, эмоций, экспрессии! Вся судьба человека в одной сцене! Обреченность, трагичность, безысходность… А вдохновила художника всего-то одна строчка из рассказа сенегальского проводника о негритянском вожде. Что сказать - мастер! Кастелли родился в 1824 году в Лондоне, в семье офицера итальянской армии периода наполеоновской империи и американки, уроженки Нью-Йорка. Девяти лет от роду Ораса, бойкого смолокудрого мальчугана с лукавым взглядом и добродушной улыбкой, отдали в Национальное военное училище в Ла Флеш. Шагистике и зубрежке воинских циркуляров юноша предпочёл рисование. Его шаржи на преподавателей имели колоссальный успех. Первый в изобразительном искусстве, но зачастую последний в переводе и арифметике. Таков был юный Кастелли. Как итог – в Сен-Сир он не попал. Положительной отметки лишь за поведение для этого явно не доставало. Молодой человек устроился в мастерскую известного портретного живописца Мишеля Мартена Дроллинга, где и проучился два года. Судьба обошлась с Кастелли неласково, вскоре он осиротел. Чтобы хоть как-то прокормить себя бедолага был вынужден совмещать учёбу в Школе изящных искусств с рисованием портретов. Ораса влекла серьезная живопись. Так к выставке 1850 года он нарисовал большую акварель «Бал-маскарад в Опере в эпоху Людовика XV». Но злой рок не выпускал юношу из своих цепких когтей. Возникновение и бурное развитие фотографии лишило Кастелли насущного хлеба и вынудило сменить искусство на ремесло, а кисть на резец. Молодой художник освоил профессию гравёра по дереву. Вскоре Кастелли, как и Фера стал одним из видных сотрудников журнала «Иллюстрасьон». Иллюстрировал Шатобриана, английскую Библию, произведения Золя, роман Жаколио «В трущобах Индии», многочисленные еженедельники. Упорный кропотливый труд позволил скопить Орасу небольшое состояние. Он приобрел небольшой домик в городке Шату, под Парижем. Украсил его различными безделушками, произведениями античности и средневековья. И вновь в жизнь художника вмешался недобрый рок. Во время франко-прусской войны, зимой 1870-1871 годов, оккупанты учинили в особняке Кастелли погром. Немецкие солдаты порубили старинную мебель на дрова, разграбили коллекции. Орас и в этот раз стойко перенес удары судьбы. Он мужественно пережил пору безработицы и последние двенадцать лет жизни отдал «Журналу путешествий и приключений на суше и на море», тому самому журналу, на страницах которого публиковались почти все романы Луи Буссенара. Художник сотрудничал с изданием с первых дней его основания и до самой своей кончины. Его по праву считают «королем обложки «Журналь де вояж». Иллюстратор ушел из жизни в 1889 году, в возрасте 64 лет. Карбункул на голове унёс художника на вершине славы… Возвращаясь к Буссенару. Кастелли иллюстрировал такие произведения сочинителя как: «Десять миллионов Рыжего Опоссума. Через всю Австралию», «Кругосветное путешествие юного парижанина», «Приключения парижанина в стране львов, тигров, бизонов». По-моему, это истинные шедевры иллюстраторского искусства! Приключения в стране львов, тигров и бизонов. Бесподобный Орас Кастелли. Здесь: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k62488854.r=boussenard.langEN.swf Примеры ("Приключения в стране львов" и "В трущобах Индии"):


geklov: Многоуважаемый 1.66 пишет: в "Журнале приключений" "Похитителей бриллиантов" и "Из Парижа в Бразилию по суше" иллюстрировал Кастелли, а в первом отдельном издании в них иллюстрации Фера. Друзья мне подсказывают, что Кастелли никогда не иллюстрировал «Похитителей» и «Из Парижа в Бразилию». Он рисовал (по долгу службы) все обложки в журнале. Таким образом, на его совести – иллюстрации к первым главам всех трёх частей обоих романов. А все «внутренние» иллюстрации принадлежат перу Фера.

1.66: В 1992г РИО "Юго-Запад" в серии "Тайна.Интрига.Риск" издало в новом переводе под названием "Покоритель джунглей" роман, издавашийся ранее на русском языке под названиями "В трущобах Индии" и "За свободу Индии" с иллюстрациями Кастелли в полном обьеме.

geklov: Есть у меня сия книжица. Только год там указан 1991 (и читал я её, помнится, в те самые, памятные августовские дни ). Перевод С. Г. Ломидзе. Предисловие самого Трауберга! Порою в сети (да и на бумаге) можно встретить сей роман Жаколио под названием "Сердар". Иллюстрации в серии ТИР воспроизведены по первому парижскому изданию.

Admin: Отличный перевод С. Г. Ломидзе! Тоже читал именно это издание, как только оно появилось. Жаль иллюстрации тем немного размазанные из-за качества бумаги и печати, но все равно - СУПЕР! Уже и не мыслю роман без этих иллюстраций. Сейчас изд. "Альфа-книга" издало этот роман в новом переводе (кажется, в новом... все хочу повнимательнее сверить - перевод это или редакция дореволюционки; с главами и частями там несовпадения, нек. названия и деление не такое как у Ломидзе). "Альфа-книга" опубликовало все картинки Кастелли на хорошей бумаге! Как и два других романа Жаколио. Может быть они что-то новое рискнут перевести и издать с иллюстрациями. Вообще за иллюстрированными изданиями будущее. Пожалуй, это главный козырь у бумажных изданий перед набирающей силу и популярность эл. книгой. Кастелли, Фера, Босэ, Стааль, Берталь, Дорэ, Гаварни, Гранвиль, Лелуар, Андриоллли, Физ, Теккерей, Гарри Брок. И еще много-много имен мастеров черно-белых старых иллюстраций и королей цветных обложек к изданиям Файяра, Талландье, один Джино Стараче с его "Фантомасами" и "Пардайянами" чего стоит!

geklov: Ждем-с ИЛЛЮСТРАЦИЙ, КОТОРЫЕ, как известно, ПРИВЕТСТВУЮТСЯ!

geklov: Немного юмора. Гюстав Доре (ОООО, ГЮСТАВ!!!) как автор одного из известнейшего киноштампа (в жанре ВЕСТЕРН) : На фоне заката: - Дон Кихот и Санчо - Неуловимые мстители - Индиана Джонс со товарищи - Бравые ковбои из очередного, знать уже миллионного киновестерна

geklov: Многоуважаемый Admin пишет: Жаль иллюстрации там немного размазанные из-за качества бумаги и печати Таки палп фикшн, однако Хотя цена не 10 центов, а 8 руб 50 коп. (ещё тех, советских)

Admin: geklov пишет: Немного юмора. Гюстав Доре (ОООО, ГЮСТАВ!!!) как автор одного из известнейшего киноштампа (в жанре ВЕСТЕРН) : Классно подметили!

geklov: Творческое переосмысление классики, однако

geklov: Сам не знаю отчего, но я отдаю предпочтение черно-белым иллюстрациям к приключенческим книгам. Как пример. Изд-во "Розовый жираф" не так давно перезапустило серию книг А. Шклярского о похождениях Томека Вильмовского с шикарными иллюстрациями Игоря Куприна. Но мне отчего-то до сих пор милы простенькие ч/б рисунки Юзефа Марека... Эх, наверное ностальгия по детским годам

geklov: Хотя книги "Розового жирафа" смотрятся зело солидно.

Admin: geklov пишет: Сам не знаю отчего, но я отдаю предпочтение черно-белым иллюстрациям к приключенческим книгам. Я тоже. Черно-белые гравюры XIX века вызывают трепет как от чтения лучших приключенческих романов. Хвалить художников-иллюстраторов былого можно бесконечно. Не только иностранных, а сколько чудных русских и советских иллюстраторов. Так навскидку: Боклевский, Кочергин, Ротов, Семенов, Ильинский, Мигунов, Вальк, Макаров. Всех и не перечислишь. Если подумать, классных динамичных иллюстраторов не меньше чем одноименных писателей-мастеров. Но сейчас пара слов об упомянутом мною Джино Стараче, обложечнике, работавшем в цвете. У нас он известен мало. Изданий с его обложками не припомню, а в Европе он знаменит, особенно в Европе первой половины прошлого века Джино Стараче (или как еще его кличут французы "Жино Старас") - итальянский иллюстратор-долгожитель (1859-1950), осевший в Париже и прославившийся своими обложками к французским приключенческим изданиям Артэма Файяра. Самые известные его работы - обложки для серий "Фантомас", "Нос-по-ветру", "Пардайяны", "Рокамболь", "Каро-Головорез". Забавная вещь - Википедия. Французы уверяют, что художник родился в Неаполе, а итальянцы заверяют, что в Милане. Сравните: http://fr.wikipedia.org/wiki/Gino_Starace http://it.wikipedia.org/wiki/Gino_Starace

geklov: Использую выражение тетушки Чарли (в бесподобном исполнении А. Калягина), той самой, что из приехала Бразилии, где в лесах много диких обезьян: Цветные обложки старинных изданий - ЭТО ЧТО-ТО!!! Жаль в текстах порою не было и вовсе никаких рисунков.

1.66: Обратите внимание, что за исключением нескольких первых романов, в прижизненных иллюстрациях к романам Жюля Верна среди большинства черно-белых, всегда есть несколько цветных, которые смотрятся просто замечательно. По моему дело не в цвете, а в мастерстве художника, а также самого Верна, который просматривал лично иллюстрации (пока не ослеп), а также старшего и младшего Этцелей, как издателей (а возможно и редакторов).

geklov: Согласен. Мне у того же Марека, например, цветные обложки ничуть не меньше чем ч/б рисунки внутри книги нравятся. Загляденье! Или цветные иллюстрации к Акунинской "Детской книге" (да и к "Квесту"). Супер! Но всё же. Ч/б рисунки в книгах старых мастеров жанра - это стиль, дух, эпоха! Нет, я не против Верна и Дюма в 3-D. Но всё-таки предпочитаю нераскрашенного "Штирлица" и "В бой идут одни старики"... Некоторые вещи должны оставаться ч/б. Как памятник эпохе...

geklov: Не секрет, что первое издание книги А. К. Дойля "Этюд в багровых тонах" было проиллюстрировано отцом писателя, Чарльзом Дойлем. А кто знает, где можно взглянуть на эти самые иллюстрации (конечно же, копии, а не оригиналы )? Видел в сети только обложку:

nbl: Вот для примера. Угадайте кто из них Шерлок Холмс?

nbl: Вот еще ссылка на архив с шестью иллюстрациями и обложкой: СКАЧАТЬ

geklov: Уважаемый nbl, СПАСИБО! Признаться честно, весьма неожиданная трактовка знакомых образов... Как говорится, художник так видит

Admin: nbl пишет: Угадайте кто из них Шерлок Холмс? Теряюсь в догадках. Все выглядят "немного" карикатурными. Уотсон, наверняка, крайний слева персонаж из сказки "Кошкин дом". Холмс, возможно, в центре. А гамен с повадками подгулявшего кокни - Лестрейд. Впрочем, может, и наоборот - это Холмс с фигой в кармане...

Антон: Холмс - бородатый.

Admin: Это ход! Один усатый, другой бородатый, Лестрейд по ходу лысый.

Антон: Он Холмса с себя рисовал... Бороду так точно...

geklov: Ну, что сказать... Скромняга А литературных персов художники частенько рисуют с реальных людей. Слово Википедии: Дизайн персонажей мультфильма "Тайна третьей планеты" был сделан Наталией Орловой. Дочь художницы, актриса Екатерина Семёнова, рассказывала, что Алиса в мультфильме была нарисована её матерью с неё, а прототипом капитану Зелёному послужил муж Н. Орловой, режиссёр Тенгиз Семёнов. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%E0%E9%ED%E0_%F2%F0%E5%F2%FC%E5%E9_%EF%EB%E0%ED%E5%F2%FB Хотя иллюстрации Евгения Мигунова тоже, ой, как хороши!!! Недаром сам Булычёв говорил, что сам он представляет Алису только как «мигуновскую», и называл художника своим соавтором.

geklov: Вот пример внимательного просмотра старинных иллюстраций к приключенческим книгам: http://annatim.diary.ru/p186355892.htm?oam#more1 Целое шапочное расследование Что за головной убор украшает макушку Гедеона Спилета?

geklov: В теме "Купер" зашла речь об иллюстрациях Генри Мэтью Брока. До чего ж хороши!!! А ещё, помнится, моё детское воображение поразила сия "кровожадная" картинка: Рисунок Л. Фалина. А вот ещё один: Это к вопросу о цветных и ч/б иллюстрациях. По-моему, и Брок - и Фалин -

geklov: А вот весьма интересный очерк Владимира Плотникова-Самарского об отечественных художниках, иллюстраторах приключенческих книг: http://www.proza.ru/2011/10/27/653 Там и о Фалине, и о Луганском, и о Макарове, и о Ушакове. И о мн.-мн. др. Очень интересно и познавательно!

geklov: Возвращаясь к уже поднадоевшему всем судье Ди Как известно Р. ван Гулик самостоятельно иллюстрировал свои повести о судье Ди, создавая гравюры в традиционной китайской стилистике (в технике ксилография). А какие ещё авторы-приключенцы самостоятельно иллюстрировали свои произведения?

geklov: Кстати. Коль речь зашла об иллюстрациях, созданных самими писателями. Иллюстрации Л. Н. Толстого. Правда не к своей книге (да Лев Николаевич и не приключенец-то вовсе), а к роману Ж. Верна. Все наверное знают к какому. А ведь какой момент выбрал! Схватка!! Файтинг!!! (Кстати. Хоть Толстой и не приключенец, помню в глубоком детстве меня отчего-то поразил его рассказик "Акула". Там где сынишку корабельного артиллериста (Толстой и сам артеллерист, правда сухопутный) едва не слопало морское чудище. Но папка успел хищницу из пушки подстрелить... Ну чем не эпизод из детской приключенческой книжки )

Admin: Один из самых-самых... книжных иллюстраторов! Генрих Оскарович Вальк (1918–1998) http://artwork.project-time-machine.com/2012/01/blog-post.html#.Uj7abqzjJQU

geklov: ООО, Вальк!!! Недаром именно иллюстрации Генриха Оскаровича послужили основой для 12-серийного мульта "НЕЗНАЙКА НА ЛУНЕ". Мульт, помню, в свое время поругивали, но мне он нравится. Правда, у Валька Незнайка - брюнет, а в мультике - блондин

geklov: А ещё мне по душе иллюстрации Алексея Михайловича Лаптева. Помню, лично раскрашивал в детстве ч/б картинки Лаптева цветными карандашами. Теперь эта книга - одна из любимых у моей дочурки О Незнайке Лаптева и Валька: http://kidpix.livejournal.com/959563.html

geklov: А иллюстрации Ротова к Врунгелю? ЧУДО!!! http://old-crocodile.livejournal.com/30462.html Эх, какие книги, какие иллюстрации...

Admin: Да! Тоже все они (художники и книги) очень любимые... с пеленок.

Admin: Статья и галлерея иллюстраций знаменитого Зденека Буриана - Виннету, Тарзан, Остров Сокровищ энд мэни мор! http://fantlab.ru/blogarticle29776 Первая картинка - привет Фера (оммаж от мастера мастеру) Чтобы увеличить превью - click here ↑ + Насколько же он разный... ! Вот в этой строчке первая картинка напоминает технику нашего Ильинского (иллюстратора эмаровской "Твердой руки", Майн Рида, etc), а вторая - Макарова (иллюстратора Казанцева - "Сильнее времени", трилогия про о Ферма и Сирано; книг Стругацких, разных фантастик в журналах "Искатель" и "Молодая гвардия").

geklov: Ай, красотища!!! СПАСИБО!!!

Admin: ЖЖ современного иллюстратора - Дениса Гордеева http://denis-gordeev.livejournal.com/ "Три мушкетера" Это превью (чтобы увеличить картинки - click here ↑) http://denis-gordeev.livejournal.com/19732.html http://denis-gordeev.livejournal.com/19627.html http://denis-gordeev.livejournal.com/19445.html "Остров сокровищ" и "Хоббит" http://denis-gordeev.livejournal.com/69948.html http://denis-gordeev.livejournal.com/69102.html http://denis-gordeev.livejournal.com/53652.html

geklov: Ай, молодца!!! Интересно, нашлись ли издатели?

geklov: Кстати. Помнится, в детстве вырезал ножничками из "ПИОНЕРСКОЙ ПРАВДЫ" главы печатавшихся в газете произведений Булычева и Велистова (эдакие советские варианты романов-фельетонов для пионеров ). Затем наклеивал вырезанные кусочки в специальную тетрадочку. Чтобы получилась всамомделешная книга . В придачу ещё и раскрашивал не ахти какие яркие газетные иллюстрации. А вот теперь каждый день "вырезаю" новые кусочки перевода романа Сальгари "ИТАЛЬЯНСКИЕ РОБИНЗОНЫ" и "склеиваю" в единый текст... Приятное занятие, черт возьми! СПАСИБО, глубокоуважаемая сеньора Белинда! Может, по старой памяти, ещё и за иллюстрации засесть? Помнится, не устроили меня чем-то иллюстрации к роману Буссенара "За десятью миллионами к Рыжему Опоссуму" в журнале "ВОКРУГ СВЕТА". Сам взялся за перо А было что-то с кинжалами и кровью Может это и подвигло? (Кстати. Сия иллюстрация из журнала "ВС" не нарушает ли п. 8 правил Форума? Может делетнуть её от греха подальше?)

bfdz: Товарищ генерал geklov! Если вы хорошо рисуете и после окончания мною перевода (или в процессе) сможете проиллюстрировать роман (романы), то это же просто восхитительно! Я-то не умею рисовать.

geklov: Глубокоуважаемая сеньора Белинда! Это я здесь генерал. Сам не ведаю, за какие-такие заслуги Не за подвиг же Герострата?! Правда, я свои творения крушу-жгу-ломаю, а не чужие (хотя пострадал от моего "вандализма" и весьма мною уважаемый человек, наш многоуважаемый Администратор Владимир. Ещё раз приношу ему свои извинения ). Говорят, звания здесь присваиваются за кол-во написанных постов. Так что дело нехитрое. Вон я - понаписал всякой ерунды в немереном кол-ве, и уже Енерал Некоторые прапорщики и сержанты здесь куда толковее и значимее! Главное не кол-во, а кач-во! По жизни я всего лишь майор специального подразделения. Иллюстрировал Буссенара я в далеком 1990-м (именно тогда в "ВС" публиковали дебютный роман Буссенара). Совсем ещё пацан был, школьник. Много воды утекло с той поры. Практиковался я с той поры, увы, не так часто. Все чаще автомат да шпагу с мечом приходится в руках держать, а не карандаш... Сам сейчас ищу хорошего художника-иллюстратора для некоторых своих проектов. Чтобы работал этот художник "под старых мастеров" (под Кастелли, Клериса, Фера). НО. Как некогда говаривал один британский шпион: НИКОГДА НЕ ГОВОРИ "НИКОГДА"... А вдруг как руки-то работу помнят? (как говорил в старом хорошем фильме персонаж Ю. Никулина)... PS: Как сказал лев, проглотивший дресировщика: Пожуём, увидим...

Admin: geklov пишет: (Кстати. Сия иллюстрация из журнала "ВС" не нарушает ли п. 8 правил Форума? Может делетнуть её от греха подальше?) Не хитрите, раз уж разместили. Есть сомнение - тогда зачем старались? Если что не так - делетнем. Экшен-сцены в иллюстрациях не редкость, главное без зверства и печеночного упоения (особенно в цитатах и затяжных рассуждениях).

Admin: geklov пишет: Ещё раз приношу ему свои извинения Давно приняты. Почти забыты, но Вы сами все шутите-напоминаете.

geklov: Не хитрю. Чего ради? Рисунки дал токмо для примеру, для наглядности: что было в журнале, и что получилось у меня. (Вдруг как не все в 1990-м "ВС" выписывали). И главное - кому-то обязательно рисунки из журнала понравятся больше чем мои каракули. Но ведь для начала надо сравнить. Вот и выложил. И именно тот рисунок (там и вовсе некровавые имеются), который натолкнул меня на мысль: а не проиллюстрировать ли это произведение несколько иначе, по-своему? А не выложи я здесь иллюстраций из "ВС", что получилось бы? Мол, свои картинки Геклов выложил, а чужие за глаза охаял... Нет. Я вовсе не хаю иллюстрации из "ВС". Добротные, качественные. Просто я был немного на другой волне, когда брался за карандаш. Меня больше кУнгуру интересовали, да бумеранги. ЗЫ: Лично я не считаю картинку из журнала особливо жестокой (у Кастелли и Махова и покруче есть). Но мало ли. Моё мнение может не совпадать с мнениями других форумчан. А правила едины для всех. Скажет руководство: Убирай! - уберу.

Admin: geklov пишет: Не хитрю. Чего ради? Пояснил выше. Значит не сомневались. Здесь и более нейтральные есть http://www.vokrugsveta.ru/vs/column/?year=1990&column_id=164 Например, вот эти: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/6048/ http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/6092/ А разговор был про цитаты. Оружие и смерть в ПЛ романах - явление частое. К чему все обобщать-утрировать? Картинки и у Вас и в "ВС" хорошие.

geklov: Вот. По-моему, оооочень здОрово! Подошли люди к делу весьма серьёзно (к "несерьёзному-то" жанру )! С душой подошли!!! http://www.daildeli.cz/burian20d2.html http://www.daildeli.cz/burianspal3.html http://www.daildeli.cz/burianspal2.html Смотрю я на эти иллюстрации, и... сразу хочется прочитать ВСЕ эти книги...

bfdz: Всегда завидовала людям, умеющим рисовать. Даже не писать "картины маслом" (к этому я без энтузиазма как-то отношусь), а именно рисовать. Иллюстрации великолепные. И у тов. geklov тоже. Кстати, в Чехословакии (тогда еще) я прожила 5 лет. Ну вы даете - майор, меч, шпага, автомат, спецкоммандо и прочая Да еще и рисует. Я ж говорила, здесь феномены сплошные, на этом форуме. Позже видно будет (это я по поводу иллюстраций). Можно будет нанять фрилансеров каких-то. Таланты-то есть. Даже черно-белый вариант иллюстраций для старых приключенческих романов, мне кажется, смотрится лучше, чем цветной.

geklov: Пардон за нескромность Что-то занесло меня на повороте. Увлёкся... Я-то что... А вот другие форумчане, те да! Глыбы! Глубокоуважаемые и весьма почитаемые мною люди! Владимир, Геннадий, Антон, Николай Фёдорович Бичехвост, Робур, Фрикетта, ffzm, el_timonel и многие другие (простите, друзья, кого не упомянул)! Подвижники, феномены, уникумы! И великие делатели!!! А насчет цвета полностью с Вами согласен. Тут как с Чаплиным и Китоном. Да, ч/б. Но КАК ЭТО смотрится! И ещё. А КАК я завидую людям, знающим несколько языков!!! Это ведь сколько книг прочитать можно!!!!!

bfdz: Мне кажется, выучить язык гораздо легче, чем научиться рисовать на уровне. Может быть, раньше, когда компьютеров не было, и было непросто выучить язык, но сейчас-то есть Интернет, компьютеры, аудио, видео, поездки зарубежные, любые книги, учителя и т.д. За год любой ходовой язык (англ., франц., немец., испан., итал.) можно выучить сейчас на полупрофессиональном уровне, при условии ежедневных или почти ежедневных занятий. А уже второй язык, после первого выученного, учится еще намного быстрее. Структура у всех перечисленных очень похожая, они друг на друга похожи во многом, у них очень простая, я бы сказала, примитивная структура, легкая. У русского структура в разы сложнее. Но, с другой стороны, возникает такой вопрос: хорошо, я теперь знаю английский (франц. и т.д.) и буду читать книги, которых нет на русском, буду по несколько книг в неделю читать и так прочитаю за жизнь тысячи книг, хорошо, ну и что дальше? Каков результат? На одних книгах далеко не уедешь. Представляете себе количество времени, которое займет это чтение? Поэтому, мне кажется, должна быть золотая середина. Хорошо читать по дюжине-другой книг в год, получать удовольствие. Я имею в виду те книги, которые не относятся к специальности/профессии читателя. Если кто владеет скорочтением, тогда больше, несколько десятков, может, сотню-две, не знаю. Но не больше, ибо в противном случае ты прожигаешь просто впустую свою жизнь. Надо работать, заниматься чем-то продуктивным, уделять внимание семье, детям, родственникам, друзьям, коллегам, СЕБЕ, другим сферам деятельности и т.д. Есть одна нехорошая крайность - это когда люди вообще не читают книг, когда у них в доме вообще нет ни одной книги, что сейчас нередко и даже очень часто можно увидеть. Но посвятить основную часть жизни чтению - такая же нехорошая крайность. Я так дюмаль

geklov: Для тех, кто поленился прогуляться по чешской ссылке (во каламбурчик-то ). Вот лишь четыре примера. Остальные иллюстрации не хуже. Браво, Маэстро!!!

geklov: Обожаю иллюстрации Ивана Сергеевича Кускова ("Оцеола", "Три мушкетера" "Белый ягуар, вождь араваков", "Харка, сын вождя", "Айвенго" и мн. др.) Нашел интересную подборку. Иллюстрации к "Трем мушкетерам" разных годов издания. Вот это подход к делу! http://vasily-sergeev.livejournal.com/2580554.html

Admin: Спасибо! Ох, сколько ностальгии в этих картинках! Машина времени - станция Детство! Читал и в этом издании тоже.

ffzm: Admin пишет: Спасибо! Ох, сколько ностальгии в этих картинках! Машина времени - станция Детство! Читал и в этом издании тоже. Присоединяюсь, Кусков для меня на всю жизнь остался - иллюстратор №1.

geklov: Недаром же Ивана Сергеевича называли порою "вторым Дюрером".

Дядя Валя: Очень порадовал факт того, что "Шевалье де Мезон-Руж" Дюма переиздали с иллюстрациями Жюльена Ле Блана (Julien Le Blant ) большого знатока эпохи революционных войн во Франции. Спасибо!

Admin: Да, по эпохе Великой французской революции и шуанско-вандейской тематике, да и по наполеоновской тоже, Жюльен Ле Блан был специалистом. Он шикарно отрисовал "Шуанов" Бальзака и "Шевалье де Туша" Барбе д'Оревильи + "Записные книжки капитана Куанье", ветерана Старой Гвардии. Последняя пока полностью так и не состоялась на русском в перевод именно с оригинала (да еще и с комментариями с учетом вариантов). Записки Куанье (кстати, даже экранизированные на французском тв) в числе важнейших источников по проникновению в суть походной жизни эпохи Первой империи; ими, наряду с мемуарами Марбо, пользовался и Конан Дойл для создания своих маленьких супершедевров о бригадире Жераре. Может когда и дождемся всех этих и других книг с иллюстрациями Ле Блана на русском. Революционный видеоряд к "Шевалье де Мезон-Ружу", созданный Ле Бланом, даже суровый Дюма-сын назвал в числе лучших работ художников, иллюстрировавших романы его отца. Кажется (пишу по памяти), поставив Ле Блана сразу следом за гениальным Лелуаром и его недосягаемым виденьем эпохи "Трех мушкетеров" и эпохи "Графини де Монсоро".

nik: А. Дюма-сын назвал, в письме, предваряющем юбилейное издание "ТМ", Ле Блана мэтром вандейских художников.

Admin: И это тоже. Вандею я в посте не обошел стороной. В оригинал статьи/письма Дюма-сына в момент написания поста не заглядывал. Думаю, по сути не приврал.

Дядя Валя: Admin пишет: Революционный видеоряд к "Шевалье де Мезон-Ружу", созданный Ле Бланом, даже суровый Дюма-сын назвал в числе лучших работ художников, иллюстрировавших романы его отца. Кажется (пишу по памяти), поставив Ле Блана сразу следом за гениальным Лелуаром и его недосягаемым виденьем эпохи "Трех мушкетеров" и эпохи "Графини де Монсоро". Поражает профессиональный подход старых мастеров к предмету. Мало того что они прекрасно знали материальную составляющую изображаемых эпох, но и практически каждую композицию к романам делали с натуры. То есть из костюмированных статистов составлялась нужная сцена и делались, либо зарисовки, либо фото по которым велась дальнейшая работа. А ведь это сотни рисунков... Сейчас такой подход к иллюстрации я не знаю. Во Франции из последних были Русселло и Лельевр, которые смогли бы осилить такой объем.



полная версия страницы