Форум » Гостиная » Полная корзина 2 (недооформленные или избранные посты не в тему и другая нервотрепка) » Ответить

Полная корзина 2 (недооформленные или избранные посты не в тему и другая нервотрепка)

Admin: Предыдущая КОРЗИНА переполнена и закрыта для правки. Новые недооформленные и избранные посты не в тему будут появляться здесь.

Ответов - 131, стр: 1 2 3 4 All

robyr: «Шпага д'Артаньяна, или Год спустя » https://news.mail.ru/society/37774694/ https://static.my-shop.ru/product/pdf/369/3687959.pdf

Admin: Продолжений Дюма - море. Лучше бы личными впечатлениями о прочитанном поделились и дали бы нормальную ссылку не на отрывок, а на книгу с выходными данными на Озон или откуда это превью. Ни фамилии автора в посте, ни слова от себя. Вы с какого телеграфа? Правило 2 Пишите и оформляйте свои посты, пожалуйста, грамотно. Телеграфный стиль и небрежность не приветствуются. В результате - "Корзина" или удаление. Уважайте СВОИХ читателей. NB. Если Ваш пост пропал - проверьте "Корзину".

Этибар: В серии " Polaris: Путешествия, приключения, фантастика" издательство Salamandra выпустило роман Феваля "Город вампиров", где героиня Анна Радклиф (да, именно она...и я теперь уверен на все 100, месье Феваль, что вы читали её романы!) пытается спасти свою подругу Корнелию от навязчивого внимания некоего Отто Гоэцци.Ссылаясь на фантлабовцев, скажу , что написанный в 1867-ом, тремя десятками лет ранее «Дракулы» Стокера, «Град Вампиров» являет собой вторую часть "умпырской" трилогии Феваля (остальные две называются «Рыцарская Тень» и «Графиня-вампиресса»). Согласно Брайану Стэблфорду в его послесловии к книге - оба автора: и Стокер, и Феваль юзали один и тот же текст XVIII-го столетия, «Dissertations sur les Apparitions des Esprits, et sur les Vampires» учёного-богослова Огюстина Калме, присовокупив к этому источнику свои собственные кошмары.«Умпырский Город» Поля Феваля является именно той страшной книгой, чьё действие разворачивается подобно крушению локомотива, но ты не способен выпустить её из рук, потому что это чертовски интересно и безумно более чем на две трети. Когда Феваль стаскивает крышку со своего terra incognitae, ему удаётся воплотить один из дичайших и живописнейших шедевров вейрдового пульпа, с которыми только можно столкнуться в лобовую.


Admin: Этибар пишет: Ссылаясь на фантлабовцев, скажу Уважаемый Этибар, спасибо за пост. От комментирования этой информации пока воздержусь. Опять Вы игнорируете правила форума. Ссылаетесь на "фантлабовцев", но не даете линк. Почему? Лень? Сложно? Получается: Ваш пост - сбор информации и личное переосмысление какого-то очень разрозненного коллективного обсуждения, затерянного где-то на мириадах страниц сайта Фантлаб. Трамвай уехал, но что слышал, осталось в памяти. Бывает. Но здесь не тот случай. Информация и переосмысление названий, даты и курсив без кавычек - это ведь не Ваш личный перевод из Стэблфорда. Даже иллюстрацию не сами нашли. Оформите, пожалуйста, свой пост как полагается и соблюдайте правила. См. п5.

Beautiful cat: Admin пишет: Я помню, у Вас был отзыв о высоком литературном мастерстве Георга Борна и недюжинный восторг от его истории с мушкетерами. Вы тогда тоже были в процессе чтения его романа, еще не прочитав романа Дюма с похожим сюжетом и героями. При всей моей симпатии к Борну, увы, я не смог разделить Ваши восторги от вторичности ходов Борна, характеристик героев... Вы разгоряченно спорили. Но потихоньку от своих слов отказались, как дочитали. Помните? Нет, не помню. Помню другое. Прочитав "Мушкетеров" Дюма зашел на форум поделиться мыслями о прочитанном. Увидел хвалебный пост одного из форумчан о романе Борна на ту же тему. Решил прочесть. Прочел. 1-2 часть - шикарно, по динамике сюжета лучше, чем у Дюма. 3-4 - уныло, обрывисто, одним словом: странно. Еще раз для тех, кто не понял: почти 600 страниц - отлично!!! остальные (почти 400 - так себе. И дело здесь, уверен, не в Борне, а в недобросовестном издании книги. Ваш пример текста - иллюстрация того, что текстом никто не парился, а раз так - то почему бы и не сократить роман? Как там говорилось в "Помещичьей усадьбе Задова": хотел только денежку отнять, а теперь еще и надругаюсь! О "литературном мастерстве Борна" речи вообще не было. Был разговор о том, что история написана ПОД ДРУГИМ УГЛОМ, и что читать было ИНТЕРЕСНО. И мне не помешали оценить динамику 1-го тома такие "прелести" перевода, как: ...Этьенн уже поддрочил крупную, хорошо раскормленную лошадь и ловко вскочил на нее. или: - А ведь он спас мальчугана! Смотрите-ка, вон он держит его на руках! Только, кажись, ребеночек-то задохся! - послышалось в толпе, и у всех отлегло от сердца. Где я отказался от своих слов? Напротив, дочитав до конца, я, воздав должное вашей правоте, написал следующее: ...повествование, за которым я с интересом наблюдал первые пятьсот страниц, вдруг стало разлагаться и терять форму прямо на глазах. Не могу сказать, что книга категорически не понравилась. Это не так. В ней есть чудесная завязка и множество милых сердцу отголосков любимых мастеров жанра, однако и защищать ее от справедливой критики было весьма преждевременно и опрометчиво. Цитата из мене! Вывод: роман достоин внимания, но в новом переводе и без купюр!

Beautiful cat: Очень показательно, что полезной информации, интересовавшей меня в первую очередь, Вы отвели две строки постскриптума. Это очень щедро с Вашей стороны. Отсутствие времени на затяжные дискуссии - причина весьма уважительная и похвальная, однако она не объясняет траты времени и сил на столь очевидные разглагольствования, понятые мною с первого раза. Ваша точка зрения ясна, в ответ изложена моя. Что касается моего "странного" и "шального" визита. Во-первых, я ни разу не объявлял о своем уходе с форума. Ни публично, ни в личке, и вот уже на протяжении семи лет периодически захожу сюда, когда появляется время и желание чем-то поделиться или обсудить прочитанное. Визиты эти не особо часты, но как правило, информативны. При этом я не кричу о своей занятости на весь свет, поскольку убежден, что чем больше человек твердит о своей занятости, тем больше у него времени ничего не делать. Во-вторых, семь лет назад я совершенно случайно попал на этот литературный астероид, разыскивая в сети книги Ксавье де Монтепена, роман которого "Брак и преступление" прочел в том же 2012-году. Я был совершенно очарован этим произведением, потрясшим меня своей глубиной и всеми теми кач-вами, которые Вы ставите под сомнение. Там нашлось место и бальзаковскому языку, и флоберовской сентиментальности. Не верите? Прочтите сами, хотя бы в изрядно сокращенной версии, выпущенной издательством Глобус. Хоть роман и сокращен на треть, редакторы поработали для того времени неплохо: сделали старый (и тоже местами сокращенный) перевод ЧИТАЕМЫМ. То есть была проведена работа, а не просто скопирован текст. Хотя в тексте полно ошибок, архаизмов, неправильной транслитерации и пр. - это ничуть не испортило впечатления, заставив полюбить автора, о котором раньше встречал упоминания только у Горького. Так что не стоит перевирать мои слова о том что я высказывался одобрительно о сокращении авторских длиннот. Я говорил: 1) спасибо, что текст БЫЛ ИЗДАН хотя бы так, 2) что он был издан не в том виде, в каком вышел при царе Горохе, а хотя бы с осовремененными падежами и пр. Следующий роман Монтепена, который я прочел - тот самый "Фиакр №13", отзывом о котором Вы меня попрекнули спустя 7 лет, после того как он был написан. Что ж, объяснимся по этому поводу. После "Брака и преступления", "Фиакр" не выдерживал никакой критики. Почему? Тогда, по неведению, я решил, что дело в Монтепене. Сегодня, я понимаю, что дело в издании. И понял я это, когда привел фрагмент харьковского издания, сравнинвая с "Остожьевским". Да, Остожье сделало сокращений куда больше, но текст у них ЧИТАЕМЕЙ. Над старым текстом поработали "стилисты", прилизав под современного читателя. Когда я читал харьковское издание, постоянно спотыкался о какие-то безумные речевые обороты. В доказательство я еще раз продублирую идиотски переведенную фразу, изданную в том виде, в каком она вышла до революции, и которая наглядно показывает в каком состоянии роман, переизданный "Глобусом": В ту эпоху, когда происходило описываемое нами событие, "мышеловки" состояли из трех больших мрачных и холодных комнат со сводами с каменными скамейками под стенами, освещающиеся окнами с решетками, начинавшимися на три метра от пола. Подсудимые могли курить, есть и пить, конечно, за свои деньги, поэтому случалось, что некоторые возвращались в тюрьму совершенно пьяными. О чем это говорит: о том, что "Фиакр", в отличии от "Брака" был почему-то выпущен "Глобусом" без правки архаичного текста, да еще и с выброшенными пространными пассажами, что и сделало из романа "третьесортную мелодраму", где сплошные диалоги, охи-вздохи и падения в обморок. Так что давайте Вы не будете передергивать мои слова, делая из меня идиота, который сегодня за "лирические авторские отступления и против сокращений текста", а завтра за "редакторские ножницы, грамотно отсекающие любые длинноты и шероховатости перевода в угоду гладкости и читабельности текста". Моя позиция по этому вопросу такова: коль роман был издан на скорую руку, без заглядывания в оригинал, и с сокращениями, то пусть хотя бы текст будет ЧИТАЕМЫМ, хотя идеальный вариант - БЕЗО ВСЯКИХ СОКРАЩЕНИЙ, И ОСТАВИВ ВЕСЬ АВТОРСКИЙ ТЕКСТ. Если мы имеем две неполные публикации "Фиакра" - одна хуже другой, о каком отстаивании Бальзака может идти речь? Роман издан. Без Бальзака. Мы в уже изданные экземпляры добавить Бальзака не можем. Дело за последующими изданиями. Так как я должен его отстаивать? Кричать, что это безобразие? Слишком очевидно, чтобы тратить на это время. Но отсутствие Бальзака - это только капля в море. И про такие тексты как "Фиакр" от Глобуса, я говорю: лучше бы не издавали, чем вот этот позор, дискредитирующий автора в глазах читателей, впервые знакомящихся с его творчеством. Такие издания льют воду на мельницу навешенного на Монтепена ярлыка, как автора "неглубокого", "проходного" и "бездарного". Уверен, попадись мне глобусовский "Фиакр" до "Брака", я на автора время бы свое больше не тратил, поставив на нем крест. Что касается вашей реплики о том, что Монтепен для меня "стал вовсю эталонным автором, титаном, мастером глубинных образов и психологических портретов уровня Бальзака, художником слова сродни ювелиру Флоберу, шлифовавшему каждый пассаж своих текстов". Повторю мысль, уже высказанную: прежде чем как "попугай Флобер" твердить "Jamais...Jamais...Jamais" и "плакать по-французски", прочтите "Брак и преступление". Монтепен - не Флобер, написавший с гулькин нос, но Монтепен ОЧЕНЬ РАЗНЫЙ. Поставьте перед собой десяток его разнотипных романов, и Вы поймете о чем я. Он умеет и "в Флобера", и "в Бальзака", и "в Дюма". Его особенность в том, что он потрясающий имитатор стилей, впитанных как губка, и проявляющихся то там, то здесь. И раз уж вы так настаиваете, чтобы я привел "флоберовские" цитаты из "Ясновидящей" изд. 1995 года", которых я вроде нигде не обещал, да и сейчас не обещаю, то приведу несколько пространных цитат из этого романа, представляющих автора, как минимум не бездарным писакой. Выбранные мной фрагменты не содержат спойлеров, а лишь проиллюстрируют что автор, пусть может, и не "гигант мысли", но свой писательский хлеб уж точно ел не зря и достоин места на "Эвересте" не в меньшей степени, чем Ваш любимый Понсон Дю Террайль, которого Вы защищаете от любых нападок с не меньшим рвением! Первый отрывок - описание острога, достойный, на мой взгляд, пера Бальзака, хоть вышел и не из-под его пера. image upload gif Что, это не литература? Может, статью из Википедии скопировал, издав под своим именем? Далее. Вот цитата об "изменчивости" детей "в каждой мине", и "так недолго" злых: gif hosting Мелко? Или поверхностно? Или вот диалог неунывающих разбойников. Не напоминает искрометностью Дюма? Или списал у Понсона дю Террайля? url=https://postimg.cc/gn8VT1hx][/url] А вот это: Утопающий хватается за каждую соломинку. Человек, отчаявшийся в своем спасении, походит на утопающего: он знает, что погиб, однако хватается ослабевающей рукой за самый слабый тростник, обламывающийся под рукой. Не эту ли мысль немного позже подхватит Эмиль Габорио на страницах "Рабов Парижа", высказанную, правда, уже в куда более циничном и остроумном виде? Утопающий готов ухватиться за все, даже за раскаленное железо. Или высказывание о бретонцах: Бретонец редко бывает совершенно дурным человеком. В глубине души самых худших сынов этой гранитной земли всегда сушествует запас врожденной честности, которая как искра в кремне, всегда может блеснуть от сильного трения. Разве не поэтично? На мой взгляд, просто стихи в прозе. Что касается "бумажности жизни" - это вообще свойственно всем авторам-приключенцам, говорилось уже не раз, и почему-то ни Дюма, ни Буссенару, ни Эмару, ни даже Конан Дойлу это в вину не ставится. Таковы законы жанра. Когда я это писал, я еше так в это не вникал. Да что там говорить, на тот момент я из Дюма читал только "Изабеллу Баварскую". Семь лет прошло, жизнь не стоит на месте. Насчет того - противоречить мне самому себе или нет - решать исключительно мне, и я горжусь тем фактом, что у меня на один вопрос может быть два мнения. Черта, свойственная не одноклеточным созданиям, знаете ли... Admin пишет: А так вот - только заскочил и сразу из всех орудий, да на всех фронтах как-то сразу ощетинились: тут не согласен, это не так, а это лучше переделать вот так, хотя мне и все равно... Не стоит мне приписывать своих качеств. Последние мои визиты на форум - сплошная пальба по мне из Ваших Навваронских пушек, по всем фронтам. Я, конечно, человек терпеливый, но и "самой нежной любви наступает конец", а терпению - край. PS: Касательно Георга Борна отвечу кратко в теме имени его

Admin: Beautiful cat пишет: Отсутствие времени на затяжные дискуссии - причина весьма уважительная и похвальная, однако она не объясняет траты времени и сил на столь очевидные разглагольствования, понятые мною с первого раза. Ваша точка зрения ясна, в ответ изложена моя. Не буду в 4 раз повторять, то что Вы вдруг поняли только сейчас (иначе бы не повторялись до этого). Скажу просто: неблагодарный Вы человек. Это Вы задекларировали уже давно в одном из своих постов в дни баррикад (он тоже в корзине 2), но я на этот счет промолчал, думал, сами поймете. А с Вами я прощаюсь, как и уже было когда-то в личном кабинете. Вы тогда не без бравады ответили, что потеря будет невелика, главное для Вас на форуме - новости про "Мастера приключений", которые всегда в доступе, а в остальном - плевать на правила и ограничения. Я не стал спорить. И аккаунт не удалил. Теперь вижу, что зря. Те же грабли. И вот Вы неожиданно вернулись через год (или сколько там?) и, как ни в чем не бывало, зашли отчего-то первым делом не на форум, а ко мне в личный кабинет с Важным для Вас вопросом про "Ясновидящую". Вы всегда заходите только по Важным для Вас вопросам. И даже когда пишите много всякого, один только Вы знаете, что важно в первую очередь и каков должен быть объем ответа. Извините, что не угодил с объемом и первоочередностью в этот раз: Beautiful cat пишет: Очень показательно, что полезной информации, интересовавшей меня в первую очередь, Вы отвели две строки постскриптума. Это очень щедро с Вашей стороны. Зашли в личку, как ни в чем не бывало, включили канцелярит, сократив свое прежнее "уважаемый", до "ув." (кстати, не Вы ли "Совок" то и дело упоминаете, забыв что Вы на литературном форуме, а не в гоп-стоп-ха-ха-компании?). И с этим же "ув." продолжили общение на форуме. Как говорится, не нужно быть графологом, чтобы понять с кем имеешь дело. Beautiful cat пишет: я горжусь тем фактом, что у меня на один вопрос может быть два мнения. Черта, свойственная не одноклеточным созданиям, знаете ли... Ваш монументальный пост сохраним для истории в корзине. Его стилистика о многом говорит. Правило 8 для Вас как ничего не значило, так и не значит. Засим, ищите другие астероиды.

Admin: PS. Ответил я Вам вчера, а переместил Ваши посты лишь на следующий день. Причину, думаю, не нужно объяснять. Beautiful cat пишет: PS: Касательно Георга Борна отвечу кратко в теме имени его PS. "Касательно Георга Борна" тоже летит в корзину. После 80-х подобных трэшевых перлов можно наковырять немало, если есть такое желание. Вам кажется это "прелестным", смешным и очень Важным для цитирования на литературном форуме, где есть свои правила и рамки? А Вы бы своей маме эту опечатку процитировали? А любимой девушке? Детям? Внукам? Вот то-то и оно. Сначала думаем, взвешиваем, а потом идем со своей культурой в массы. Очень жаль, что приходится объяснять Вам повторно даже такие банальные вещи. Правило 8: Цитирование жестоких и скабрезных (непристойных) сцен на форуме запрещено.

Admin: Для справки: все эти 3 дня аккаунт Beautiful cat не был забанен. И его неблагодарность совершенно не относится к моим ответам (они для меня - дело стандартное и привычное). При желании, есть (и была) возможность зайти и попытаться опровергнуть мои слова. Только не нужно действовать по старой схеме, заглянув через полгодика как ни в чем не бывало с важным "долго зревшим вопросом". Или вдруг объявиться, гордо насвистывая свою высокоинтеллектуальную песенку: мол, я не просто так зашел, а есть у меня что сказать-порассказать, вот я какой орел из Гарварда! Второй раз этот номер не пройдет. Люди - не роботы, перезагрузил - и снова здрасьте! Я уже не раз писал на форуме и всегда заранее предупреждал (как правило - не раз и не два) всех заскочивших на огонек склочников и не в меру раздраженных мудрецов: здесь не проходной двор, не топайте ногами, когда Вам нечем крыть или встречаете достаточно веский контраргумент. И уважайте правила, они есть в каждом доме. А если уж хлопнули дверью, хоть здесь, хоть в личке, не стройте из себя Великого Гомера (Симпсона) в темных очках. Форум существует уже почти 10 лет. Случалось на нем многое и правила формировались и вводились не сразу, а по мере их актуальности. Веду я его независимо от активности пользователей и регулярных визитов молчунов-потребителей, коих львиная доля и у которых нет даже сил на банальное мерси в один клик в правом углу. И несмотря на это, всегда стараюсь отвечать на вопросы аргументированно и адекватно, без излишне юношеского максимализма. Хотя не считаю себя стариком. В литературе я без малого 45 лет, постоянно что-то новое открываю, чем и делюсь по мере сил и возможностей. Опять же, независимо от степени активности на форуме. Никто никого уговаривать и лечить от вспышек истерии здесь не будет. Получили ответ, но не нашли общий язык — значит не срослось, спасибо этому дому, пойдем к другому. Будьте проще. Интернет большой. У каждого свои цели и задачи, а времени всегда в обрез. И чтобы не случилось сказки о потерянном времени, нужно просто соблюдать правила, иметь такт и чувство меры. Будьте как дома, но не забывайте, что Вы в гостях. Может, на других сайтах и форумах иначе? И где-то есть полная демократия? И капитаны такого сайта сидят под палубой как мыши, боясь любого чиха пассажира, которому не нравится, что его как-то, ах, укачивает? Может где-то и так. Ищите или открывайте сами такую удивительную площадку. Резюме: этот форум живет по простому принципу, который уже был озвучен не раз: "Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало".

Beautiful cat: УВАЖАЕМЫЙ (безо всякой иронии) Владимир! Пишу сразу сюда, дабы Вы не утруждали себя переносом сообшений. Я нисколько не сомневался в том, что мои посты окажутся в корзине. В этом - весь Вы. Я не перестал Вас уважать как знатока и подвижника, но Ваш апломб и самодурство - одна из основных причин того, что люди не хотят выражать здесь свои мысли. А ведь я помню и тех, кому было что сказать, и они говорили. До поры до времени. Специально покопался в мусорке, дабы найти посты моей черной "неблагодарности" в "дни баррикад". Не нашел ни того, ни другого. Видимо, баррикады были мной приняты за Потемкинские деревни, а неблагодарностью Вы сочли мое нежелание уныло склонить голову под карательным бичом Вашего мнения о достоинствах Цирцеи в театре Гетэ. Уж простите! Касательно цитирования мною скабрезностей перед матерью, дочерью, внуком. Я цитирую не взирая на лица. Отсутствие предрассудков - неплохая штука. Не подумайте только что я собираюсь учить Вас хорошим манерам. Я пока что не хлопал дверью ни здесь, ни в личке. Но сегодня хлопну. Моя неблагодарность в том, видимо, что даже после вашего хамства я написал благодарность за вступление к первому тому Габорио. И ничуть не сожалею. И скажу во всеуслышание, что это прекрасная работа: информативная и замечательно написанная. Мне остается пожелать Вам, чтобы Ваш талант и эрудиция не шли вразрез с человеческими качествами. Иначе мне придется, после того как рухнет железный занавес (а он когда-нибудь рухнет) приехать в Москву с двумя палками, чтобы устроить с Вами дуэль в духе любимого писателя. Но Вы не дождетесь от меня благородства Атоса: если я и преломлю свою "шпагу", то лишь о Ваши ноги, поскольку Ваши голова и руки для нас бесценны! Засим примите мой прощальный дар. Может быть, он заставит Вас о чем-то задуматься. А нет - все равно спасибо за 7 лет интересных бесед. Прощай, админ Форума! Здравствуй, Редактор и Публицист! В чреде бесчисленных планет Всемирной Паутины, Где правят Бал Невежества тупицы и кретины, Среди туманностей и звёзд, благодаря приборам Был обнаружен маленький Литературный Форум. Когда-то Форум маленький народец населял, Читал романы разные, а после обсуждал. Пусть и немногочисленым то было население, Но в каждом обнаруживали сь знания и рвение. Планету эту основал один интеллигент, Любил с младых ногтей он приключенческий контент. Его манили за собой Дюма, Понсон и Хаггард, В мечтах своих Мордаунта выбрасывал он за борт. Зажечь огромный интерес к судьбе любого гения Он мог, когда рассказывал о жанре «Приключения». Глубокой эрудицией не раз, не два блистал, И каждый житель Форума Админа уважал. Он много знал об авторах и знанием делился, Но как-то раз, упившись в хлам, рассудком повредился. Вдруг стало грезиться ему, что он весьма значителен, Что каждый форумчанин быть с ним должен обходителен: При встречах низко кланяться с угодливою рожею, «А то ведь и забанить вас за оскорбленье можем мы!» И, находясь в объятиях душевного расстройства, Стал основатель проявлять совсем иные свойства: Тому укажет он на дверь, сему – велит помалкивать, Кричит: «Не дам плебейские мыслишки здесь проталкивать! Одно здесь будет мнение, и это замечательно, Моя здесь точка зрения верна и окончательна! А коль сказать посмеете мне что-то поперек – Пеняйте сами на себя, отправитесь в острог! Подавленные жители пакуют чемоданы, И собираются в дорогу до Альдебарана. Пока агрессор пыжится, охваченный гордыней, Литературный Форум превращается в пустыню. Теперь на этом Форуме народа не сыскать. Планета превратилась в номер 325. По центру астероида остался только трон, Чтобы тиран Эскориал мог восседать на нем. И видится безумцу в странной разума игре, Что он правитель мудрый, достойный Ришелье. В самообмане роковом тиран не видит ныне, Что он не мудрый Ришелье, а жалкий Мазарини!

Admin: Beautiful cat пишет: Специально покопался в мусорке, дабы найти посты моей черной "неблагодарности" в "дни баррикад". Не нашел ни того, ни другого. Часть Вы озвучили вот здесь: http://adventures.unoforum.pro/?1-13-1576788079647-00000026-000-80-0#118 После восторженного выкрикивания имени одного Вашего знакомого-дарителя раритетов, Вы отчего-то вдруг забормотали следом, трусливо и вскользь, про некоего безымянного "другого "своего знакомого"", который что-то там Вам "предоставил". Видимо, во временное пользование и за звонкие дублоны? Контекст и свои личные обещания в личке (кои так и несостоявшись тихо канули в Лету) попробуйте вспомнить сами, когда будете настраиваться на создание очередной элегии 326 под аплодисмент хлопнувшей двери. Уважаемый (не без иронии) Георгий Beautiful cat, не знаю, может для котов страшнее швабры зверя нет. Ну захватите парочку, если так спокойнее, Вам будет на чем ковылять обратно. Главное - подсогните в локотках руки, на них и поговорим, как объявитесь. За поэму спасибо. Долго тянули с ответом, рифму подбирали. Понимаю. Видно, что вложились от души. Сочиняли сердцем, не головой. Ее Вы давно потеряли вместе с памятью. Теперь ясно, что не ошибся на Ваш счет. Пункт 8. Клиника Стравинского. Резюме не взирая на лица: аккаунт ЕВ Кота-Бояна Великолепного сам выбрал свою траекторию - счастливого полета. Мечты сбываются, господин Мяурдаунт.



полная версия страницы