Форум » ГОСТИНАЯ » Александр Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (изд. «Вече») » Ответить

Александр Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (изд. «Вече»)

Admin: Александр Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (изд. «Вече») Все произведения будут представлены в лучших переводах, бережно передающих дух первоисточника. Книги иллюстрированы именитыми мастерами старинной книжной графики, такими как Морис Лелуар, Гюстав Доре, Поль Гаварни, Альфонс де Невиль и многими другими. https://vk.com/club28942656?w=wall-28942656_587 Все вопросы по собранию — технические, коллекционные и просто пожелания — пишите на сайте издательства «Вече», либо на его страничках «В Контакте» и «Фейсбуке»: http://www.veche.ru/gb/ http://vecheforum.forum24.ru/ http://vk.com/club28942656 https://www.facebook.com/%D0%9E%D0%9E%D0%9E-%D0%98%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%92%D0%B5%D1%87%D0%B5-1244384952254199/ Эта тема – чистый информаториум (дополняемая библиография собрания) с издательскими аннотациями и обложками. О жизни и творчестве писателя делимся впечатлениями и полезной информацией в разделе Приключения: Авторы от A до Z / тема 1 Александр Дюма (1802 — 1870) http://adventures.unoforum.pro/?1-3-40-00000008-000-0-0-1403992138 тема 2 Александр Дюма (1802 — 1870) (продолжение) http://adventures.unoforum.pro/?1-3-0-00000063-000-0-0-1488334260 Александр Дюма. Иллюстрированное собрание сочинений (изд. «Вече»). Список томов. ВЫШЛИ/ВЫХОДЯТ: 1. Три мушкетера (классический перевод с уточнениями, в последней редакции Д.Г. Лившиц, 1981) 2. Королева Марго 3. Бастард де Молеон 4. Женская война (полный перевод с французского под редакцией Г.В. Адлера, 1993) 5. Асканио 6. Сильвандир; Сальтеадор 7-8. Граф Монте-Кристо. Т. 1-2 (классический перевод, в последней исправленной редакции Г. Нетовой /Норы Галь/, 1991. + Приложение: cтатья А. Дюма «Гражданское состояние "Графа Монте-Кристо"» об истории создания романа и рассказ Жака Пеше «Алмаз и отмщение», ставший основой сюжета «Графа Монте-Кристо».) 9. Дочь регента 10. Паж герцога Савойского 11. Белые и синие 12. Соратники Иегу 13-14. Двадцать лет спустя. Т. 1-2 (классический перевод с дополненной главой, сокращенной в советских изданиях, 1992) 15. Инженю 16-17. Графиня де Монсоро. Т. 1-2 18. Сорок пять (классический перевод с дополнениями и уточнениями, 1992, 2017) 19-21. Виконт де Бражелон. т. 1-3 (классический перевод с дополнениями и уточнениями, 1992, 2017) -------------------- ПЛАНИРУЮТСЯ (возможны изменения): 22-23. Жозеф Бальзамо. т. 1-2 24. Ожерелье королевы 25. Анж Питу 26-27. Графиня де Шарни. т. 1-2 28. Шевалье де Мезон-Руж 29. Олимпия Клевская 30. Корсиканские братья

Ответов - 12

Admin: Три мушкетера. Перевод с французского В.С. Вальдман, Д.Г. Лившиц и К.А. Ксаниной (Текст в последней редакции Д.Г. Лившиц по изд. М.: Правда, 1981). Апрель 1625 года. Гасконец с ястребиным профилем и длинной шпагой, верхом на вызывающе-желтом коне въезжает в Париж. Отец советовал юноше «драться по любому поводу, искать приключений и жить долго и счастливо», мать снабдила его цыганским бальзамом, исцеляющим все раны, кроме сердечных. Лекарство, как и дополнительные советы, буйному провинциалу еще понадобятся. И не раз. В академии хитрости и коварства, куда прибыл юноша, король Людовик XIII царствует в тени кардинала Ришелье, и разобраться сразу, что к чему не так-то просто. Но, как известно, любой гасконец — с детства академик. Молодого д’Артаньяна ждут засады и интриги, мечи Марса и стрелы Амура, верные друзья и заклятые враги. Иллюстрированное собрание сочинений Александра Дюма открывают вечно молодые «Три мушкетера», дарящие читателям смех, слезы и любовь от первой и до последней строчки. Иллюстрации Мориса Лелуара Королева Марго. Перевод с французского Е.Ф. Корша 1572 год. Францией правит полубезумный король Карл IX. Желая примирить католиков с гугенотами, мать короля, Екатерина Медичи, решает выдать свою красавицу дочь Маргариту за молодого Генриха Наваррского. На свадьбу в Париж съезжается весь цвет французского дворянства. Но грядет праздник святого Варфоломея, а за ним и ночь, которая войдет в историю как одно из самых страшных событий Средневековья. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит знаменитая «Королева Марго» — остросюжетная фреска эпохи последних из Валуа. Иллюстрации Альфонса де Невиля

Admin: Бастард де Молеон. Перевод с французского Л. Токарева Вторая половина XIV века. Терзаемые тремя величайшими несчастьями этого мира — голодом, жаждой и нищетой, по знойной дороге Португалии едут два всадника. Первый держится бодро, восседая на лошади, от глаз до копыт закованной в броню, второй — похоже, оруженосец — лежит пластом на тощей, как щепка, кобыле. Аженор де Молеон и его пройдоха-слуга Мюзарон направляются из Бигора в Коимбру: один — на помощь, другой — на заработки. Им осталось потерпеть совсем немного, и вскоре одно пекло сменится другим. Французским паладинам предстоит пройти сквозь костры страстей и амбиций, бушующих при дворе кастильского короля Педро Жестокого. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит рыцарский роман из эпохи Столетней войны «Бастард де Молеон». Иллюстраторы: Жане-Ланж и Гюстав Жане Женская война. Полный перевод с французского под редакцией Г.В. Адлера (Текст печатается по изданию: Дюма А. Собрание сочинений. Т. 12. М.: Арт-Бизнес-Центр, 1993) Май 1650 года, юг Франции. Близ придорожной гостиницы в окрестностях Бордо встретились два отряда вооруженных всадников. Их вожаки тотчас поспешили навстречу друг другу. Свидание двух старых знакомых? Не исключено. Хотя один из них уверяет, что это не так, предусмотрительно скрывая под маской свое лицо. Разговор они ведут довольно странный, на чужом языке. Одному есть что продать, другому есть чем отплатить. Оба довольны и тем не менее держат пистолеты наготове. Так, на всякий случай… В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит полный перевод романа «Женская война», события которого разворачиваются во времена «новой Фронды» на фоне бурного конфликта между королевой-регентшей Анной Австрийской и принцессами крови. Иллюстраторы: Жане-Ланж и Гюстав Жане

Admin: Асканио. Перевод с французского А. Худадовой, Г. Еременко Июль 1540 года. Знаменитый флорентийский скульптор Бенвенуто Челлини прибывает в Париж. Очень быстро он находит себе серьезного покровителя и не менее серьезного врага среди высших мира сего. Как многие крупные фигуры того времени, Бенвенуто — человек жесткий, даже жестокий. Его не удержать надолго за железной решеткой, не испугать острием клинка, щекочущего горло. Отличный фехтовальщик и опасный стратег, он никогда не останавливается на полпути, будь то искусство, война или любовь. И еще не известно, кто выиграет, а кто проиграет, нажив себе такого вассала или противника. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит роман из прекрасной и яростной эпохи Позднего Возрождения — «Асканио». Иллюстраторы: Жерлье и Ж. Дезандре Сильвандир; Сальтеадор. Перевод с французского Я. Лесюка, А. Худадовой 1708 год. Франция Людовика XIV. Мятежную французскую столицу затмил собой блистательный Версаль. Остальная часть королевства погружена во тьму. В провинции и на городских улицах распоряжаются и процветают мошенники и интриганы всех мастей. Потихоньку набирают силу «леттр де каше» — заверенные королевской печатью бланки, куда можно вписать любое имя, отправив в тюрьму своего врага или конкурента. В таких условиях любовь провинциального дворянина, приехавшего в Париж искать правды, попросту обречена. Впрочем, верное сердце и твердая рука способны творить невозможное. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входят два захватывающих романа плаща и шпаги — «Сильвандир» и «Сальтеадор». Иллюстраторы: Шарль-Франсуа Добиньи, Филиппото, Жорж Ру и др. («Сильвандир»), Альфонс де Невиль и Филиппото («Сальтеадор»).

Admin: Граф Монте-Кристо. Т. 1. Перевод с французского В. Строева, Л. Олавской (Текст печатается в последней исправленной редакции Г. Нетовой /Норы Галь/ по изданию: Дюма А. Собр. соч. в 15 тт., тт. 9-10. – М.: Правда, 1991. – Библиотека «Огонек».) Февраль 1815 года. Узник острова Эльба, император Наполеон бежит из плена, чтобы вернуть себе все, что потерял. Его ждет власть на сто дней, а затем новый плен на далеком острове — уже навсегда. Отчасти схожая судьба выпала на долю марсельского моряка Эдмона Дантеса. История его самого, его друзей и недругов — это история величия и падения человеческой души. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входят три первые части бессмертного романа о предательстве, мести и любви «Граф Монте-Кристо». Иллюстраторы: Гюстав Стааль, Жан-Адольф Босе, Эд. Коппен, Дьедонне Лансело, Луи Поль Пьер Дюмон, Жане-Ланж, Поль Гаварни, Тони Жоанно и др. Граф Монте-Кристо. Т. 2. Перевод с французского В. Строева, Л. Олавской. (Текст печатается в последней исправленной редакции Г. Нетовой /Норы Галь/ по изданию: Дюма А. Собр. соч. в 15 тт., тт. 9-10. – М.: Правда, 1991. – Библиотека «Огонек») В Париже появляется загадочный граф Монте-Кристо. Он сорит деньгами и имеет странную власть над людьми. Одни говорят, что он знатный сицилиец или мальтийский вельможа, другие — что граф богат, как золотая жила, и ему подчиняются не только банки и биржи, но даже каторга и Дворец правосудия. Так кто же он на самом деле? И какие тайные цели преследует? В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входят три заключительные части бессмертного романа о предательстве, мести и любви «Граф Монте-Кристо». Иллюстраторы: Гюстав Стааль, Жан-Адольф Босе, Эд. Коппен, Дьедонне Лансело, Луи Поль Пьер Дюмон, Жане-Ланж, Поль Гаварни, Тони Жоанно и др. * В приложении к книге публикуется cтатья А. Дюма «Гражданское состояние "Графа Монте-Кристо"» об истории создания романа и рассказ Жака Пеше «Алмаз и отмщение», ставший основой сюжета «Графа Монте-Кристо».

Admin: Дочь регента. Перевод с французского Г. Берсеневой. 1719 год, Франция. Регентство — эпоха первых банкнот, кутежей и наслаждений. Пока хрупкий юнец Людовик XV зубрит латынь и принимает микстуры, пышущий здоровьем регент Филипп Орлеанский вершит историю. Вершит как может, ни в чем себе не отказывая. Утром доклады — вечером банкеты. Королевство болтается, как флюгер на ветру, но регент уверен в своей политике. Полиция работает исправно. Особо буйные интриганы сидят в Бастилии. Хвост и грива внутренних врагов Франции — в надежных руках. Но герцог Орлеанский сильно ошибается. Страшная гидра затаилась на севере королевства и жаждет только одного — реванша. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит остросюжетный роман «Дочь регента», основанный на истории бретонского заговора маркиза де Понкаллека. Иллюстраторы: Жан-Адольф Босе, Жерлье и др.

Admin: Паж герцога Савойского. Перевод с французского Г. Берсеневой. 1555 год. На больших дорогах Европы царят бравые солдаты удачи, мародеры и разбойники. Европа погрязла в веренице Итальянских войн. Идет великое династическое соперничество между Францией Валуа, стремящейся урвать кусок пожирнее, и Священной Римской Империей Габсбургов, владеющей одной шестой части мира. В это безумное время каждый делает свой выбор. Родственник обеих враждующих династий, герцог Эммануил Филиберт Савойский, становится под знамя своего дяди императора Карла V Габсбурга. На извилистых дорогах войны, где вчерашний боевой товарищ может стать твоим заклятым врагом, герцога сопровождают двое друзей — гигант-оруженосец по прозвищу Ломай-Железо и юный сирота Леоне, упорно хранящий какую-то тайну. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит захватывающий рыцарский роман «Паж герцога Савойского», на страницах которого читатель встретит некоторых персонажей романов «Асканио» и «Две Дианы». Иллюстратор — Гюстав Доре

Admin: Белые и синие. Перевод с французского Н. Паниной. Декабрь 1793-го, второй год Французской республики. Отечество в опасности! Страсбург — «город дорог», главный перекресток Европы, в страшном смятении. Враг у ворот. Пруссаки на Рейне. Не самое лучшее время выбрал отец юного Шарля, направив сына в Страсбург подучить греческий. Подросток, делающий первые шаги в большую жизнь, попадает в дом странного наставника, которого окружает целый полк телохранителей, носящих имя — «гусары смерти». В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит роман «Белые и синие» — драматическая история конца века XVIII, не последнюю роль в которой сыграл молодой артиллерист, очень быстро ставший генералом Наполеоном Бонапартом. Книга охватывает большой период времени, от эпохи Террора до «крестового похода» в Египет, и является первой в тетралогии о Сент-Эрминах — семействе отчаянных аристократов, передававших по наследству кровную месть. Иллюстраторы: Кастелли, де Ла Шарлери, Жерлье, Альфонс де Невиль и др. Соратники Иегу. Перевод с французского Е. Бируковой, М. Вахтеровой. 1799 год — последний год Директории, первая ступень к трону для бывшего артиллерийского лейтенанта Наполеона. Во Франции, истерзанной революцией, воцарилось весьма сомнительное спокойствие. Но двое путешественников, которые вышли из почтовой кареты в Авиньоне, держат ухо востро. Ведь в здешних краях орудует шайка грабителей дилижансов, которых никто не знает в лицо. В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит роман «Соратники Иегу» — второй из тетралогии о представителях дворянского рода де Сент-Эрмин, наследующих от отца к сыну кровную вендетту. Иллюстраторы: Гюстав Доре, Альфонс де Невиль и Добиньи

Admin: Двадцать лет спустя. Роман в 2-х частях (*с дополненной главой, сокращенной в советских изданиях). (Текст печатается по изданию: Дюма А. Собрание сочинений. Т. 8. М.: Арт-Бизнес-Центр, 1992) 1648 год. Пять лет минуло со смерти Красного сфинкса — грозного и мудрого кардинала Ришелье. При жизни его ненавидели, но теперь ослабевшей Франции его вдруг стало сильно не хватать. Пять лет назад началась Английская революция, и, похоже, ее тектонические сдвиги поползли через Ла-Манш. Кардинал Мазарини, ученик и наследник дела Ришелье, на грани нервного срыва. Основание Франции пошатнулось! Враг повсюду — он и в хижинах, и во дворцах! Неужели вокруг не осталось людей, которым можно доверять? Кто же спасет юного короля и его первого министра? В очередные тома иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входят первая и вторая части романа «Двадцать лет спустя» — блистательное продолжение саги о мушкетерах, чья дружба с каждым томом подвергается все более страшным испытаниям. Иллюстраторы: Жан-Адольф Босе, Феликс Филиппото и др.

Admin: Инженю. Перевод с французского Л. Токарева 24 августа 1788 года. Париж взволнован. Обсуждают очередную перетасовку в кабинете министров. Заведующего финансами монсеньора Ломени де Бриена (архиепископа Тулузского) должен сменить простой трудяга-банкир господин Жак Неккер. Французский народ, изнывающий от своего сиротства, видит в нем «отца родного». В «отцы» рвутся не только банкиры. Геркулес со страшным лицом и коротышка со змеиной улыбкой — адвокат Дантон и хирург Марат — быстро находят общий язык и, вдарив по рукам, начинают работать локтями. Трепещите, сильные мира сего! В очередной том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит роман «Инженю» — история любви в отблесках огня Великой революции. Иллюстраторы: Тони Робер-Флери и Р. Лаккер

Admin: Графиня де Монсоро. Роман в 2-х частях. Перевод с французского В. Столбова и Н. Бутыриной 1578 год, Франция. Закат династии Валуа — эпоха сумасбродства и вероломства. Придворный шут Шико и его венценосный хозяин Генрих III то и дело меняются шапками (и надо сказать, не без пользы). Головы легко теряют и срубают, их даже носят для удобства на огромных тарелках-воротниках. Любой светлый праздник может завершиться бодрой идеей — затравить очередного кабанчика. Именно так и случилось на свадьбе одного из королевских фаворитов. Только вместо зверя выбран человек — граф Бюсси д’Амбуаз. Красавец и наглец, каких свет не видывал. И что с того, что граф — один из лучших фехтовальщиков в стране? Принцип «четверо на одного» еще никто не отменял. В очередные тома иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входят первая и вторая части знаменитого романа плаща и шпаги «Графиня де Монсоро». Книги, дающей удивительную возможность — соприкоснуться с бессмертием, умирая от любви, восторга и смеха. Иллюстратор — Морис Лелуар

Admin: Сорок пять. Перевод с французского А. Кулишер и Н. Рыковой (Печатается по изданиям: Дюма А. Собрание сочинений. Т. 7. М.: Художественная литература, 1979; Дюма А. Собрание сочинений. Т. 6. М.: Арт-Бизнес-Центр, 1992. С дополнениями и уточнениями [включая пропущенный во всех русских изданиях эпиграф, etc.], 2017.) Осень 1585 года. Генрих III, прозванный в народе «Подлым Иродом», чувствует, что кольцо власти все сильнее сжимает его за палец. В Париже, открытом всем ветрам, начинает заметно холодать. Три ворона, три черных принца — Меченый, Молчаливый и Двуносый — затевают жуткую свару на севере. Беарнский петушок, славный король Анрио, усмехаясь, пришпоривает юг. Похоже, осенний ветер может сорвать не только всю позолоту в королевских парках и аллеях, но и задуть, словно свечи, последних из рода де Валуа. В новый том иллюстрированного собрания сочинений Александра Дюма входит классический роман плаща и шпаги «Сорок пять» — еще один обоюдоострый шедевр, пронизанный высоким драматизмом Шекспира и карнавальным юмором Рабле. Иллюстратор — Альфонс де Невиль

Admin: Виконт де Бражелон, или Еще десять лет спустя. Роман в 6 частях (Печатается по изданию: Дюма А. Собрание сочинений. Т. 9-11. М.: Арт-Бизнес-Центр, 1992. С дополнениями и уточнениями, 2017.) 1660 год. Замок Блуа изнывал от скуки на майском солнце, пока у его ворот не остановился срочный курьер из Парижа. Герцог Орлеанский, заговорщик со стажем, тотчас насторожился. Неужели вернулись те блаженные времена заговоров, когда каждый стук двери приводил его в волнение, каждое письмо заключало в себе государственную тайну, каждый курьер был орудием опасной и запутанной интриги. Вернулись? Да они никогда и не прекращались. По крайней мере, в романах Александра Дюма! В очередные три тома иллюстрированного собрания сочинений французского классика входит последний романа о мушкетерах — «Виконт де Бражелон». Это самая большая и глубокая, словно океан, часть великой истории о любви, верности и чести. Р.Л. Стивенсон, назвавший «Виконта де Бражелона» в числе своих самых любимых и часто перечитываемых книг, заявил, что именно на страницах этого романа «провел лучшие годы своей жизни». Иллюстраторы: Жюль Дезандре, Альфонс де Невиль, Жан-Адольф Босе, Феликс Филиппото и др.



полная версия страницы