Форум » Детская литература » Детская литература - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ » Ответить

Детская литература - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Admin: Детская литература Авторские сказки, подростковые приключения: врунгели и незнайки, муми-тролли и накситралли, макары-следопыты и мальчики со шпагой, Носов, Волков, Крапивин, Рыбаков, Коваль, Успенский, Рауд, Линдгрен, Милн и др-др-др... Делитесь тем, что интересно!

Ответов - 169, стр: 1 2 3 4 5 All

robyr: Из крупных впечатлений детства -- «Без семьи» Гектор Мало, душевная и трогательная книга fantlab.ru/edition120804 Поиск книг похожих на повести Рыбакова с его трилогией «Кортик» ,привел к дилогии Камила Икрамова---«Улица оружейников, Круглая печать», по духу схожа с «Кортиком» тоже детские остросюжетные повести, только на восточном колорите, сокровища,басмачи, секрет клинка из дамасской стали. «Старая крепость» Беляева, тоже трилогия в традициях «Кортика»fantlab.ru

Admin: Издательство Мещерякова параллельно с серией Булычева про Алису (кажется 25 томов?) http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000069-000-0-0#015 выпускает Большое иллюстрированное собрание сочинений Владислава Крапивина в 50 томах с классическими иллюстрациями Евгении Стерлиговой и Евгения Медведева. Уже вышли: 1. Трое с площади Карронад 2. Оруженосец Кашка 3. Рейс "Ориона" (сб. рассказов) 4. Палочки для Васькиного барабана (сб. повестей и рассказов) 5. Тень каравеллы 6. Оранжевый портрет с крапинками 7. Дети синего фламинго 8. Выстрел с монитора 9. Мушкетер и Фея (повести о Джонни Воробьеве: Бегство рогатых викингов; След крокодила; Мушкетер и Фея; Шлем витязя; Тайна пирамид) 10. Голубятня на желтой поляне (роман-трилогия: Голубятня в Орехове; Праздник лета в Старогорске; Мальчик и ящерка) 11. Журавлёнок и молнии 12. Колыбельная для брата 13. Гуси-гуси, га-га-га... 14. Мальчик со шпагой (роман в 3-х частях: Всадники на станции Роса; Звездный час Сережи Каховского; Флаг-капитаны) 15. Застава на Якорном поле 16. Самолёт по имени Серёжка 17. Дырчатая Луна 18. Летящие сказки (содерж.: Летчик для особых поручений; Ковёр-самолет). Готовятся: Штурман Коноплёв Синий город на Садовой Крик петуха Лето кончится не скоро Белый шарик матроса Вильсона Та сторона, где ветер.

geklov: О, Врунгель! О Куролесов! О, граф де Кукурузо! О, Сипсик! О, детство!!!


ffzm: "Мальчик со шпагой" - любимая книга детства. Еще очень любил Н.Носова - "Веселая семейка", "Витя Малеев", "Незнайка" и конечно рассказы.

robyr: Владимир Крепс, Климентий Минц. Клуб знаменитых капитанов.(книга 1 и 2) Фантастическая история, записанная гусиным пером в клеенчатых тетрадях, с приложением частной переписки одного городского воробья с конструктором планетоходов серии ВВН В шорохе мышином, В скрипе половиц Медленно и чинно Сходим со страниц… …Встречи час желанный Сумерками скрыт… Все мы капитаны, Каждый – знаменит!. Приключения литературных героев объединившихся в «Клуб знаменитых капитанов» цикл «Клуб знаменитых капитанов» включает в себя и радиопьесы,я же напоминаю две книги 1 том - содержание http://fantlab.ru/edition31103 2 том - http://fantlab.ru/edition30957

geklov: Упс! У куда делась беседа о детской лит-ре?

Admin: Беседа о современной ДЛ получилась слишком большая и специфическая. Перенес в отдельную тему. Беседы, размышлизмы и "контактное" цитирование о СОВРЕМЕННОЙ детской литературе здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000001-000-0-0 А здесь обзоры конкретных книг: обложки, аннотации, интересные находки/открытия, впечатления о прочитанном. Посты об авторах, о которых еще нет темы. То, что Вы не готовы активно разрабатывать и поддерживать. Правило 3.

geklov: О как. Тады уж и пост о повзрослевших фанах Поттера туда бы перенести. А то логика беседы нарушается. Это ведь и есть ответ на вопрос "Что читают люди, выросшие на Гарри Потерре?". А вот ЭТО (см. выше) и читают

Admin: Перенесу. Вы мыслите быстрее, чем я кнопки нажимаю.

geklov: Не мыслим, а цитируем социальные сети Какой-никакой, а показатель.... Мало кто ожидает от поколения Поттера любви к Шекспиру и японской классике...

Admin: Все только этого и ждут! Только порой занимаются другим... Ведь каждому взрослому хочется, чтобы их чада переняли у них и забрали с собой в будущее всё лучшее. Потому и помнят еще Шекспира. Спасибо нашим предкам, что вложили и донесли до нас "через годы, через расстояния".

geklov: А детишки сопротивляются. И хватают в первую очередь не "Кортик" Рыбакова, а того же Гарри Потерра, например... Но ведь к 25 годам все одно приходят к Шекспиру, Стругацким, Камю, Цвейгу... Но это ежели верить соцсетям (а почему бы им не верить?)

Admin: Продолжение в теме о XXI веке.

robyr: geklov http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000001-000-10001-0#080 Поттер, Флетчер, Мур, Перси Джексон стреляют по нечитающему поколению эпохи голливудских блокбастеров и Великой Геймы. Отвлекают ребенка от компа (по словам родителей). Цепляют чем-то. Приобщают к чтению. Книга какого современного русского Автора может повторить этот трюк? Например. Сидел мальчик Ваня за ноутом, гамился. ПАПА подсунул ему книгу. И всё... Пропал ребенок. От книги за уши не оттащить. А книга наша, русская. Современная (и чтобы это было не единичное, а массовое явление)... Бывает такое? Современных (массовое явление),русских увлекательных сильнее «Поттера» наверно нет...но не все так плохо, есть ещё та ниша которую не сможет занять ни один даже самый талантливый иноземец, увлекательное детское чтение началось (у меня) не с литературных сказок и повестей, а с народных сказок, а вот здесь битва за маленького читателя полностью иноземцами проиграна, читал объемные тома--«Английские народные»,«Французские народные» сказки в детско-подростковом возрасте --- уступают (сказки этих народов)--нечем здесь крыть «иноземцам» РУССКИМ НАРОДНЫМ СКАЗКАМ Страна наша много национальная---из того что читал сам в детстве--«марийские сказки» и «башкирские богатырские сказки» Маша и Медведь (мультфильм)на мотивах русской сказки--по отзывам от знакомых в детской аудитории производит фурор.

geklov: Мне очень нравятся казахские сказки (хоть Казахстан нонеча и не в составе ). Безбородый обманщик Алдар-Косе - это что-то. О. Бендер и Э. Таккер отдыхают... Сказки, мифы, предания, сказания - это фундамент. Основа всякой национальной культуры. Но. Сказки братьев Гримм через западные фильмы и мульты все одно атакуют Про аниме молчу. Насчет мультфильмов не раз говорил: у нас здесь гораздо лучше, нежели с детским кино. Маша и Медведь. Озорная семейка. Лунтик. Смешарики. Фиксики. Барбарики. Барбоскины. Богатыри. Куми-куми. Алиса знает, что делать и др. Всё сам смотрю с величайшим удовольствием. Очень нравится. А вот с кино и книгами для детей.... Не все так гладко...

geklov: Кстати. У бр. Гримм Пушкин позаимствовал сюжеты для 3 своих сказок. А у Александра Сергеевича их всего 7... А "наша русская народная" сказка "Волк и семеро козлят" тоже, между прочим, немецкая. Из первого сборника все тех же братьев. А уж "Аленький цветочек"... Ключница Пелагея, скорее всего, не ведала ни о Перро, ни о де Бомон, ни о де Вильнёв, ни об Апулее. Но получилось похоже Это я к слову, о родстве культур и общих корнях, а не в обиду русским сказочникам...

geklov: И еще. Ведь многое и от сказочника зависит (от того, кто пересказал, переложил, донес до юного читателя народную мудрость). У Афанасьева, например, по-моему, жестковато (хотя до бр. Гримм, ой, как далеко Там так прямо ужастики готовые) и немного архаично. А вот нечаевские пересказы, лично у меня, не ура идут. Люблю.

geklov: А ведь Афанасьев не просто так сказки стал собирать. С оглядкой на все тех же братанов (не НТВшных, а немецких)... Есть польза и от Запада. Бывает чему поучиться и у колбасников Хотя мне лично наши сказки больше нравятся, нежели сказки бр. Гримм.

geklov: На всякий пожарный. О А. Н. Нечаеве. Замечательный был человек! http://writers.aonb.ru/map/ples/nechaev.htm

geklov: Кстати. Вспомнил сказку "Еруслан Лазаревич" в переложениии Нечаева и опять-таки убедился: вся ПЛ вышла из народной героической сказки. Похождения славного, могучего богатыря Еруслана - ну чем не сюжет для русского приключенческого подросткового героического фэнтезийного произведения? (Источники те же самые, что и у Пушкинской поэмы "Руслан и Людмила"; даже Голова имеется А уж русские лубочные повести! Сиди и черпай. Всё-то там есть. Весь походный набор авантюрной лит-ры. Причем с русским колоритом)

geklov: Раз уж вспомнили Пушкина. Можно рассмотреть на примере "Руслана и Людмилы", как создаются отечественные хиты. По мнению пушкинистов, Пушкин желал создать «богатырскую» сказочную поэму в духе "Неистового Роланда" Ариосто. Также АС вдохновляли произведения Вольтера («Орлеанская девственница», «Что нравится дамам») и русские литературные сказки: лубочная "Повесть о Еруслане Лазаревиче" (имеет корни в иранском эпосе "Шахнамэ"), «Бахарияна» Хераскова, «Илья Муромец» Карамзина, «Альоша Попович» Николая Радищева. Спецы поговаривают о сильном влиянии на Пушкина "Русских сказок" В. Левшина (вместе с Чулковым и Поповым предтеча славянского фэнтези, по-моему) Из «Истории государства российского» Карамзина Пушкин заимствовал многие подробности и имена всех троих соперников Руслана (Рагдай, Ратмир и Фарлаф). Как-то так. А на выходе - самая русская богатырская поэма. "У Лукоморья дуб зелёный..." И т. д. Какой русский человек не знает этих строк? Т. е. следует ли стесняться некому молодому русскому Автору взяться за написание саги, подобной толкиновской, только не о Средиземье, а о Лукоморье? И опираться на нашу древность, наши мифы, наши сказания, наши былины. Да, будут ругать поначалу (мол, Толкина русифицирует). Обязательно. Так и Пушкина поначалу зело ругали. А тот же Толкин ориентировался на работу Лённорта, например. Создавал английский эпос. По подобию масштабных нордических саг и легенд. Так почему бы не попытаться создать авторскую реконструкцию русского эпоса? Ведь цельной картинки, увы, нет. Токмо наработки историков, лингвистов и труды фолк-хисториков (Кандыба, Асов, Петухов). Но это, по-моему, все не совсем то. Простым людям ближе художественные тексты. Такие как "Властелин Колец", "Нарния"... Понимаю, всё это ближе к теме "Славянское фэнтези", а не к Детской лит-ре. Просто современное славянское фэнтези уж больно смахивает на копирку с западных аналогов. Но без некой изюминки... Толкин же не тупо "Калевалу", артуриану и саги переписывал на новый манер. Как и Пушкин не сдирал же все без разбора у Ариосто и Левшина... Творчески подошли люди к делу...

robyr: Павел Петрович Бажов «Малахитовая шкатулка. Уральские сказы» ещё один подарок маленькому читателю - «сказы»Бажова, шанс прикосуться к наследию своего а не чужого прошлого.

geklov: О, Бажов! Сила, колорит! Тогда следует вспомнить и Бориса Викторивоча Шергина с его чудесным поморским говорком ...и побрели лесами темныма, пошли полями чистыма, полезли горами высокима. А Шиш Московский? ...Тебя как зовут? - Леонтий. - А Леонтий, так иди пешком! - Дяденька, это не рифма... - Хоть не рихма, да слезай с коня! А Пронька Грезной? Чудо!!! А уж история с книгой "Хожение Иванново Олельковича сына Ноугородца" - чистой воды детектив. Мистификация? Истина? Загадка... ЗЫ: А сценарии к мультам по мотивам сказок Шергина писал ещё один классный детский писатель - Ю. Коваль. Расхождения есть. Но такие чудесные!!! http://chtoby-pomnili.livejournal.com/408653.html

robyr: ОЛЬГА ЛАРИОНОВА: В ОБЩЕСТВЕ - НОСТАЛЬГИЯ ПО ГЕРОЮ... http://www.fandom.ru/inter/larionova_3.htmУральский следопыт. - 1989. - 5. - С. 67 – 70 Ничто не ново – разговор в теме «XXI век. Современная детская литература, современные детские классики» можно передать словами из ответов в интерьвью.О.Ларионовой (1989г)В формировании этого нового поколения огромную роль сыграл видеоряд, которого мы были лишены: телевидение, пропитавшее нашу жизнь, новое - иное, чем в дни нашей юности, - кино. И музыка у этого поколения своя и совершенно иная, да и сам темп жизни иной - повышенный. Ведь даже синтетика, употребляемая в пище и одежде, вызывает изменения в поведении, создает иной его тип: эти люди более раздражительны, более остро реагируют на все, поскольку изменился даже гормональный баланс человека. Сказанное относится, естественно, в равной степени и к пишущим, и к читателям. Среди этих последних уже трудно найти таких, кто читал бы писателя целиком: всего Франса, всего Стендаля или, к примеру, всего Толстого-любого из однофамильцев... У этого поколения новый культурный базис. Новые имена - в том числе из старых, но прежде не доступных. Иные кумиры, иные ориентиры в творчестве. Иной взгляд на прошлое, настоящее, будущее... Вообще за прошедшие с 1989г лет просто переизбыток героев разного калибра, с какими героями книг из огромного кол-ва, идти по жизни, кто эти штурманы,помошники,пркладыватели курса,в океане книг (огромного выбора) 1.Папы,мамы 2.мнения сверстников 3.различные рейтинги,мультимедиа,интернет 4.серии издательств –—«внеклассное чтение» и др. Анна Белошистая НЕ ОТПУСКАЯ РУКИ... Уральский следопыт.- 1990.- 11.- С. 53 - 56 http://www.fandom.ru/about_fan/beloshistaya_1.htm подробно что и почему Главная наша цель - помочь такому читателю сформироваться, а для этого нужно, чтобы более-менее соответствующие возрасту книги попадали в руки вовремя. при сегодняшнем уровне духовности, интеллигентности, культуры советского человека экономия на детской книге приведет нас очень скоро к необходимости платить вдесятеро. Наука говорит, что генофонд нации можно загубить в течение трех-четырех поколений. Сколько надо поколений, чтобы полностью утратить культуру? Тем, кто родился в 70-м, сегодня двадцать: "поезд ушел". Тем, кто родился в 80-м, сегодня десять, это критическая точка, еще 3-5 лет, и этот "поезд" уйдет тоже... Два поколения. Сколько надо? Три? Поколение, родившееся в 90-х, будет третьим. Мы должны успеть. ---и это сказано в 1990году. Мы берем за руку 2-3-летних и вводим их в мир дивный, необыкновенный и прекрасный. Десять лет мы будем идти рядом с ними, возвращаясь, когда понадобится, назад, останавливаясь в полюбившихся местах - вместе, не отпуская руки... И наконец, расстанемся, вручив им "Час Быка" - книгу-Кассандру, опередившую время на 20 лет... Раздел 1: от 2 до 10 лет каждый номер-номер отдельного тома 1. А. Пушкин. Сказка о золотом петушке; Сказка о мертвой царевне и семи богатырях; Сказка о царе Салтане.- К. Чуковский. Доктор Айболит (проза); Бибигон; Федорино горе; Тараканище; Телефон. 2. А. Волков. Волшебник Изумрудного города; Урфин Джюс и его деревянные солдаты; Семь подземных королей. 3. Д. Родари. Путешествие Голубой Стрелы; Торт в небе; Джельсомино в стране лжецов; Приключения Чиполлино. 4. Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей; Незнайка в Солнечном городе. 5. А. Толстой. Золотой ключик.- А. Линдгрен. Мио, мой Мио! 6. Э. Хогарт. Мафин и его веселые друзья.- Э. Успенский. Крокодил Гена и его друзья; Дядя Федор, пес и кот; Гарантийные человечки.- С. Прокофьева. Лоскутик и Облако.- О. Пройслер. Маленькая баба-яга.- Г. Остер. Зарядка для хвоста.- В. Аксенов. Сучдучок, в котором что-то стучит.- Е. Борисова. Спеши, пока горит свеча.- X. Андерсен. Дикие лебеди; Огниво; Русалочка; Гадкий утенок. 7. С. Лагерлеф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями.- Т. Габбе. Город мастеров.- М. Дрюон. Тисту - мальчик с зелеными пальцами. 8. Д. Крюс. Тим Талер, или Проданный смех.- Ю. Олеша. Три Толстяка. 9. Ю. Дружков. Приключения Карандаша и Самоделкина.- Я. Бжехва. Академия пана Кляксы.- В. Медведев. Баранкин, будь человеком! - С. Сахарнов. Гак и Буртик в стране бездельников. 10. Р.Киплинг. Маугли.- Ф. Зальтен. Бемби.- Т. Трункатов. Приключения Гука. 11. Я. Ларри. Приключения Карика и Вали.- Д. Свифт. Путешествия Гулливера (адаптированный вариант). 12. М. Метерлинк. Синяя птица.- Л. Кэрролл. Алиса в Стране чудес.- П. Трэверс. Мэри Поппинс. 13. Т. Янсон. Муми-тролль и комета.- Л. Керн. Фердинанд Великолепный.- Э. Распэ. Приключения барона Мюнхгаузена.- Д. Барри. Питер Пэн и Венди. 14. В. Каверин. Сказки.- Ю. Томин. Шел по городу волшебник.- Л. Лагин. Старик Хоттабыч. 15. Русские народные сказки. 16. Герои Эллады (адаптированный вариант).- Восточные, скандинавские, балтийские, западноевропейские сказки и легенды. 17. Американские, африканские, арабские сказки. 18. Ж. Монтейру Лобату. Орден Желтого Дятла.- Я. Корчак. Король Матиуш Первый. Раздел 2: от 10 до 12 лет 19. Ж. Рони. Борьба за огонь; Пещерный лев.- С. Каратов. Быстроногий Джар.- С. Писарев. Повесть о Манко Смелом.- Э. Шторх. Охотники на мамонтов. 20. М. Твен. Янки при дворе короля Артура.- Г. Гуревич. Мы из Солнечной системы. 21. Мифы Эллады, Египта, шумеров, Индии, библейские сказания. 22. А. Конан Дойл. Затерянный мир; Когда Земля вскрикнула; Маракотова бездна; Отравленный пояс. 23. В. Губарев. Королевство Кривых Зеркал; Путешествие на Утреннюю звезду.- В. Обручев. Плутония. 24. А. Ломм. Ночной Орел.- Е. Велтистов. Электроник - мальчик из чемодана; Глоток Солнца. 25. А. Беляев. Человек-амфибия; Голова профессора Доуэля; Ариэль. 26. Г. Мартынов. Звездоплаватели (трилогия). 27. Г. Адамов. Тайна двух океанов. 28. А. Казанцев. Пылающий остров. 29. К. Булычев. Последняя война; Перевал. 30. В. Брагин. В стране дремучих трав.- И. Давыдов. Я вернусь через 1000 лет. 31. Э. Берроуз. Романы о Тарзане; Дочь тысячи джеддаков. 32. Е. Войскунский, И. Лукодьянов. Плеск звездных морей.- Э. Нортон. Саргассы в космосе.- С. Ярославцев. Экспедиция в преисподнюю. 33. А. Грин. Алые паруса; Бегущая по волнам; Блистающий мир. 34. Ж. Верн. 20000 лье под водой; Таинственный остров. 35. А. Мирер. Дом скитальцев.- В. Мелентьев. Голубые люди Розовой земли. 36. Г. Мартынов. Каллисто; Кал-лиетяне. 37. Г. Уэллс. Война миров; Машина времени; Остров доктора Моро. 38. С. Снегов. Люди как боги (трилогия). 39. А. Шепиловский. На острие луча.- Г. Мартынов. Гианэя. 40. А. Абрамов, С. Абрамов. Всадники ниоткуда; Рай без памяти; Все дозволено. 41. О. Уайльд. Мальчик-звезда; Портрет Дориана Грэя; Кентервилльское привидение.- О. Бальзак. Шагреневая кожа.- Э. Гофман. Золотой горшок; Крошка Цахес.- А. Сент-Экзюпери. Маленький принц. 42. Д. Толкиен. Хранители (трилогия). Раздел 3: от 12 до 16 лет 43. Ф. Пол, С. Корнблат. Операция "Венера".- К. Саймак. Все живое; Необъятный двор.- Э. Рассел. Ниточка к сердцу; Небо, небо...- А. Азимов. Сердобольные стервятники.- Т. Старджон. Особая способность.- Р. Брэдбери. Будет ласковый дождь; Здесь могут водиться тигры.- И др. рассказы о ценности всего живого. 44. М. Анчаров. Сода-солнце; Голубая жилка Афродиты.- Л. Обухова. Лилит.- О. Ларионова. Планета, которая ничего не может дать; У моря, где край земли. 45. А. Толстой. Аэлита.- А. Громова. Мы одной крови - ты и я! 46. А. Шалимов. Цена бессмертия; Когда молчат экраны.- В. Невинский. Под одним солнцем. 47. К. Саймак. Заповедник гоблинов.- С. Другаль. Василиск; Рассказы. 48. А. Кларк. Лунная пыль; Остров дельфинов; Космическая Одиссея 2001 года. 49. В. Крапивин. В ночь большого прилива; Дети синего фламинго; Голубятня на желтой поляне. 50. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Путь на Амальтею; Страна багровых туч; Стажеры. 51. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Трудно быть богом; Обитаемый остров. 52. О. Ларионова. Леопард с вершины Килиманджаро; Чакра Кентавра; Где королевская охота; Соната ужа. 53. С. Лем. Магелланово облако; Непобедимый. 54. И. Ефремов. Туманность Андромеды; Сердце Змеи. 55. Р. Брэдбери. 451° по Фаренгейту; Марсианские хроники; Вино из одуванчиков. 56. В. Савченко. Открытие себя.- Г. Гор. Мальчик.- С. Вольф. Завтра утром, за чаем. 57. Сказочная фантастика: Р. Янг. Срубить дерево.- Г. Альтов. Легенды о звездных капитанах.- Р. Брэдбери. Смерть и дева; Апрельское колдовство.- У. Ле Гуин. Апрель в Париже; Ожерелье.- С. Комацу. Смерть Бикуни.- К. Саймак. Театр теней.- И др. рассказы. 58. Юмористическая фантастика: Д. Пристли. 31 июня.- К. Саймак. Прелесть.- Г. Каттнер. Рассказы о Хогбенах. 59. С. Павлов. "Лунная радуга" (дилогия). 60. А. Азимов. Я, робот; Конец Вечности; Стальные пещеры. 61. 3. Юрьев. Финансист на четвереньках; Белое снадобье. 62. Д. Уиндэм. День триффидов.- Д. Биленкин. Космический бог. 63. Р. Хайнлайн. Пасынки Вселенной; Зеленые холмы Земли.- Д. Уайт. Космический госпиталь.- Л. Альдани. Луна двадцати рук.- В. Михайлов. Исток; Ручей на Япете. 64. Е. Гуляковский. Сезон туманов.- С. Гансовский. Побег; Убить декабра и др. рассказы. 65. У. Ле Гуин. Планета изгнания.- С. Комацу. Гибель дракона. 66. Антология (герои - дети): А. Азимов. Уродливый мальчуган.- А. Бестер. Звездочка светлая, звездочка ранняя.- Р. Брэдбери. Все лето в один день; Улыбка.- И др. рассказы. 67. Э. Гамильтон. Звездные короли.- Г. Гаррисон. Неукротимая планета. 68. Ф. Карсак. Робинзоны космомоса; Львы Эльдорадо; Горы судьбы. 69. Произведения молодых советских фантастов. 70. И. Ефремов. Час Быка. по чему по моему стоит следовать списку … 1.план готов, работа проделана (авторитетный источник журнал Уральский следопыт),список создан во времена когда люди жили не только зарабатыванием капитала, но и увлекались и стремились к чему то ,что нельзя измерить деньгами., список составлялся не в угоду какому либо издательству. 2.не нахожу проблему, в том что именно в современной российской лит-ре нет ответа феномену увлечения Поттером и похожими сагами иноземных писателей. 3.болше волнует – с какими героями книг из огромного кол-ва, идти по жизни не отвлекаясь на других, так как любые герои, любых авторов по утверждению их поклонников несут доброе и вечное, а мнение авторов этих книг-последняя инстанция. 4.работа по отбору сделана и сделана нашей соотечественницей., «от сердца к сердцу». 5. насторожено отношусь к разным спискам в стиле –100 книг которые вы должны прочитать. (рейтингам бестселлеров) 6.почему не стоит вносить в список дополнительных авторов – см.пункт 3 и Дальше - сами!

geklov: Это все прекрасно. Но не отменяет появления новых книг, новых Авторов. А каждое новое поколение предпочитает иметь свои книги, своих героев, своих Авторов. Иначе бы все до сих пор читали только Библию и Гильгамеша с Одиссеем. ТАМ уже все есть. Ничего нового не сказано. Но столько написано! Добрые, умные, светлые книги уже давно написаны. НО. Написаны задолго до всех тех книг из приведенного выше списка. Но появились и эти книги (стругацкие, Булычёв и др. писатели 20 века). Почему? Потому что о Вечном надо не уставать повторять. И каждое поколение должно иметь свои книги, своих Авторов, которые будут учить людей все тем же Вечным ценностям. Я лишь об этом. Шекспир не отменяет Толстого. А Верн не отменяет Беляева и Ефремова. Классика - основа. Фундамент. Но никто не прекратит строительсто. Будут писать новые книги. Лишь потому что уже были Пушкин, Достоевский и Чехов, Вы думаете, современные писатели перестанут писать книги? Сомневаюсь... Писали, пишут и будут писать. А вот КАКИЕ это будут книги? Я об этом.

robyr: новых Авторов я написал в пункте 3, лично я не стремлюсь к появлению «новых» героев,и не жду ничьего появления,может ещё кто то выскажется именно о новых современных героях.

geklov: Дело не в нашем ЛИЧНОМ стремлении. Дело в объективной (а не субъективной) реальности. Мушкетеры Дюма не отменяют Гардемаринов той же Соротокиной. Как и Гардемарины не отменили Троих из Леса Никитина. Да и те не отменили троицу друзей из саги Святополка-Мирского о Медведеве. И эти герои не отменят появления в будущем новых верных друзей числом три. Мир не застыл. Он живой. И будут писаться новые книги. Независимо от нашего желания. ЗЫ: А у меня есть друг, так ему одной Книги заглаза. Читает только БИБЛИЮ. Там, говорит, ВСЁ ЕСТЬ, другие книги мне не нужны... И ведь не поспоришь. Каждому своё...

Admin: geklov пишет: Т. е. следует ли стесняться некому молодому русскому Автору взяться за написание саги, подобной толкиновской, только не о Средиземье, а о Лукоморье? И опираться на нашу древность, наши мифы, наши сказания, наши былины. В жанре подростковой фэнтези на Лукоморской теме давно (с 99-го) специализируется издательство "Альфа-книга": Сергей Бадей «Лукоморье. Курс боевого мага» / цикл Рецензия: http://www.mirf.ru/Reviews/print3570.html Текст автора на Самиздате: http://samlib.ru/b/badeshenkow_s_w/lukoreddoc.shtml Все книги цикла там же: http://samlib.ru/b/badeshenkow_s_w/index_7.shtml Виктор Баженов, Олег Шелонин. Лукоморье Другие названия: Тридевятое государство / цикл https://fantlab.ru/work46548 и тд. http://www.livelib.ru/series/4394 + уже классические (стародавние) Лукоморские вариации: Андрей Белянин. Тайный сыск царя Гороха (1999) / цикл /Яркие будни сотрудников 1-го милицейского управления г. Лукошкино — стольном граде царя Гороха/ https://fantlab.ru/work3022 Михаил Успенский. Там, где нас нет (1995) Другие названия: Приключения Жихаря / цикл /Приключения Жихаря, богатыря из Многоборья/ https://fantlab.ru/work7539

geklov: Многоуважаемый Владимир, СПАСИБО за обзор отечественной Лукоморианы! Но я немного о другом. О более серьезном и эпичном. О толкиновском размахе. Об эпопее-реконструкции на основе мифологии наших пращуров. С опорой на данные науки прежде всего (а не на работы фолк-хисториков типа Асова и Кандыбы). Хотя юмористический хулиганский стёб на тему Лукоморья я тоже привечаю.

geklov: Друзья! Вы обратили внимание на даты написания основной массы книг в списке Анны Белошистой? Вот-вот. Не раньше 19 века (исключения сказки; но записаны и обработаны все эти сказки были не раньше все того же 19 века). Основная масса рекомендованных книг написана в веке 20. А составлен список в 1990. Неужели хороших, светлых, добрых книг до 19 века не писали? Писали. Но. Человеку из 1990 года ближе то, что написано в 20-м и 19-м (очень выборочно) веках. А нынче уже 2014 на дворе. И ещё. Как вы думаете, отчего в список включены молодые советские фантасты (интересно, кто конкретно имелся ввиду?)? Да потому что они были современниками Анны Белошистой. Они творили примерно тогда же, когда писалась статья. Вот и ответ. Людям ближе современники и те, кто жил-писал-творил не так давно (по историческим меркам). Мало кого вспоминают из 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 века... Так устроена историческая память человека. Авторы, Книги, Герои, Сюжеты постоянно будут обновляться. Нашей молодежи уже будет мало только лит-ры 19-20 вв. Читать, конечно, будут. Но захотят и чего-то СВОЕГО, СОВРЕМЕННОГО. А вот темы новых книг могут остаться и прежними. Добро, Зло, Любовь, Предательство, Ревность, Честь, Дружба - вечные темы... ЗЫ: Если бы я, к примеру, ограничился лишь этим списком, сколько замечательных Авторов, написавших книги после 1990 года, я бы не открыл для себя. Мой личный вывод. Список очень хорош! Но это - список-минимум. А максимум, каждый выбирает для себя сам. И детям в этом выборе главные помощники и штурманы - РОДИТЕЛИ!

Admin: Почитал начало. Увлекательно, остроумно и весело написано. Почему бы "Альфа-книге" не предложить? Попробуйте. Уважаемый Андрей, Вам давно нужно завести страничку на сайтах Самиздат и Проза.ру и сделать свой индивидуальный творческий сайт или блог. Вам всегда есть что сказать–поделиться. Чего ленитесь? Что касается нужности/ненужности новых хороших книг для молодежи. Конечно, литература на классике никогда не останавливалась и не остановится. Банально об этом даже рассуждать. Настоящие писатели писали и пишут вопреки всему (как и графоманы). А вот славянский "Властелин колец" - это, простите, тема скорее для личной творческой кухни, чем для подобного форума. Такое рождается не по заказу. Даже если президент скажет, вряд ли что-то действительно гениальное может выйти. Под заказ, по разнарядке сверху мало чего стоящего можно ожидать. Вы ж понимаете. Толкин начал строить мир Средиземья сам по себе, по велению души и под воздействие не только "Калевалы" и "Артурианы", несмотря на то, что издатели его основу, "Сильмариллион", завернули (и не раз). Неужели Вы и впрямь думаете, что на всей нашей необъятной родине нет писателей, которым не пришло бы на ум, не захотелось бы создать что-то свое, корневое, патриотическое, ЖИВОЕ в духе и как достойную альтернативу шедеврам зарубежной классики? Своего Дон Кихота, д‘Артаньяна, Пиквика, Паганеля, Квотермейна или Кожаного Чулка? Да такие гомеровские планы лелеют все через одного. Только подобные вещи вымучиваются и кристаллизуются тихо, осторожно, медленно. К готовности решится на что-то подобное приходят, как правило сами, подспудно, без пафоса и крика, с годами - по велению муз, душевного настроя и накопленного опыта... Фанфики или романы-однодневки - те да. "Ты свистни, тебя не заставлю я ждать..." Есть спрос - наваяем. Аудитория ждет?! Уже пишу! Но к чему эти призывы здесь то? Тем более уже какой день. Глас вопиющего... Это ж форум о том, что уже есть. А так да, много чего у нас не хватает. Но даже и с тем чего хватает читатели не шибко активные. Не заметили? Вам с творческими группами писателей надо общаться. Да и у хороших писателей проблем с идеями вообще не бывает. Даже творческий кризис – это лишь период накопления будущего потенциала. Бум славянского фэнтези наиболее ярко, как мне кажется, взвился кострами после публикации русского Конана - "Волкодава" Марии Семеновой. Она и писатель и переводчик (сага Маккалоу про Рим - ее титаническая работа). Со словом, мировой историей и литературой она дружит крепко и серьезно. И работать умеет серьезно. У нее не только сага о "Волкодаве", есть и на скандинавские темы, есть и исторические романы о Рюриковской Руси. Она не поверхностно знакома с нашими былинами и языческими легендами. Об этом у нее даже есть иллюстрированная книга-справочник "Мы - славяне". Там и космогония, и Перун с Даждьбогом, и про домовых с лешими. Казалось бы - человек в теме, а почему бы не утереть нос Профессору? Однако не берется. Или пока молчит. Уверен, не одна она такая среди нашей образованной писательской братии. Придет время, созреет/дозреет такой автор - напишет. Если кто почувствует в себе силу подобную Толкину или Даниилу Андрееву и рискнет достойно подойти к теме – прочтем и возрадуемся. А так - все это не более чем агитка для тех, у кого слабо с креативным мышлением. С подобными идеями-заявками в Союз писателей надо стучаться. В Союз кинематографистов писать. А не на форум. Если уж Вам хочется что-то кому-то доказать, рассказать и поспособствовать. А то они сами не видят, не знают. Здесь же простые читатели собрались. Не сердитесь, но такие разговоры-мечты на форуме могут быть бесконечны. Впрочем, мечтать никто не запрещает. Мечтайте, просто, порой жаль времени и строк... Лучше сами, что задумали пишите. И о любимых книгах и писателях не только в одном разделе делитесь-рассказывайте. Этого на форуме, как мне кажется, больше всего ждут. Дискуссии о несбывшемся и теор-литературном у нас, как правило, в одни, ну или в пару ворот. Мы ж не Индия, самая читающая... Спасибо за Шергина. Не знал, что это он - автор одновременно «Мартынко» и «Золотого кольца». Как-то проглядел, хотя очень люблю эти мульты. Теперь буду присматриваться к нему повнимательнее. Какие сборники/издания посоветуете перво-наперво?

Admin: robyr пишет: Анна Белошистая НЕ ОТПУСКАЯ РУКИ Спасибо за список. Есть интересные книги на заметку. На наш век - читать-не перечитать, конечно, но будем пробовать.

geklov: Многоуважаемый Владимир, СПАСИБО! Со всем согласен. Но немного поясню. 1. Писатели писали, пишут и будут писать. Дай БОГ побольше хороших книг. 2. Хорошая книга - всегда зов души, а не соцзаказ. "Властелин Колец" - зов души. "Зервас - кажись, соцзаказ. 3. Семенову уважаю. Многое читал. "МЫ- СЛАВЯНЕ" некогда была настольной книгой. 4. Но не считаю Семенову пионером "славянского фэнтези" (подробно писал об этом в теме "Русский приключенческий роман"). Но бум СФ начался после её "Волкодава". Несомненно. 5. Русский Толкин обязательно дозреет, напишет. Верю. 6. Здесь я никого не аггитирую, ни к чему не призываю, не мечтаю (о реальных планах по кино говорю с киношниками, с ними же реально и кино снимаем; планы книг и циклов обсуждаю с писателями, с ними же и книжки реально пишем; о переводах иностранных Авторов - с переводчиками гутарим, с ними же и реально переводим-издаем, о пьесах и мюзиклах беседуем с драматургами, с ними же реально ставим эти самые спектаклии (в ноябре, кстати, новая премьера. Будете у нас на Колы... шучу ... в Туле, милости просим на мюзикл "Дорога в Рай") и т. д; просто об этом здесь не говорю, зачем). А на Форуме... ПРОСТО МНЕ ЧЕРТОВСКИ ПРИЯТНО БЕСЕДОВАТЬ С МНОГОУВАЖАЕМЫМИ ФОРУМЧАНАМИ НА САМЫЕ РАЗНЫЕ ТЕМЫ (порою выходящие за рамки тем Форума). ВЕДЬ ТАКИЕ ЛЮДИ ДУШЕВНЫЕ!!!!! УМНИКИ и УМНИЦЫ!!! Мне это просто в кайф! Прошу прощения за сленг... 7. Мульты по Шергину - Но надо учитывать, что в мультах оооочень много от Ю. Коваля. Столько крылатых, ушедших в народ фраз. В книгах их нет. Они из мультиков. Т. е. от Коваля, а не от Шергина. 8. "В гостях у сказки" - баловство. Шутка, писанная между делом от нечего делать . Чего людей беспокоить пустяками...

Admin: Прочитал несколько истории про Шиша. Очень здорово! Спасибо. Язык отменный. Буду дальше знакомиться.

geklov: О, Шиш Московский! Любимчик с детства. Наряду с Алдаром-Косе. А Шергин очень вкусный, колоритный писатель.

geklov: Кстати. Многоуважаемый Владимир пишет: Даже если президент скажет, вряд ли что-то действительно гениальное может выйти. Под заказ, по разнарядке сверху мало чего стоящего можно ожидать. А я тут вспомнил историю написания "Аиды" Верди. Ведь по заказу писалась. Хоть и не президентскому Опера написана по заказу Каирского оперного театра. По случаю сооружения Суэцкого канала. И чисто заказная вещь стала классикой... Всякое бывает в мире искусства... Но это в музыке. А что в литературе? По-моему, любопытные рассуждения на тему: http://love-is.ru/showthread.php?t=15378

geklov: К вопросу о сказках и их экранизациях. Оказывается казахи экранизировали сказки об Алдаре http://www.kinopoisk.ru/film/639341/

geklov: Кстати. О Чуковском. Есть ведь у Корнея Ивановича и ещё одна любопытная вещица для детей. "Пираты. Людоеды. Краснокожие. (Рассказы для детей по Бэвану, Джэдду и Стрэнгу)". М. Пенаты : МИРТ 1993 Содержание: Пойманный пират. Золотая Айра. Разбойники на Болотистом острове. Подвиг авиатора. Весь походный набор литературы приключений "золотого века" под одной обложкой. Корсары, каннибалы, индейцы, авиаторы, отважные глобтроттеры... Переиздано в 1993 году. В книге указано, что это произведение Чуковского не переиздавалось с 1924 года (да и позже 1993, кажется, не переиздавалось). Кто знает, что это за Бэван, Джэдд и Стрэнг? Как я понял, писали сии Авторы в духе Рида, Верна, Буссенара, Сальгари, дИвуа. А Чуковский просто их книги для совсем юных читателей пересказал. По-моему, интересно пересказал. Хотя оригиналы я не читал. Даже не знаю, переводились ли книги этих Авторов на русский.

ffzm: geklov пишет: "Пираты. Людоеды. Краснокожие. (Рассказы для детей по Бэвану, Джэдду и Стрэнгу)". М. Пенаты : МИРТ 1993 Я когда то покупал эту книгу сыну, но не обратил внимание на Бэвана, Джэдда и Стрэнга. А может это тоже какие нибудь детские писатели.

Admin: geklov пишет: Кто знает, что это за Бэван, Джэдд и Стрэнг Бэван - это скорее всего Том Беван (Tom Bevan), недавно изданный на русском http://adventures.unoforum.ru/?1-13-0-00000019-000-10001-0#021 Здесь некоторые обложки: http://www.ebay.co.uk/itm/The-MYSTERY-TRAIL-Tom-Bevan-Teen-Adventure-256-pages-32pg-Ads-for-TEEN-BOOKS-/111373564986 http://www.ebay.com/itm/THE-JUNGLE-SPIES-Bevan-Tom-Illus-by-Norman-Charles-/121450173955?pt=Antiquarian_Books_UK&hash=item1c46fe9603 http://www.ebay.com/itm/THE-GREY-FOX-OF-HOLLAND-Bevan-Tom-/111010349683?pt=Antiquarian_Books_UK&hash=item19d8bb8273

Admin: Герберт Стрэнг (Herbert Strang) - псевдоним английского писательского тандема, специализировавшегося на приключенческих романах для подростков. Подробнее здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Strang Оригинальных текстов полно на Гутенберге (с обложками и иллюстрациями по тексту): http://www.gutenberg.org/ebooks/author/5234

Admin: Альфред Джадд (Alfred Judd) - тоже детский приключенец "Баллантайновского разлива". http://www.amazon.com/Mystery-Meldon-School-Alfred-Judd/dp/B000QRD0B8 http://www.amazon.com/The-Conquest-Poles-Alfred-Judd/dp/B00GP1S5N2 http://www.amazon.co.uk/Boys-Gunn-Island-Alfred-Judd/dp/B003V6Q93C Вообще таких малозаметных авторов пруд пруди в англоязычной литературе по обе стороны Атлантики. Как и у нас, впрочем. Ситуация как с романом-фельетоном в XIX веке: "Мало ли в Бразилии всяких Педров, и не сосчитаешь...". О некоторых даже толкового био не найти.

geklov: Вот СПАСИБО! Хорошо, что таких "Педро" много. Это и есть те самые Гималаи, среди коих высятся Эвересты Вернов, Ридов, Лондонов. Количество, по-Гегелю, рано или поздно переходит в качество. А Чуковский, значит, занимался пересказом для детей приключенческих книг. Нынче это модно. В книжном частенько вижу переработанные для детей романы Верна, Буссенара, Уэллса, Дюма. Известна серия издательства "Белый город" "Приключения и фантастика". http://www.labirint.ru/series/3064/

geklov: О перезапуске старинных (ещё советских ) циклов и продолжении семейного дела (не хочется писать "бизнеса"). Валентин Постников. Сын Юрия Михайловича Дружкова (Постникова), Автора книг о Карандаше и Самоделкине, основателя журнала «Весёлые Картинки». Приключения весёлых человечков продолжаются: Карандаш и Самоделкин на острове необычайных приключений. (1998) Карандаш и Самоделкин на острове гигантских насекомых. (1999) Карандаш и Самоделкин в Антарктиде. (2001) Карандаш и Самоделкин на Луне. (2001) Карандаш и Самоделкин в стране пирамид. (2001) Самые новые приключения Карандаша и Самоделкина: Карандаш и Самоделкин на острове Ядовитых Растений. (2004) Карандаш и Самоделкин на Марсе. (2005) Карандаш и Самоделкин на Острове Сокровищ. (2005) Карандаш и Самоделкин: первые приключения. (2006) Карандаш и Самоделкин против Бэтмена. (2007) Карандаш и Самоделкин на острове динозавров (2013) Такая вот детская энциклопедия околовсяческих наук. Обо всем и очень увлекательно. Особенно мне нравятся иллюстрации Анатолия Елисеева. Просто смешная история: В 1993 году Валентин Постников впервые женился. У жены была фамилия — Чебурашкина. Как раз готовилась к печати его первая сказка, и издатели уговаривали Валентина взять себе фамилию или псевдоним — Валентин Чебурашкин, но тот отказался. https://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EE%F1%F2%ED%E8%EA%EE%E2,_%C2%E0%EB%E5%ED%F2%E8%ED_%DE%F0%FC%E5%E2%E8%F7 Ещё не покупал для дочурки. Залез в отзывы уже читавших и... Мдаааа, это действительно цикл произведений совершенно не имеющий ничего научного в основе. Пятилетка мой слушает, не хочет прерываться, но даже ему режет слух факт, что пингвины живут на Северном полюсе... А в Австралии произрастают бамбуковые джунгли и ползают анаконды. Бездарщина, не несущая ничего детям. Мне попадаются даже предложения, где подлежащие со сказуемыми не согласованы. Это - первая книга Валентина Постникова в нашей библиотеке и, пожалуй, худшая из детских книг, которые нам довелось прочесть до сих пор. Я купила несколько книг этого автора, польстившись на иллюстрации Елисеева - больше никогда не повторю свою ошибку. Даже не знаю, с чего начать. Ну, во-первых, автор плохо владеет русским языком и постоянно употребляет слова, которые не подходят по смыслу и по контексту. Словарный запас автора тоже очень бедный, поэтому ему приходится постоянно прибегать к повторениям и штампам, используя одни и те же описания мест и персонажей на протяжении всей книги, иногда по несколько раз на страницу. А главное, отсутствует чутье языка - ну, не чувствует автор, что никто так не говорит и не пишет (кроме него, разумеется). Но это было бы еще полбеды. Основная беда в том, что книга, которая претендует на образование детей в развлекательной форме, изобличает полное невежество автора на каждой странице - и не только невежество, но и недобросовестность. Ну, лень было читать специальную или хотя бы научно-популярную литературу про насекомых - так можно же было хотя бы в Интернете посмотреть. Книга полна грубейших фактических ошибок и просто вранья. Пауки настойчиво называются насекомыми (хотя даже моя пятилетняя дочь знает, что у насекомых шесть ног, а у пауков - восемь). Мало того, почему-то автор и улиток считает насекомыми - уж с какой планеты это взялось, ума не приложу. Пчелы носят нектар в корзиночках на ногах (глотают они нектар, господин Постников; мед - это пчелиная отрыжка), а бабочки караулят их, чтобы этот нектар отобрать. Динозавры (которые вымерли за миллионы лет до появления первых приматов) сосуществуют на острове с людьми. В общем, полная ахинея, и так - на протяжении всей книги. Профессор Пыхтелкин, который и вещает всю эту белиберду, получается этаким напыщенным и невежественным Выбегалло, который еще вслед за автором высокомерно именует аборигенов то кровожадными, то хитрыми дикарями (хотя никаких свидетельств дикости, хитрости или кровожадности местного населения в повествовании нет). В общем, за что ни возьмись - от этой книги для ребенка больше вреда, чем пользы. Подробнее: http://www.labirint.ru/reviews/goods/374631/ Неужели??!! Что же делать??!!! В очередной раз послушаться Маркса-Энгельса и Остапа Бенедера? Кто в курсе насколько справедлива критика? А то купишь книгу, а ребенку и не осмелишься дать в руки... Но иллюстрации чудесные! Напоминают чем-то старые, из книг Отца. Подкупают... (Хотя тоже не всем нравятся. Читал даже такое: Единственное, что не понравилось - это рисунки! Пусть меня закидают тухлыми помидорами, но ни одному современному ребенку не нравятся рисунки такого вида. Я понимаю моду на ретро в одежде, мебели, но не в детских книжках! Дедушка со мной категорически не согласился, сказав, что это рисунки его юности и ему они очень приятны. No coments! Подробнее: http://www.labirint.ru/reviews/goods/316920/)

geklov: Во! Ещё один камень в огород Постникова. Теперь уже не от читателей. Алексей Александрович Копейкин, заведующий отделом рекомендательной библиографии Российской государственной детской библиотеки, главный редактор сайта рекомендательной литературы РГДБ «Библио-гид», в апреле 2007 года в «Библио-гиде» характеризует карандашно-самоделкинское направление творчества В. Ю. Постникова как эпигонское, говоря: «Эпигонские штампованные поделки Валентина Постникова не в счёт; они не идут ни в какое сравнение с книгами его отца» http://ihavebook.org/authors/9698/postnikov-valentin-yurevich.html Уже серьезнее... Заставляет задуматься...

geklov: А вывод? На детях гениев...? Не стоит читать сиквелы культовых циклов времен СССР (Незнайка, Изумрудный город, Карандаш и Самоделкин)? Или я ошибаюсь?

Admin: geklov пишет: Не стоит читать сиквелы культовых циклов времен СССР (Незнайка, Изумрудный горо Про Изумрудный город вроде хвалили на форуме. Насчет Незнайки... не знаю. Где-то попадались отзывы, что сын Носова и Карлов писать умеют. Пока не добрался до сиквелов. Хочется перечитать классические приквелы.

geklov: А на Фантлабе Сухинова не особо чествуют... Практически все отзывы (их, правда, не так уж и много) ругательные.

robyr: Сергей Стефанович Сухинов о его цикле упоминал http://adventures.unoforum.ru/?1-7-0-00000000-000-10001-0#045 готов повторить перед любыми компетентными авторитетами---«Уже зато что вы вернули Элли в волшебную страну большое тебе моё детское спасибо Сергей Стефанович Сухинов» и сделал писатель это очень здорово, совершил практически невозможное. Прочитал весь цикл 10 книг получил удовольствие от возвращения в мир «Изумрудного города», причем мир Волкова а не Баума, а вернутся как читатель я очень хотел. Более того 10 книг - это один мега-роман с продолжением--роман-фельетон Понравился приквел-- «Гудвин, Великий и Ужасный» об строительстве Изумрудного города и многом др.

geklov: Многоуважаемый Робур, СПАСИБО! Вот и ещё одно подтверждение старинной истины, что "все мы видим мир по разному чуть-чуть". На Фантлабе Сухинова ругают, у нас - хвалят. И это правильно. Одноцветный мир скучен. На вкус и цвет товарища нет... А как насчет Карандаша и Самоделкина? Не читали сказки Постникова-сына?

Admin: Любопытная подборка цитат из книг известных авторов на тему их детских книжных интересов и впечатлений с комментариями и иллюстрациями из блога tomtar'a: http://tomtar.livejournal.com/9818.html Один из комментариев-выводов tomtar'a. Как говорится, все гениальное - просто. Многосерийные "Пещера Лейхтвейса" и "Нат Пинкертон" сейчас поражают незамутненной чистотой жанра, граничащей с пародией. Ну да, бульварное чтиво. Странно было бы ожидать, чтобы мальчишки почитывали Шопенгауэра. Название темы "Писатели тоже когда-то были детьми" напомнило вдруг диалог Волка-Басова и его толстого коллеги, которого играл Трофимов из фильма "Про Красную шапочку" (разговор был примерно такой): Худой волк: - Когда я был ребенком... Толстый: - Ты был ребенком?! Худой: - Доводилось.

geklov: Соглашусь. Сегодня, с высоты Эвереста прочитанных за жизнь книг, и Томек, и Пинкертоны, и многие другие детские книги кажутся немного простоватыми, наивными. Но вспоминаем о них всегда с теплом и благодарностью. И ещё. Главное не доводить ничего до крайности. Сколько есть небрежно написанных детских книг (увы, случаются среди пишущих для детей и писатели-халтурщики). Мол, для детей, чай, пишем, не для взрослых. Нечего мудрить. Попроще надо... Но. Попроще не значит примитивно. Перечитайте на досуге, например, Сутеева, Носова, Дружкова, Пляцковского, Толстого, Волкова. Для малышей, казалось бы, писано. Но как вкусно, смачно, ярко! Какова палитра! Даже мне, взрослому дяде, знакомому с Шопенгауэром, очень приятно перечитывать эти книги. Вспомнил классическое высказывание: Для детей надо писать так же как и для взрослых. Только лучше.

geklov: Вспомнил Пляцковского. "СОЛНЫШКО НА ПАМЯТЬ" По-моему - шедевр!!! С гениальными рисунками Сутеева. Вот малюсенький рассказик для примера. Обратите внимание на то, КАК написано. Без повторов, без заигрывания и сюсюкания, без морализаторства, без примитивизма. А ритм! А разбивка! Очень по-взрослому написано. Но для детишек. И им, детишкам, нравится. И мне нравится. БОСОЛАПКИ НА КОЖАНОМ ХОДУ Бегемотику Булочке босолапки купили. На каждую лапу — по босолапке. По новенькой. Со скрипом. И на кожаном ходу. Увидел слоненок Лус у бегемотика обновку и попросил: — Дай поносить немножко. Снял Булочка свои босолапки и говорит: — Возьми. Походишь-походишь, а потом мне вернешь. И тогда все звери сказали: — Какой добрый бегемотик! Пришел к бегемотику тигренок Полосатик и тоже попросил: — Дай свои босолапки поносить! — Не дам! — отвечает бегемотик. — Они мне самому нужны. — Я чуточку поношу — и отдам, — настаивал тигренок. — Договорились? — Нет! Не договорились! — А почему же ты слоненку свои босолапки давал? — Так они мне тесноваты были. А теперь не жмут нисколечко. Слоненок-то их уже разносил! — Выходит, неправду говорили, будто бы ты добрый. Придется тебя, Булочка, жадиной называть... — грустно сказал тигренок Полосатик. — Не надо меня жадиной называть! — испугался бегемотик. — Лучше походи немножко в моих босолапках — мне совсем не жалко!

geklov: Цитата с блога tomtar'a: Роман немецкого писателя Августа Нимана "Питер Мариц - юный бур из Трансвааля" рассказывал о приключениях и подвигах подростка в период англо-бурской войны на фоне описаний экзотической африканской природы и не менее экзотических воинственных зулусов. Повесть была издана в популярнейшей серии "Библиотека приключений", но почему-то оказалась не столь известной читателям, как роман Буссенара "Капитан Сорвиголова". http://tomtar.livejournal.com/9818.html А и впрямь любопытно: почему в СССР был так безумно популярен француз Жан Грандье, а не бур Питер Мориц?

robyr: "Питер Мариц - юный бур из Трансвааля"---тоже обратил на это внимание. по моему ответ прост-- 1.издания 1940г и 1957г и всё, согласно https://fantlab.ru/work344078 и ни какая массовая популярность не поможет,если непереиздовать 2. издание 1940г вообще в «рамочке »(Серия: Библиотека приключений (Детиздат) --здравствуй коллекционер ) в нашей город. библ. "Капитан Сорвиголова" в 80х была доступна,при почти нулевой конкуренции... уваж. geklov вы как то писали что в детстве вам подарили «Черный корсар» (предполагаю Серия: Библиотека приключений и научной фантастики (Детлит) 1976 г) --- не раскажите это была покупка (обычная) в обычном магазине... У меня из таких «подарков» детства только «Прерия» -- принесли с работы родственники,кто то оставил так и лежала...все же ребенком я мечтал немного о др. книгах.(более детских)

geklov: Многоуважаемый Робур, спасибо за мысль о тиражах. Соглашусь. Немецкого писателя издали в короткий предвоенный период советско-германской "дружбы", а французского классика - уже после смерти Сталина, в 1955 (вариант 1927 года «в переработке для детей среднего возраста», по-моему, можно не считать). Но в 1957 году и бура опять переиздали. Но конкурировать с Сорвиголовой он уже не смог. Дальше переиздают (и по сей день) только Буссенара. Так наверху решили? Или по просьбам трудящихся? А "Черного Корсара" ПАПА купил, конечно же, с рук, у спекулянтов. Хорошую приключенческую книгу купить в нач. 80-х в Туле в книжном магазине было практически нереально. Только у спекулянтов, втри... а то и вчетыредорога. Был ещё вариант - с нагрузкой в киоске "Союзпечати". Я так пенталогию Купера о Бампо собирал. Чтобы купить одну книгу о похождениях Натти надо было купить прицепом ещё 3-4 книги советских писателей (о революции, о рабочем классе, о трудовом крестьянстве, о житье-бытье советских республик). Плюс набор дешевых бус из пластмассы. У меня до сих пор целая коробка этих бус. Дочка играется. А ещё были комиссионные отделы в книжных. Узаконенная спекуляция, по-моему. Приносишь в обмен свою книгу, плюс разницу ещё доплачиваешь. Я так Шклярского собирал. Т. к. книг в магазинах не было, брал книги в библиотеках (на спекулянтов не наработаешься, на еду, одежду бы денег хватило, родители у меня люди простые, из рабочих). Ну, и у знакомых. Были у МАМЫ знакомые, что имели выход на партийные магазины-распределители. Вот у них была БИБЛИОТЕКА! Мечта! Сами они книг не читали, собирали для коллекции, для престижа (тогда крутая библиотека говорила об определенном соцстатусе её владельца, а не о его духовных запросах). Но, слава БОГУ, и не жадничали, давали читать книги знакомым. Я у них много чего перечитал.

geklov: А книги мне в детстве дарили часто. На День Рождения на письменном столе всегда лежало несколько новых книг. Мне исполнилось 4 и мне подарили шикарное издание "Дон Кихота" с иллюстрациями Доре. До сих пор настольная книга. На Новый год под ёлкой со сладким подарком всегда соседствовала книга. Как сейчас помню - ёлка, апельсины, шоколад и две бессмертные поэмы Гомера...

geklov: Еще один вид детской лит-ры - книги о приключениях известных героев в пубертатный период. Мол, и Шерли Холмс, и Инди Джонс когда-то были детьми. Вспоминаются сразу такие циклы: Энди Лейн "Молодой Шерлок Холмс" https://fantlab.ru/work326442 Лес Мартин "Молодой Индиана Джонс" https://fantlab.ru/work54540 (А ещё этих героев скрестил Дисней. Помните какие книги читал бурундучок-спасатель Чип? Правильно, дюдики о похождениях Шерлока Джонса. Да и сам Чип носил шляпу и куртку а-ля Индиана, и пользовался лупой как у Холмса.) http://www.cdrr.ru/heroes/sherlok.shtml

geklov: Коль разговор зашел о молодом Индиане Джонсе. Читал пока только одну книгу данного цикла - "Молодой Индиана Джонс и потайной город". То ли я уже вырос (хотя детские книги Носова, Дружкова, Коржикова перечитываю сейчас взахлеб), то ли ещё что. Не зацепила книга так, как некогда фильмы с Х. Фордом. Может все слишком уж серьезно? Не хватает легкости и ироничности. Такой как у М. Твена в "Томе Сойере" или у Аксенова в повестушке "Мой дедушка - памятник". В фильмах Спилберга юмора и самоиронии хватает. Там на них все и держится. А книга какая-то серьезная. ИМХО). Хотя есть интересные моменты, связанные с другом Инди, Германом. Ну, и антирусскость не пришлась по вкусу. Опять русские - злодеи... Кстати. Вольфганг Хольбайн и к джонсиане руку приложил. Везде поспел наш пострел. И про детей капитана Немо цикл забабахал. И про Инди 8 книг написал: Indiana Jones und das Schiff der Götter (1990) Indiana Jones und die Gefiederte Schlange (1990) Indiana Jones und das Gold von El Dorado (1991) Indiana Jones und das verschwundene Volk (1991) Indiana Jones und das Schwert des Dschingis Khan (1991) Indiana Jones und das Geheimnis der Osterinsel (1992) Indiana Jones und das Labyrinth des Horus (1993) Indiana Jones und das Erbe von Avalon (1994) https://fantlab.ru/work54540

robyr: Август Ниман --- вспоминали здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000006-000-10001-0#143 БЕГУТ МАЛЬЧИШКИ В ТРАНСВААЛЬ http://www.plastmuseum.ru/page/novaya-zapis-2

geklov: И все-таки. Л. Буссенар. "Капитан Сорвиголова" 1927 - в пересказе для детей 1955 - полная версия в пер. Полевого Тираж: 75000 экз. + 75000 экз. (доп.тираж) (потом еще издания 1956, 3 издания в 1957) А. Ниман. "Питер Мариц - юный бур из Трансвааля" 1940 - в "рамочке" Тираж: 25000 экз. 1957 - переиздание Тираж: 100000 экз. Т. е. старт более менее одинаков. Но потом (даже не потом, а сразу. За несколько лет куча переизданий в самых разных уголках СССР) француз резко вырвался вперед. Немец так его и не догнал.... Дело в качестве текста? В читательском интересе? Или такова была издательская политика властей в СССР?

robyr: В какой то из тем похожий вопрос поднимали----«кто решал кого издавать», остановились на том, личные предпочтения людей от которых зависел выбор (детские воспоминания) , в годах 30-40-50х, плюс цензура, с годами список чуть расширялся как то так... По« Капитану Сорвиголова» и «Питеру Мариц» точно ни кто не ответит

geklov: Может после войны с фашистами немецкое не так бойко шло как французское? А французы, чай, союзники. И в 1-ю и во 2-ю мировую... Но это мои фнтазии.

geklov: Прогулялся по ссылке http://kid-book-museum.livejournal.com/59141.html Целая детективная история. Приключения приключенческой книги для детей. Читать обязательно с комментариями.

robyr: спасибо особенно здесь (комментарий) http://kid-book-museum.livejournal.com/59141.html?thread=1939205#t1939205 далее ответ ...множество реальных деталей подлинной жизни тех лет, которые не найдешь в произведениях более поздних лет. А здесь еще все настоящее, незабытое. Хотя влияние новой идеологии очень быстро проникло в литературу, и в эту книгу тоже.

geklov: Да. Историю Гражданской войны в 30-х мощно отредактировали. Для меня в детстве это была эдакая полусказочная войнушка хороших красных с плохими белыми. Типа "Неуловимых", "Макара-следопыта", "Тачанки с юга"... А ведь гражданская война - всегда страшно (как впрочем и любая другая война). Ведь брат на брата, сын на отца, друг на друга...

Admin: geklov пишет: И все-таки. Л. Буссенар. "Капитан Сорвиголова" 1927 - в пересказе для детей 1955 - полная версия в пер. Полевого Тираж: 75000 экз. + 75000 экз. (доп.тираж) (потом еще издания 1956, 3 издания в 1957) А. Ниман. "Питер Мариц - юный бур из Трансвааля" 1940 - в "рамочке" Тираж: 25000 экз. 1957 - переиздание Тираж: 100000 экз. Т. е. старт более менее одинаков. Но потом (даже не потом, а сразу. За несколько лет куча переизданий в самых разных уголках СССР) француз резко вырвался вперед. Немец так его и не догнал.... Дело в качестве текста? В читательском интересе? Или такова была издательская политика властей в СССР? Из чисто личного: думаю, тут могла сработать плюсом еще и популярность имени Фанфан. Я в детстве, когда читал "Сорви-Голову", первоначально думал, что один из героев - это тот самый, обожаемый всеми, еще юный Фанфан-Тюльпан (про даты из мировой истории я и не задумывался). Будучи школьником, этак 3-го класса, я ничего не знал об источнике фильма с Жераром Филиппом и очень мне нравился его тезка-мальчишка у Буссенара (даже временами больше Сорви-Головы). Страшно нравился! И песенка нравилась "Вперед, Фанфан! Вперед, Фанфан, по прозвищу Тюльпан!" И вообще, Жан Грандье, Фанфан и Поль Поттер очень на мушкетеров были похожи. Жан-одновременно и Атос и д'Артаньян (опыт "Ледяного ада" и неудержимая рискованность), Фанфан - чистый д'Артаньян с неунывающей душой вечного авантюриста, а Поль, наверное, вобрал в себя черты из позднего Арамиса (некоторая обособленность личных дел) и Атоса (мрачная тема мести). Куда делся Портос? Наверное чуть-чуть к Фанфану можно его приплюсовать, ибо это самый светлый образ из мушкетеров, с его вечно детской непосредственностью, хотя Фанфан - очень ловок и хитер, чего у Портоса никак не наблюдается... А фильм "Фанфан-Тюльпан" с Жераром Филиппом вышел в 1952-м, завоевал приз на Каннском фестивале и с триумфом добрался да советского проката в 1956 году. http://goodcinema.ru/?q=node/1680 Возможно, это как-то повлияло на массовость переизданий. Думаю, не один я попал под обаяние Дюма и Фанфана. Вот такое имхо. Дюма + Фанфан = коктейль Мо... "молотый" коктейль. Французы вообще нам ближе немцев по культуре. Особенно по народной. Не задумывались?

Admin: geklov пишет: Вспомнил Пляцковского. "СОЛНЫШКО НА ПАМЯТЬ" По-моему - шедевр!!! С гениальными рисунками Сутеева. Классная сказка! Мне в детстве не попадалась. Помню только замечательные сказки с рисунками самого Сутеева ("Кто сказал "мяу!" и др.). Задушевная образность Пляцковского напомнила мультик про бегемотика, который солнышко поймал ("А я солнышко поймал! А я солнышко поймал!" / "Какой апельсин!" - восхитился поросенок. / "Это не апельсин, это - солнышко". / "А дай кусочек". / "Возьми, мне не жалко". / Радостный бегемотик побежал дальше, а счастливый поросенок с кусочком солнышка упрямо прошептал: "Всё равно - апельсин"). И еще другой, про букет цветов - "Просто так!" ("Это мне?" - медвежонок попятился. / "Тебе" - сказал щенок, протягивая букет. / "А у меня ничего нет", - ответил медвежонок, пряча за спиной кузовок с малиной. / "Я дарю его тебе просто так!" - улыбнулся щенок). Придумано и исполнено не только задушевно и забавно (мелкие детали), но и мудро. Увлекательно, наблюдательно, воспитательно. В том и чудо нестареющей детской классики приключенческой литературы, что даже если и с возрастом сюжет кажется примитивным, автор пишет легко, остается настоящим рассказчиком. Ему подвластна магия слова - гармония построения фраз, ритм, метафоры. С годами начинаешь искать авторов не только увлекательных, но и красиво, образно пишущих. Это в детстве закладывается. Как и всё, впрочем. Надежные, проверенные поколениями книги - это основа всех основ. Хорошие книги - творческие дети. Как дважды два.

geklov: Многоуважаемый Владимир, спасибо! Версия с Фанфаном-Тюльпаном - здоровская! (тоже в детстве поначалу подумал о родстве книжного и киношного Фанфанов) Мне лично французы ближе немцев. Не скажу за всю страну. Хотя.... Вот размышления М. И. Веллера на эту тему: Пушкин и русский язык - Весь восемнадцатый век на русский язык, фигурально выражаясь, натягивалась по возможности немецкая грамматика; общеизвестно. А в первой трети девятнадцатого у Пушкина (в прозе) и особенно у Лермонтова - у него это просто ясно видно - появляется нечто совсем новое: они как бы пишут французским языком по-русски, или русским языком на французский лад, если угодно: строй фразы, ее синтаксис - не русские, с точки зрения русской грамматики - местами буквально не мотивированы, а калькированы с французского. Любимые лермонтовские точка с запятой между отдельными словами, двоеточие как знак скорее интонационно-оттеночный, нежели несущий какую бы то ни было конкретную грамматическую функцию, - столь же характерны для художественного французского языка той эпохи, сколь нехарактерны для русского. Вот это изящное и фривольное офранцузивание русского языка и стало началом и основанием языка русского литературного классического. Дивная тема для кучи диссертаций. А что? Образованные дворяне того времени овладевали французским часто раньше и основательнее, чем русским; вот вышеупомянутые и впали в ересь: смешали языки - в хорошем, высоком смысле - придворный аристократический французский и житейский родной русский: вот и легкость, и гибкость, и блеск, и длинное дыхание фразы. (из сборника "КУХНЯ И КУЛУАРЫ ") А Пляцковский - гигант! А песни-то у него какие!!!

Admin: Верно подмечено. Думаю, к этой мысли придет каждый русский читатель, если задумается. Кроме того, что весь XIX век в России - двуязычный среди дворянской элиты, еще и популярность французских классиков у нас очень превалирует. А кроме Пушкина и Лермонтова достаточно вспомнить начало "Войны и мира" - и это пишет русский человек для своих соотечественников. Да, книжками Пляцковского буду запасаться. Полезная вещь в семье! А уж его песни из мультиков "Леопольд", "Бюро находок" или антоновская "Крыша дома твоего" у всех на слуху. Не подозревал, что он еще и сам - оригинальный сказочник.

geklov: А Пляцковский еще и драматург. Талантливый человек.

Admin: Странно, что в википедии нет информации о том, что он еще и прозаик-сказочник. За исключением 2 книг в большом разделе ПОЭЗИЯ: Солнышко на память: Сказки. М., 1975 Я на облаке летал: Стихи, сказки, песенки, считалки, кричалки, шутки-малютки. М., 1969

geklov: Вы же знаете, Википедия частенько не так точна, как хотелось бы. Но, говорят, статьи там может править любой пользователь (если докажет свою правоту фактами). Мои знакомые порою забавляются, вносят коррективы в уже готовые статьи. Наверное, имеет смысл и статью о Пляцковском подшаманить.

geklov: А "Солнышко на память" в этом году переиздали. Но уже без рисунков Сутеева. http://www.labirint.ru/books/459712/

Admin: Спасибо! А подшаманить стоило бы. Информация очень полезная.

geklov: Чего только не узнаешь. Вычитал в Википедии: Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом (выделено мной. Геклов). Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале. Красильникова, В. Г. Психолингвистический анализ семантических трансформаций при переводе и литературном пересказе художественного текста: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19 Моск. гос. лингвистич. ун-т .- М., 1998 — 24 с. (Анализ нескольких переводов the Wonderful Wizard на русский язык) https://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%EE%EB%F8%E5%E1%ED%E8%EA_%C8%E7%F3%EC%F0%F3%E4%ED%EE%E3%EE_%E3%EE%F0%EE%E4%E0#cite_note-krasilnikova-4 Книги Волкова - "тёмные тексты" https://ru.wikipedia.org/wiki/Психиатрическое_литературоведение Сказки С.Лагерлёф, Н. Носова, Дж.Свифта - тоже "тёмные". О как! Сразу захотелось почитать нейтрального (с элементами «красивого» и «весёлого» текста) Баума. К величайшему своему стыду ещё не читал... И впрямь советская версия "тёмная", а американская - с элементами "красивого" и "веселого"? Рекомендация от Р. Бредбери: Знаменитый американский фантаст Рей Бредбери, горячий поклонник сериала Баума, отмечал, что в этих сказках "сплошные сладкие булочки, мед и летние каникулы". Кэрроловская Страна Чудес по сравнению со страной Оз "остывшая каша арифметика в шесть утра, обливания ледяной водой и долгие сидения за партой". По мысли Бредбери, Страну Чудес предпочитают интеллектуалы, а мечтатели выбирают Страну Оз: "Страна Чудес - это то, какие мы есть, а Страна Оз - то, какими желали бы стать".

robyr: http://adventures.unoforum.ru/?1-7-0-00000000-000-10001-0#049 Написал своё виденье разницы между Волковской и Баумской волшебной страной. Герои Волкова побеждают потому что на их стороне---дружба, взаимовыручка, доброта...во общем человеческие качества, как я понял у Баума это впервую очередь волшебство. У Баума продолжений может быть «пиши не хочу», у Волкова герои стареют, мир если хотите «замкнут»,в начале цикл Волкова ограничивался 3 первыми книгами и Элли на Энни автор поменял не просто так. «Удивительный волшебник страны Оз» и «Волшебник Изумрудного города» абсолютно разные миры, после Волкова я с трудом прочитал одну сказку Баума, хотите ещё повстречать героев волковского цикла, читайте Сухинова, не понравиться перечитывайте 1-6 книги Волкова, прямого продолжения никто не напишет, весь цикл с 2-6 книги был основан на опасности постигшей волшебную страну, в последней книге это были пришельцы, причем опасность от книге к книге была все масштабней. История волковской волш. страны закончилась на 6 кн. Сухинов молодец, отсчет для своего цикла взял «Волшебника Изумрудного города» Волкова вот её и можно было продолжить ,что он мастерски сделал.

geklov: Многоуважаемый Робур, спасибо! Я Баума ещё не читал. Но из статьи Википедии "Психиатрическое литературоведение" понял, что там дело не совсем в том. Сравните, что пишут о "темных" текстах (к ним относят книги Волкова) с описанием "веселых" текстов (а здесь Милн, Линдгрен, Дюма, Ильф и Петров, Распе, Баум) Тёмные те́ксты — один из типов художественных и публицистических текстов, выделяемых по эмоционально-смысловой доминанте в рамках психиатрического литературоведения. Наряду с «тёмными» текстами и в оппозиции к ним выделяются тексты «светлые», «весёлые», «печальные», «красивые» и «сложные». Определение В основе обобщённой модели порождения «тёмных» текстов лежит эпилептоидность как такое расстройство настроения, которое выражается в раздражительности, вспышках гнева и ярости, приступах злобного настроения. Когда они заканчиваются, возможно раскаяние, обещания исправиться, угодливость, слащавость, льстивость. Во многих работах отмечается, что это скорее стеничная, чем астеничная личность с направленностью на конкретное дело. «Тёмные» тексты существуют и в жанре научно-художественной литературы. В центре их внимания находится описание конкретных, приносящих пользу действий. Много «тёмных» текстов среди произведений о животных, а также среди сказок (характерным примером могут служить чешские сказки, а также сказки братьев Гримм, произведения С.Лагерлёф, Н. Носова, Дж.Свифта). Веселые тексты Примерами «весёлых» текстов являются «Барон Мюнхгаузен», «Винни-Пух», «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», «Двенадцать стульев», «Три мушкетёра», «Ревизор» Н. В. Гоголя, многочисленные кинокомедии ("В джазе только девушки", "Весёлые ребята") и др. Особенности Стиль «весёлого» текста оставляет впечатление лёгкости и поверхностности, поскольку события и персонажи чередуются очень быстро. Многие «весёлые» тексты относятся к детской и приключенческой литературе. https://ru.wikipedia.org/wiki/Психиатрическое_литературоведение#.D0.92.D0.B5.D1.81.D1.91.D0.BB.D1.8B.D0.B5_.D1.82.D0.B5.D0.BA.D1.81.D1.82.D1.8B

geklov: Как говорят в народе, чем дальше в лес, тем толше партизаны... Волков - "темный текст", а Баум - политическая сатира... Произведение считается образцом политической сатиры: под личиной Страшилы (собственно Пугала) и Железного Дровосека («рыцаря» в жестяных латах), бывших чрезвычайно популярными образами в американской политической карикатуре конца XIX — начале XX веков, угадываются конкретные исторические персонажи — президенты Б. Гаррисон, С. Кливленд, У. Мак-Кинли, нефтяной монополист Д. Рокфеллер и газетный магнат У. Хёрст. Ведьмы, фактически правившие частями Волшебной страны, были тонким намёком на богатых и влиятельных монополистов-олигархов, фактически управлявших Соединёнными Штатами. Наивные и чудаковатые манчкины изображали простых граждан, обывателей, а летучие обезьяны — агентов Пинкертона. Впрочем, многие учёные историки и экономисты, которые читают книгу как политическую аллегорию и метафору на политические, экономические и социальные события в Америке 1890-х, интерпретировали Железного дровосека как «обесчеловеченного» промышленного рабочего, подвергавшегося крайне жестокому обращению со стороны Ведьмы Востока, правившей страной манчкинов до урагана, который создает политическую революцию (победа Демократической партии США на президентских выборах после почти 30-летнего правления республиканцев) и убивает её. Дровосек является ржавым (намёк на монополию Рокфеллера) и беспомощно-неэффективным, пока не начинает работать вместе со Страшилой (фермером) сообща, в коалиции, которая активно обсуждалась в 1890-х годах и оформилась в фермерско-трудовой партии в штате Миннесота (которая все ещё существует сегодня, как Демократическая фермер-трудовая партия Миннесоты). Трусливый Лев, по мнению исследователей, является аллюзией на военные круги и Армию США, их «возрождение» в ходе Испано-Американской войны. Автор замаскировал золото в образе Дороги из жёлтого кирпича, ведущей к Изумрудному городу. Особенность столицы страны Оз заключалась в том, что все её жители носили зеленые очки (между прочим, застёгивавшиеся на замках), а потому верили, что стены города сооружены из драгоценного камня. Именно на этой вере и держалось могущество Великого Оза (под которым подразумевался президент США Мак-Кинли). https://ru.wikipedia.org/wiki/Удивительный_волшебник_из_страны_Оз Чего только не узнаешь об известных сказках...

geklov: На Лабиринте целая война остроконечников и тупо... ой, т. е. волковцев и баумцев. Кто за Изумрудный Город ратует, кто за страну Оз агитирует... Вот и поди разберись. Придется все самому перечитать. Волкова заново (надо бы освежить в памяти), с Баумом познакомиться.

Admin: Насчет аллюзий. Cмахивает на слишком уж увлеченный бред интерпретаторов. "Винни-Пуха" тоже по Фрейду пытаются дискредитировать. А надо ли? Впрочем, даже если всё и так, то изначально Баум своим детям сказку рассказывал, а лишь потом записал, то же и с "Хоббитом" Толкина было. Потом налетели интерпретаторы на Средиземье и ну XX век искать. Аллюзии ведь можно найти на что угодно в современной писателю жизни - но надо не забывать, что это сказка не для академиков, а для детей, которые газет не читают. По мне так обе серии чудесные. Волков, конечно, ближе, т.к. сам на нем рос, а Баума узнал и начал читать сначала на английском, потом в переводах. В нем столько выдумки! Это тот случай, когда оригинал сам по себе хорош. Не то, что с Буратино и Незнайкой, где римейк оказался явно глубже и мощнее первоисточника. А чудесные иллюстрации Нила и Денслоу так здорово дополняют текст Баума, что просто от него уже неотделимы, как и в случае Владимирский-Волков. Хотя попытки перещеголять классиков книжной графики есть и будут всегда. Обложки и иллюстрация Уильяма Денслоу к 1 книге о стране Оз. Обложки и иллюстрации Джона Нилла, иллюстратора всех книг Баума, кроме первой. Для наглядности - англ. текст с россыпью иллюстраций Нилла http://www.gutenberg.org/files/41667/41667-h/41667-h.htm Многое есть здесь http://www.gutenberg.org/ebooks/author/42

robyr: От фанатов --- «Волшебник Изумрудного города» 1939 г. http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000002-000-10001-0#062 если интересно там есть и обсуждения. Иллюстрации к ВИГ 1941 г. издания click here Страна Оз и Волшебная Страна: сходства и различия » http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000012-000-0-0 мнения click hereКак верно подметила Танья, основным стержнем сюжета Волкова является война, а у Баума - путешествие. Это различие вполне понятно, если учитывать современную Волкову обстановку в СССР, ведь все его книги, начиная с *Урфина Джюса* создавались уже после Великой Отечественной войны, в период жёсткого идеологического противостояния с Западом. В Советском Союзе вообще очень высокое внимание уделялось военно-патриотической составляющей. click hereУ Баума тоже есть и войны, и солдаты, и оружие. Но здесь всё совсем по-другому. Потому, что Баум пишет в другом стиле. Не зря многие исследователи сравнивают Баума со Льюисом Кэрролом, автором *Алисы в Стране Чудес*. Как и Кэррол, Баум строит свои произведения на игре слов, юморе и парадоксах, в которых на самом деле высмеивает порядки, бытующие в цивилизованном мире. Юмор Баума не такой заумный как у Кэррола, который вообще-то был математиком, и не такой яркий, как скажем у Ильфа и Петрова, когда просто устаёшь смеяться. Тем не менее, чуть ли не каждый второй диалог персонажей Баума построен так, чтобы вызвать улыбку читателя. Поэтому-то и войны, и битвы, и все ужасные события в книгах Баума воспринимаются как не слишком серьёзные, игровые. И отдельные персонажи, и целые народы у Баума часто ведут себя, как расшалившиеся или поссорившиеся дети, и чтобы их помирить хватает иногда нескольких слов, сказанных с позиции взрослого. click hereВолков же практически исключил юмор из своих сказок. Волшебная Страна устроена гораздо серьёзнее. Трудно представить, чтобы в Стране Волкова было королевство живых фарфоровых статуэток, булочное королевство, страна вырезанных из бумаги человечков, ожившая посуда, люди, стреляющие своими головами, человечки с разноцветными пёстрыми телами, живые воздушные шары, люди с колёсами вместо рук, прямоугольный зверь, Человек-Леденец, дочь Радуги и многое другое, чего у Баума просто невпроворот. Волковская Волшебная Страна гораздо ближе к реальному миру. И волшебства в ней не так уж много, по пальцам можно перечесть. На форуме http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000263-000-0-0#000.001 приводят отрывок из дневника Волкова, где описаны его впечатления от книг продолжений «The Wizard of Oz» Баума Мне кажется, ему удалась только первая из них «The Wizard of Oz» — это та, которую я обработал под названием «Волшебник Изумрудного города». Это милая, остроумная книга, в которой найдены прекрасные типы. Но дальше... кому интересно мнение Волкова прочтут по ссылке.

geklov: Что читать буду и Волкова, и Баума, понятно. Вопрс: а ребенку что давать в первую очередь? Действовать старым проверенным методом проб и ошибок?

geklov: Страшила и Дровосек - политические деятели США кон. 19 века, это ладно. А вот Карлсон (тот самый, который живет на крыше) - Геринг (тот самый, фашисткий босс). Вот до чего люди додумались http://www.wikireality.ru/wiki/Карлсон_—_Геринг

geklov: А из отзывов о книгах Баума и Волкова следует вывод, что Баум больше сказка, больше для детишек. Может с него и начать ребетенку? Поднадоели все эти войны, завоевания, реализм. Пусть даже и сказочные...

Admin: geklov пишет: Что читать буду и Волкова, и Баума, понятно. Вопрс: а ребенку что давать в первую очередь? Действовать старым проверенным методом проб и ошибок? Пока еще не проверял. Но, думаю, опираясь на свой опыт лучше начать с Волкова. Вы ведь целебный детский витамин Волкова уже на себе испытали. А потом вместе будете Баума "узнавать". И будет такая игра. Интересно же. Отсылки к Бауму во многих книгах у Волкова проскальзывают. Лишь первая сильно похожа. Кстати, заметили, что Волков написал вторую книгу, самостоятельную, почти через четверть века. Знать, не отпускал его мир Баума. Дальше - вольное творчество, но не без знаний о дальнейших приключениях в стране Оз.

robyr: В ПОСТ http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000000-000-80-0#077 в низу добавил ссылку на мнения Волкова о творчестве Баума. Т.В.Галкина "Незнакомый Александр Волков в воспоминаниях, письмах и документах". click here

geklov: Спасибо за совет! Подумаю...

geklov: Многоуважаемый Робур, СПАСИБО за ссылку на дневники Волкова. После дальнейшего знакомства с книгами Ф. Баума у A.M. Волкова сложилась убеждение, что это низкопробная литература. В этих книгах «высасывание из пальца неумных небылиц и придумывание пестрой толпы людей и чудовищ — деревянных, медных, тряпичных, пряничных, тыквоголовых и т.д. и т.п. Какая чепуха! Если не сдерживать себя, как Баум, определенными литературными рамками, я могу писать таких «сказок» по шести в год! Очень и очень слаба, халтурна эта озиана. А за ней идет еще более американизированная «нейлиана». Нейль из иллюстратора превратился в продолжателя озовской серии. Интересно, сколько он наляпал книг? А и у него, наверно, нашелся или найдется продолжатель — получится неплохой литературный бизнес. Построил же себе Ф. Баум Озкот, где писал свои последние вещи. Книжку Нейля «Удивительный город Оза» (1940) я уж и читать не стал, что-то совсем уж разнузданное. Страна Оз превратилась у Нейля в один из индустриальных американских штатов. Вот во что выродились мирные добродушные Жевуны и Мигуны первой книги Баума...». http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000263-000-0-0#000.001 По-моему, суть уловлена верно. Бесконечные литературные (да и киношные) сериалы - чаще всего простая коммерция. Писатели тоже хотят кушать... Не только ведь Баум Озкот построил. Но и помянутый Берроуз купил ранчо Тарзанию. Да и у Дюма был свой замок Монте-Кристо. И Акунин не сам (как кум Тыква из сказки "Чиполлино") свою французскую виллу по кирпичику строил. Вот они, эти домики, построенные (купленные) на гонорары. Замок Монте-Кристо Дюма Вилла Акунина в Сен-Мало. Как выглядели Озкот и ранчо Тарзания, не ведаю. У советских писателей, правда, были дачи в Переделкино. Как дела обстояли у Волкова, не знаю. Длинных циклов в СССР было мало. Мне всегда вспоминается только Алиса. Хотя и волковский цикл по советским меркам не так уж и мал. Это сегодня... 50 толстенных романов за 12 лет в одни руки - пустяк Но и Никитин отстроил свой "Озкот" на гонорары. Правда, в Москве, не во Франции Чай, не Акунин....

Admin: Кстати, "механические люди, повторяющие Железного Дровосека" из книжек Баума, на которых кивает Владимир Мелентьевич в приведенной выше ссылке (спасибо, уважаемый robyr!) есть и у Волкова. Толстенький механический человечек Тик-Ток из Баума превращается в механического гиганта Тилли-Вилли у Волкова. Имя переиначено, но без особых затей, характер, конечно изменен. + Тилли-Вилли - железный великан со страшным лицом, но добрым сердцем - а это почти микс все того же Железного дровосека (доброе сердце) и Трусливого льва (с виду опасный клыкастый хищник). Волков такой же человек, как и все. Что-то ему нравится, что-то нет и порой он забывает откуда что. Плюс советская закалка - они нас критикуют, мы их. Дела обычные. Не стоит на это даже обижаться. Есть у Баума и аналог моряка Чарли Блека - это капитан Билл, есть у него и живительный порошок, оживляющий древесину (кОзлы и деревянное пугало с тыквененной головой), есть и усыпительный фонтан забвения, похожий на усыпительную воду из "Семи подземных королей". Словом, Баум не слабо влиял на Волкова и дальше. Для меня самого удивительно, как гармонично Волков выстроил свой более серьезный сказочный мир из кирпичиков веселого Баумовского. И у того и у другого все читается нескучно. Скорее бы "Престиж-Бук" взялся за издание полной иллюстрированной саги о стране Оз! Очень бы хотелось. А судьба Баума не самая счастливая. Не будем об этом в детском разделе (русская википедия очень грамотно подробности обошла - честь и слава автору статьи в ней!). Стоит ли вообще кого-либо упрекать за возможность улучшить свои жилищные условия? Ну заработали люди деньги своим талантом и трудом - тратят, как им хочется, обустраиваются. Не в карты же их просаживать? И не в коммуналках же им жить, где сосед с тромбоном не расстается. Писателям нужна тишина и уют. Слава Богу, что хоть кому-то это удается!

geklov: Никто не против замков. Заработали честно. Не все Диогены Синопские (Толстой тоже не торопился съехать из усадьбы в Ясной Поляне в халупу-полуземлянку)... Куда хужее дела обстояли в Москве 30-х, когда квартирный вопрос подпортил не только обывателей, но и некоторых писателей. Не будем мусолить, хотя неприятно, когда одной и той же рукой написаны приключенческие книги про честь и отвагу, и кляузы на соседа (чтобы комнатенку у него оттяпать)...

robyr: Художник: Габазова Юлия Понравились даже очень иллюстрации к «Волшебник Изумрудного Города» http://www.labirint.ru/books/330493/ «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» http://www.labirint.ru/books/324179/ Лаймен Баум: «Удивительный волшебник из Страны Оз » отзыв поклонника именно Баума http://www.labirint.ru/reviews/show/339708/

geklov: Прикипел к рисункам Владимирского, хотя сегодня, ой, как много хороших иллюстраторов, работающих для детей (да и не только для них, но и для взрослых). А отзыв о книге Баума интересный (хотя в нем Волков - более детский; у других читателей - наоборот). СПАСИБО!

geklov: Ещё один глупый вопрос от бестолкового Геклова. Говорят, что цикл о Гарри Поттере - цикл, взрослеющий вместе с читателями. Первые книги порпроще, затем герои - и соответственно читатели - взрослеют, проблематика меняется, цикл серьёзнеет... А можно ли подобное сказать о циклах Баума и Волкова? И есть ли ещё такие, "взрослеющие" циклы? Спасибо!

robyr: У Волкова по моему намек на то что со сказкой (повзрослев) нужно расстаться оставив о ней теплые воспоминания (повзрослевшей Элли дороги туда нет), далее новый интересный более взрослый мир. А сказка перейдет более молодому поколению.

Admin: Про элемент взросления у Баума особо не скажу, весь цикл я не читал. Наверное, такой задачи у него не было. Просто приключения в волшебной густо населенной стране. Волкова с детства не перечитывал. Читал все 6 книг, но очень давно. Придет время - перечитаю. А Вы сами как думаете?

geklov: Спасибо! Это и у Милна, по-моему, есть в Винни-Пухе. Прощание со сказкой. А вот совместное взросление: и сказки, и читателя? От книги к книге. От года к году...

geklov: Я думаю, что это сложная задача для Писателя. Ведь в подобном цикле должно потихоньку меняться всё: и форма, и язык, и даже содержание (что интересно 5-тилетнему ребенку, может показаться скучноватым 12-тилетке). Дети растут быстро... Единственный Автор, кто изначально ставил себе такую задачу (если, конечно, ставил), по-моему, все та же Дж. Роулинг. Начинает ребенок читать цикл лет так в 8-9, а заканчивает седьмую книгу лет в 15-16... Но я не так много детских циклов читал. Кстати, самая первая книга об Алисе ("Девочка, с которой ничего не случится") несколько отличается от продолжений. Более детская что ли. Да и потом Кир Булычев экспериментировал. То для младшей школы повестушка (а то и для дошколят; например, "Тайна третьей планеты", по одноименному мультику), то для средней (например, "Путешествие Алисы" и "Сто лет тому вперед").

geklov: Может "Хроники Нарнии" такой взрослеющий цикл? Мне стыдно, но я пока не читал...

Admin: Нарния, наверное да. Я читал только первые 3 книги по хронологии цикла. Но этот цикл изначально поднимал не детские проблемы жизни и смерти, долга, души. Вы ищите сказок, где герои в последнем томе уходят, чтобы не вернуться, как Гарри Поттер или взросления тем самого автора, становящегося из веселого сказочника сказочником-сатириком как в "Незнайке на Луне"?

geklov: Я ничего не ищу. Просто знакомлюсь с шедеврами детской литературы. А они разные. И просто книги без продолжений (Винни-Пух). И циклы. Как продуманные, законченные (Гарри Поттер). Так и бесконечные, вечные, нестареющие (Страна Оз)... Интересно же... А "взросление".... Скорее всего, как в Поттере. Когда герои книги растут вместе со своими читателями....

geklov: Вот Перси Джексон, например? Взрослеет? Или цикл чисто коммерческий? И может длится вечно, пока покупаются книги?

Admin: Винни-Пух - это дилогия: "Винни-Пух" и "Дом на Пуховой опушке". Книги написаны с интервалом в пару лет. Как помнится, Заходер их чудесно пересказал, объединив в одну книгу, но какую-то главу или две исключил. Про Перси Джексона не читал. Детская сказочная литература на то и детская. Она, в отличие от хороших взрослых циклов, не обязана взрослеть от книги к книге. Карлсон ведь не взрослеет. Пеппи, кажется, тоже. Калле Блюмквист и Эмиль из Леннеберги остаются по-сути все тем же детьми... Несмотря на то, что они не занимаются самоедством и не решают сложные диалектические задачи, читать об их все новых веселых приключениях по-прежнему не скучно. Хотя, я все это читал в детстве, может и не заметил, где они там повзрослели. Детство - счастливая пора. Знай себе живи!

geklov: Точно! И я об этом же. Хороших детских книг - океан разливанный. И многие - о Вечном Детстве (извечные дети Карлсон и Питер Пен). Оттого-то и интересны самобытные циклы, взрослеющие с читателями, имеющие вектор. Их, как я понимаю, не так много... Тут ведь надо учитывать возрастные особенности растущего читателя...

robyr: Сергей Михалков «Сон с продолжением» Повесть-сказка На всю жизнь осталась в памяти. про девочку Любу, которая любила спать и видеть сказочные сны.

Admin: О! Гениальная сказка! ГЕНИАЛЬНАЯ! Читал ее по мере публикации в "Мурзилке" с этими самыми рисунками Виктора Чижикова. Хотел о ней написать в теме "Обложки любимых книг", хотя на тот момент книжки не было, только журнальная публикация. Мечтаю однажды перечитать!

robyr: Здорово А вообще, герой засыпает и прикл. происходят во сне, аналоги в сказочной--детской--фэнтезийной--фантаст. лит--ре кто знает ?

Admin: У Михалкова еще есть пьеса "Веселое сновидение, или Смех и слезы", где врач прописывает заболевшему мальчику сон, чтобы тот поскорее выздоровел и смог участвовать в шахматном турнире. Мальчик засыпает и попадает в шахматное королевство, трон которого захватили карты. По пьесе был снят одноименный фильм, там еще Вицин играл и Филиппов. Очень классный! В 80-х его не раз по тв показывали. У Андре Нортон есть роман "Рыцарь снов", где главный герой во сне перемещается в тело принца. Сюжет явно заимствован из замечательных "Звездных королей" Гамильтона! А из серьезной фантастики на эту тему можно назвать роман Желязны "Мастер снов", где врач-психотерапевт моделирует сны для своих пациентов. + Рассказ Филиппа Дика "Вспомнить все". Есть еще произведения, где происходящее - не реальность, а сон. Но это является загадкой, которая открывается только в конце. Об этих говорить не будем. Да, кажется, еще в веселых романах-фэнтези Макса Фрая про Ехо герой тоже путешествует во сне. Но я так и не добрался до этой серии. Кто читал - поделитесь впечатлениями в разделе обзоров по фантастике.

geklov: К. Э. Циолковский. "На Луне". Всё происходит во сне... А "Сон с продолжением" я тоже читал в "Мурзилке". Идея классная! Порою в детстве мне казалось, что я тоже вижу сны с продолжениями... А может я и вправду их видел?.. А ещё в "Мурзилке" печатали классные детективно-загадочные истории про агентов Ябеды-Корябеды. Автор - Семенов. Не Юлиан, а Александр. http://www.ytime.com.ua/ru/50/3516

geklov: А стихи Михалкова я любил слушать в исполнении Автора. Был у меня виниловый диск. На одной стороне - поэма "Дядя Стёпа", на другой - стихи для детей ("Прививка", "Подушечка", "Чистописание" и др.)

Admin: geklov пишет: А "Сон с продолжением" я тоже читал в "Мурзилке". Идея классная! Порою в детстве мне казалось, что я тоже вижу сны с продолжениями... А может я и вправду их видел?.. А ещё в "Мурзилке" печатали классные детективно-загадочные истории про агентов Ябеды-Корябеды. Автор - Семенов. Не Юлиан, а Александр. Тоже помню как следовал инструкциям и прочитав очередной номер с "Путешествиями туда и обратно" накрывал его подушкой и ложился спать в надежде увидеть то, что прочитал. И всех агентов Ябеды-Корябеды когда-то знал наперечет (кажется в каждом новом сезоне появлялась новая дюжина). Сейчас только и помню: Тыр и Пыр, Петр Петрович, Коготь, Локоть, Кулак, кажется были еще близнецы Эники и Беники. Помню записку с подписью "Друмвуре" и про грузовик со жвачкой. Как же давно это было!.. Да, Семенов очень оригинальные циклы сочинял! Этот журнал лет 15, наверное, в нашей семье выписывали (и собирали по букинистам старые номера). Не знаю какой он сейчас, но "Мурзилка" 1970-80-х - это отличные сказки, рассказы, картинки и загадки в каждом номере! "Муми-тролли", "Гугуце", "Меховой интернат", сказки Отфрида Пройслера про Маленькое Привидение, Маленькую Бабу-Ягу, Маленького Водяного, Савушкин, "Дядюшка Шорох и Шуршавы", "Дядюшка Ау", "Школа клоунов" и многое другое.

geklov: Не так давно перечитывал семеновские повестушки. Те самые, мурзилковские (позже Автор выпустил книгу, её не так давно переиздали. Но книжная версия немного отличается от версии журнальной). Ностальжи! А ещё у Семенова в 1980 году все в том же "Мурзилке" был комикс "Пять колец". Про то, как агенты Ябеды-Корябеды похитили олимпийские кольца. Так продолжилось мое знакомство с миром комиксов. А началось оно с мультика "Приключения капитана Врунгеля". Там в одной из серий пародировали западные комиксы про гангстеров. Но так здорово пародировали!!! Я тут же схватил карандаш, расчертил альбомный лист на квадратики-кадрики и принялся сочинять рассказ в картинках о новых приключениях экипажа "Беды", забавных гангстеров и неистребимого агента 00Х А ещё комиксы печатали в "Веселых картинках"...

Gennady: robyr пишет: Сергей Михалков «Сон с продолжением» Повесть-сказка Ну вот, я дожил... А чего это все читали, а я по-моему, не читал. Помню только михалковские "Любовь к трем апельсинам". Нужно где-то прочитать. А где?

Gennady: geklov пишет: Я тут же схватил карандаш, расчертил альбомный лист на квадратики-кадрики и принялся сочинять рассказ в картинках о новых приключениях экипажа "Беды", забавных гангстеров и неистребимого агента 00Х А рассказ ваш где взять? С картинками?

Admin: Gennady пишет: Нужно где-то прочитать. А где? Забейте в гугле - Михалков Сон с продолжением и будет Вам чудо. А лучше в книжный сходите. Книгой давно издано-переиздано. Такое чудо в семье лучше на бумаге иметь. http://www.ozon.ru/context/detail/id/18484847/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/28805008/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/20062167/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/20062163/

Gennady: Спасибо, уважаемый Admin Пойду. Внуку почитаю да и сам получу удовольствие.

geklov: Да, у Михалкова не только гимн СССР-России, но и сказки замечательные. С детства помню - "Кривелло окривело!" "Треснул лед - река пошла, И бабуся поплыла..." "У меня опять - 37 и 5"... А мои детские комиксы (рассказы, а порою и целые романы в картинках), почти все сгинули. Что при переезде затерялось, что на руках у одноклассников осело... Особой художественной ценности они не прядставляли. Разве как памятник эпохи. Мол, что интересовало детишек в далеких 80-ых. Комикс про Врунгеля я нарисовал сразу же после премьеры мультика на ЦТ весной 1980-го (на школьных каникулах крутили). Я как раз в детсад дохаживал. А 1 сентября, после Московских Олимпийских Игр, потопал в первый класс...

geklov: Начал параллельное чтение книг Волкова и Баума.

Admin: А с картинками Денслоу? Картинки - часть магии книг Баума, как и Волкова, впрочем.

geklov: Увы. Прежде чем покупать ребенку дорогущие книги с картинками, приходится читать тексты книг в сети. А там не всегда есть иллюстрации. Просто сравниваю. С литературной точки зрения. Пока выигрывает Волков. Уж не знаю, может дело в переводах, но Баум, по-моему, не столь литературно изящен, как советский сказочник. Да и прямолинеен американец порою. Вспомните, например, как Велийкий Оз уговаривает героев убить Злую Волшебницу Запада. Именно убить. Открытым текстом. Несколько раз повторяет: убей, убей, убей. А Волков менее прямолинеен. Следует избавить жителей Волшебной страны от тирании Бастинды. И не обязательно прибегать к крайним средствам, можно изгнать, посадить в клетку, лишить волшебной силы. Гудвин не призывает напрямую к убийству... Но "темным текстом", отчего-то, считают книгу Волкова. Будем читать-разбираться дальше...

robyr: geklov Начал параллельное чтение книг Волкова и Баума. Если не трудно,делитесь впечатлениями ,очень любопытно.

robyr: Волков vs. Баум http://litforum.ru/lofiversion/index.php/t13002.html Дело в том что у Волкова в центре «компания героев» Элли,Страшила,Дровосек,Лев, у Баума на сколько я знаю не всегда в центре повествования именно эта компания.(Дороти и др.) Как сказки Волкова разделили судьбу сказок Баума? http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-56184/ Надо дать девочке дорогу в настоящую жизнь».

geklov: Многоуважаемый Робур, СПАСИБО за интересные ссылки. Статья Елены Каревой любопытна, хотя слишком уж предвзято-напористая. Вопрос об этичности вольных пересказов меня тоже давно волнует. (О юридической стороне я не распространяюсь, только о моральной). Волков, по-моему, более литературно все написал, читабельнее. Но ведь не он выдумал Волшебную страну. Правда, честно в этом признавался... Сложный вопрос. Акунина опять-же за подобное поругивают. Правда, тут все сложнее. Акунин по мотивам целой кучи книг обычно пишет. А уж Чуковский с Дулиттлом-Айболитом, Толстой с Пиноккио-Буратино... Хорошо ли это, плохо ли? Пока для себя не решил. Но осадочек есть.... Порою перечитываю старые приключенческие книги. Да, простенько все, картонно, наивно (те же Пинкертоны-Картеры-Диксоны и проч.). Так и тянет порою пересказать все это по новому, вкусно, ярко, более литературно. Но.... Что-то внутри не велит. Низзззя... ЗЫ: Порадовала такая фраза: "Буратино" - тоже плагиат? А пушкинская "Сказка о мертвой царевне?" А набоковская "Аня в Стране Чудес"? И ещё. Кто знает: русские книги на Западе пересказывают? Адаптируют для своих юных читателей? Я лично не ведаю...

robyr: В 90е в какой то статье читал не просто адаптируют заруб. лит-ру для себя(америк.)--целое напрвление в литературе, в статье шла речь о наших «12 стульев», то есть берется оригинал и уже американск. писатель адаптирует пересказывает на свой лад историю,может даже изменить жанр. МакДональд- автор пересказа для америк. «12 стульев»(точно не скажу спец. не запоминал)

geklov: Ух ты! Американские "12 стульев"! Слышал только про фильм знаменитого Мэла Брукса. http://www.kinopoisk.ru/film/16742/

robyr: Детская библиотека интересов http://kid-home-lib.livejournal.com/103423.htmlРечь идет о книгах, герои которых по воле случая оказываются один на один с природой, вдали от людей: на необитаемом острове, в горах, среди снегов или просто затерявшись в лесу. ...ограничиваю выбор повестями (преимущественно приключенческими), где есть какое-то описание самостоятельного решения бытовых проблем - как прокормиться, найти жилье, заменить износившуюся одежду, т.е. чисто житейские трудности, обычно являющиеся заботой взрослого человека.

robyr: Хранители сказок Собрание авторских и народных сказок http://hobbitaniya.ru/

robyr: Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» «Гарри Поттер и Тайная комната» Переводчик: Мария Спивак редакция книг новая не совпадает с версиями уже много лет выложенными в «интернет». Интересные и легко, быстро читаемые книги. Школьные приключения юных героев настоящий детектив, в 1 томе опасность угрожает непосредственно Гарри, во 2 томе загадочная надпись о появлении наследника, секрет закрытой комнаты. Юмор не американский, самый обыкновенный, ни каких скользких намеков. Хорошая детективная составляющая залог успеха этих книг, герои заняты делом, события преподносят загадки и герои книг и заняты поиском ответов на эти загадки. Колдовской мир и вся его атрибутика, фон, школа, уроки, любимые и нелюбимые учителя, дружба --- на первом месте. Книги (перевод) «Росмэн» нечитал. В этом издании (Издательство: Махаон) полностью переведены «говорящие имена». Единый автор перевода для всех томов.

robyr: Писатели тоже когда-то были детьми http://tomtar.livejournal.com/9818.html

robyr: ( сказка из детства) Виктор Виткович, Григорий Ягдфельд «Сказка среди бела дня» http://fantlab.ru/edition93737 Старый год и три его помощницы – снежные бабы, известные как Чёрная душа, Продажная душа и Бумажная душа, решили остановить время и не позволить наступить Новому году. Но мальчик Митя, вступив с ними в борьбу, спасает время и по волшебству ожившую снежную девочку Лёлю.

robyr: (журнал «Пионер» 1961г) Ю.С.Самсонов «Максим в стране приключений» http://fantlab.ru/work289900 Школьник Максим при необычных обстоятельствах проникает в сказочный город Удивительных Чудес, где Правитель Страны Пузырей, Гроза вселенной Топус Второй создал живых пузырей и хотел возвратить себе былую мощь в городе. Максим вместе с карликом Бульбуль и девочкой Еловой Шишкой помогает жителям Удивительного города разгромить Топуса с его армией летучих Пузырей, Слухачей, Шептунов, Тайных Стукачей.

Gennady: Авторский роман- сказка Сомана Чайнани "Школа добра и зла" в трех книгах. Один из (по-моему) очень удачных клонов пресловутого Гарри Поттера. Хотя сходство с Поттером, в общем, сугубо условное. Содержание первого тома: в небольшом городке на окраине Черного леса уже много лет каждые четыре года невесть куда и каким образом пропадают дети. Причем пропадают попарно. Молва говорит о том, что некий Директор забирает детей в Школу Добра и Зла, где их соответственно и распеределяют- кого в Школу Добра, кого в Школу Зла. Хозяин маленького книжного магазинчика регулярно получает сказочные романы, в которых лица исчезнувших детей появляются в виде то сказочных злодеев, (допустим, людоеда) то в виде положительных персонажей ( скажем, Золушки). Две девушки-подруги ждут этого похищения. Одна из них, красавица София, страстно стремится в Школу Добра, где воспитывают принцесс, другая, Агата не рассчитывает ни на что иное, кроме Школы Зла. Однако, все получается не так, как подруги рассчитывали. Эти романы уже купил Голливуд для экранизации. Мой сын сделал мультипликационные трейлеры к каждой книге и сейчас приглашен издательством "Харпер и Коллинс" для иллюстрций третьего тома. Первый том есть на русском языке в интернете.

Admin: Здорово! А иллюстрации или обложку для полноты картины не разместите?

Admin: На русском книгу в продаже не нашел, а на английском есть здесь http://www.ozon.ru/context/detail/id/29358226/

Gennady: Владимир, спасибо за размещение фотографии обложки. Так оно нагляднее, конечно. Слева София, мечтавшая о Школе Добра, а справа Агата, готовый кандидат в Школу Зла. На русском языке гуляет в сети. Должно быть, любительский перевод хотя мне он нравится. Не знаю когда но надеюсь в скором времени будем смотреть и фильмы.

Admin: Совершенно гениальный вариант книги Кэррола "Алиса в Стране чудес"! Книга+эпоха. Cлов нет, это надо видеть https://www.youtube.com/watch?v=iVPUsekKw3g Издательство: Лабиринт, 2014/2015 http://www.labirint.ru/books/408447/ http://www.labirint.ru/books/408438/

Admin: PS. Цитата из отзыва на лабиринтовскую Алису groenlandica: Очень хочется продолжения серии. Мечтаю о таком "Хоббите" с толкиновскими рисуночками, картами и прочими вкусностями... http://www.labirint.ru/books/408438/ Тысячу раз - ДА! А какие перспективы открываются с таким подходом у бумажной детской книги. Вот один из лучших ответов на вопрос, как увлечь и приучить ребенка к книге. И не только ребенка... Ну почему о таких книгах молчат баннеры на столбах и реклама на тв. И это уже не вопрос. "А мы все ставим каверзный ответ и не находим нужного вопроса" ВСВ

Gennady: Огромное спасибо за оповещение. Никогда и не слышал ни о чем подобном. Последнее, что читал в таком духе (в таком ли?) это "Алису" с комментариями Гарднера.

Admin: Gennady пишет: Последнее, что читал в таком духе (в таком ли?) это "Алису" с комментариями Гарднера. "История с узелками" Гарднера - это здорово, но совсем другое.

ffzm: В "рамке" будет выходить новая "Волшебная серия". ФАНТАСТИЧЕСКАЯ НОВИНКА от Престиж Бука Издательство «Престиж Бук» в рамках Ретро библиотека приключений и научной фантастики открывает новую серию «Волшебная Коллекция». Первая книга серии ― «Семь мудрых школяров». Автор книги Эскотт Роберт Хоуп Монкрифф. О характере и своеобразии невероятных и увлекательных историй английского писателя читателю судить нетрудно — достаточно ознакомится с лучшими из «фантастических» книг автора: «Семь мудрых школяров» и «Забытые рассказы». Бытует мнение, что именно эти книги (особенно первая) вдохновила Джоан Роулинг на сочинение историй о Гарри Поттере. Что ж, для этого есть веские основания. Впервые на русском статья-послесловие о Монкриффе Книга содержит около 200 иллюстраций Книга выходит из печати уже в июне. Тираж ограничен и в магазинах продаваться не будет. Стоимость 1000 руб. Принимаются заявки. Для тех, кто закажет книгу ее стоимость останется неизменной в течении 45 дней со дня продажи

Admin: Ребята, Вы замучили передиранием постов полностью с других сайтов да еще без указания ссылки. Повторял уже не раз - цены здесь неуместны. Смотрите их сами для себя на сайтах производителя. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Первое впечатление от поста - что Вы все сами это написали-сочинили-сформулировали и теперь принимаете заявки. Но ведь это не так. Уважаемый Евгений, не думал, что придется все это объяснять и Вам, одному из патриархов форума. Включаю заезженную пластинку для всех: *Если нечего написать своими словами про автора/книгу - не пишите. Мало ли где какие книги выходят. Вам автор знаком? Уверены в нем? Чем он Вам приглянулся? Детских писателе великое множество. *Но если уж так хотите процитировать что-то интуитивно важное на Ваш взгляд - цитируйте, не нарушая правила. *Либо просто дайте линк с маленьким комментарием от себя. Грамотные и заинтересованные сами сходят и все прочтут. *Поменьше чужой рекламы, побольше своих мыслей и ОТНОШЕНИЯ к тому о чем рассказываете. Отношение видно сразу. Любую информацию можно выразить не только призывами купить из чужой аннотации, но и личными впечатлениями, сравнениями, иллюстрациями.

ffzm: Admin пишет: Первое впечатление от поста - что Вы все сами это написали-сочинили-сформулировали и теперь принимаете заявки. Но ведь это не так. Уважаемый Евгений, не думал, что придется все это объяснять и Вам Виноват, это с форума на Фантлабе:click here

robyr: «Парижские тайны» Георгия Павловича Тушкана «Друзья и враги Анатолия Русакова» книга возвращается к читателям. Выходит переиздание в общем то не привычной для советской детской литературы книги в которой довольно честно и подробно (где уместно) показаны нравы уголовного мира. Понятно описано как и с какой целью увлекают опытные бандиты псевдо романтикой детей и подростков, воруя у них детство, прививая им свои ценности. Не секрет, что нашу страну периодически «окунает» волной бандитизма, и это все происходит в наших дворах и на глазах наших детей. И эта волна несет прикрываясь романтикой ценности воровского мира. И все же книга в первую очередь детям, взявшим впервые в руки капитана Блада или Трех мушкетеров, вот тогда и нужно её прочитать, сам автор адресует ее юным читателям, тем более написана не менее увлекательно, и происходят похожие события в наших дворах. А на писана она лихо, эпизод в начале книги где Толя задерживает карманника, как он впервые входит в камеру...и это в советской книге, где увы нужно было прочитать страниц 100 прежде чем герой совершал поступок. P.S. ну а «Парижские тайны» это просто символ приключений в каменных джунглях (по этому ковычки) ИМХО - до сих пор не понятно как книга подобной тематики бала напечатана в советское время в изд. детская литература. Это сейчас многое известно, но тогда так пусть и через приключенческий роман разговор с читателем на такую тему, чего стоит упрек работнику милиции когда тот фактически «сдает» адрес Толи бандиту.

Gennady: Читал много лет назад. Полностью согласен с вашим мнением. Однако ИМХО наилучший роман Тушкана- это "Джура".

1.66: Уважаемый Геннадий! А какая из экранизаций "Джуры" вам больше понравилась - старая (50-60-х годов) в виде полнометражного фильма или более новая (80-х годов) в виде шестисерийного сериала? Сериал мне понравился, такой добротный истерн, в духе истернов, снимавшихся на киностудии "Таджикфильм" в 70-80-е годы.

Gennady: 1.66 Старую версию смотреть не довелось. Новую "Охотник из Мин-Архара" смотрел - очень понравилась. Да, действительно истерн. Тагай очень хорош. Да и все актеры на месте.Зейнеб очень красивая, по-моему.

Gennady: Ну это, конечно, не новая литература для подростков. Однако, интересен автор. Фантаст, приключенец, автор романов о приключениях на севере, англичанин Джордж Мэнвилл Фенн. Книга эта уже переводилась на русский язык аж в 1896 году под названием "Живчик, или мальчик на колесе без тормозов". Сейчас роман называется "Сорванец". "The Quicksiver". Кое-где написано, что возможно именно эта книга вдохновила Бернарда Шоу на пьесу "Пигмалион". Опровержения со стороны Шоу я не нашел. Не исключаю, что это правда. О чем там речь? Доктор Грейсон желая доказать своему приятелю, что джентльмена можно сделать из любого человека, берет к себе на воспитание сироту без роду и племени и воспитывает его в нужном духе.

Gennady: Случайно, но тем не менее с большим удовольствием, прочитал трилогию немецкой писательницы Корнелии Функе под общим названием "Бесшабашный". О мальчике, который пошел по стопам своего отца и проник в жестокий, кровавый, но захватывающий мир по ту сторону зеркала. Там он и стал уже взрослым мужчиной хотя и время от времени возвращался в мир реальный. Выдумка писательницы безгранична и, честно говоря, эта литература уже на стыке жанра фэнтэзи и реального психолого-приключенческого романа- триллера. Я читал "Чернильное сердце той же писательницы- это прелестная сказка. Однако "Бесшабашный" лучшее, что я прочитал в этом жанре за последние, скажем, лет 20.

Gennady: Прочитал дилогию Вероники Рот (пока что дилогию; говорят, есть уже и третья часть) "Дивергент" и "Инсургент". Романы молодежные. После большой войны общество разделено на несколько групп согласно характера и склонностям. Одни защищают, другие говорят правду, третьи- интеллектуалы, и так далее. В день основного теста, который должен указывать на предстоящую принадлежность к группе, оказывается, что одна из девушек - дивергент. То-есть, отклоняющаяся от уже известных групп. Книги написаны неплохо, но на мой взгляд, все они укладывают в маленькую но абсолютно гениальную повесть Айзека Азимова "Выбор профессии". Есть и фильм "Дивергент", но о нем в соответствующем разделе.

Gennady: Ознакомился с романом Майкла Бакли "Тайна Алой руки". Бакли пишет под псевдонимом "Сестры Гримм". Причем это не просто псевдоним автора, а и одновременно фамилия двуд девочек- героинь, потомков братьев Гримм. Они вынужденно живут в городе, руководиым Крысоловом из Гамельна. И живут вместе с с героями разных сказок. В частности, например, в школе у них преподает Белоснежка. У девочек исчезают родители, которых им необходимо найти. Некая смесь из "Гарри Поттера" и других сказочных романов. В общем, по-моему, написано неплохо и читается с интересом.

Admin: Снусмумрик и Туве Янссон Финский журналист и критик культуры, член финского парламента Атос Виртанен был близким другом известной финской художницы и писательницы Туве Янссон и для её книг про Муми-Тролля послужил прототипом одного из самых известных в них персонажей — Снусмумрика (зелёная шляпа Снусмумрика была аналогична той, что носил Виртанен, благодаря чему прототип нарисованного Снусмумрика легко угадывался близкими знакомыми Виртанена). https://ru.wikipedia.org/wiki/Виртанен,_Атос А вот интересно, его Атосом в честь графа де Ла Фера назвали? Фото прото-Снусмумрика см. по линку на цитату. Странно, что его портрет отсутствует во всех остальных иностранных вариантах статьи википедии! Любопытна эволюция этого персонажа в книгах Туве Янссон: в первой редакции «Кометы» (1946) Снусмумрик — бродячий поэт, готовый сочинять стихи по любому поводу; громкий, эксцентричный и эгоистичный персонаж, создающий проблемы всем остальным. В более поздних редакциях Туве полностью переработала образ, превратив Снусмумрика в невозмутимого и немногословного бродягу. https://ru.wikipedia.org/wiki/Снусмумрик

Admin: Еще одна новость на тему экранизаций. Не так давно из блога нашего уважаемого коллеги узнал о неведомом для меня классике английской детской литературы - Артуре Рэнсоме и его серии книг "Ласточки и Амазонки" (12 романов!). Я сначала его с Артуром Рэкхемом спутал - художником и сказочником... Рэнсом оказался очень интересным (понятное дело, классиком детской литературы зануды не становятся). Кто не знает о нем, рекомендую заглянуть сюда http://liberincognitus.blogspot.ru/2015/11/blog-post_19.html И вообще рекомендую почаще заглядывать в его блог "Неведомая книга". Много нового и полезного. Он там обмолвился, что грядет экранизация. Я отметил для себя, что надо бы поискать эту книгу, а про экранизацию благополучно забыл. И вот, случайно заметив нижеследующую информацию, вспомнил добрым словом Александра. Ха! Знаем мы этого Рэнсома! (Книгу еще больше захотелось прочитать. Вот она - сила рекламы.) Компания BBC планирует выпустить экранизацию классического произведения британской литературы для детей «Ласточки и амазонки», пишет Daily Telegraph. Как отмечает издание, создатели ленты ввели отсутствующую в оригинале шпионскую линию, чтобы добавить фильму динамизма и привлечь новое поколение зрителей. В оригинале отважным героям приходилось бороться с опасными водами Озерного края, ворчливым дядюшкой и порой друг с другом. В новой киноверсии у них появится еще один враг — вооруженные русские шпионы, которые будут преследовать одного из ключевых персонажей. Как отмечает издание, первоначальная история о невинности английского детства была обновлена, чтобы удовлетворить вкусу нового поколения. На изменение сюжета создателей ленты подтолкнула реальная жизнь самого автора, который был агентом MI6 и в какой-то момент даже подозревался в шпионаже на Россию. Именно этой историей из биографии Рэнсома вдохновлялись авторы нового сценария. 08.05.2016 - 12:12 Здесь подробнее http://rusvesna.su/news/1462698761

el_timonel: Владимир, спасибо на добром слове! А про экранизацию вы вспомнили очень своевременно: буквально на днях, 19 августа, фильм выходит в прокат. О ее показе у нас ничего пока не слышал. В любом случае, придется подождать.

тим: Официальный трейлер фильма "Ласточки и амазонки": https://www.youtube.com/watch?v=ztIQkixuOmc

тим: Извиняюсь, что снова просто ссылка. Но слова здесь, по-моему, излишни. Это надо просто слушать и наслаждаться. Все части легендарного радиоспектакля" Клуб знаменитых капитанов": <...> Слушайте вместе со своими детьми! ----------- Модерация

Admin: Уважаемая Тим, я тоже извиняюсь, но ссылки на аудиокниги будут удалены. (п.6) Передачи старые и замечательные, спасибо, что напомнили о них, но на заставках стоит значок фирмы "Ардис", которая на своем сайте дает только фрагмент для прослушивания. И там есть цена для покупки. http://www.ardisbook.ru/search.htm?search=%D0%9A%D0%BB%D1%83%D0%B1+%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8B%D1%85+%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2&search_text= Возможно, эта фирма цифровала, чистила от шумов и тп., словом готовила аудиофайлы этих старых передач. Даже если это и не так, наследники Владимира Крепса и Климентия Минца (создателей текстов передачи) наверняка еще владеют правами на копирайт. 70 лет не прошло чтобы их тексты всенародным достоянием стали. Рекламные ролики - пожалуйста, целиком - нет. За показательным примером далеко ходить не надо: многие аудио и видеопередачи Дмитрия Быкова тоже недоступны или удалены, как Вы и сами заметили. Так что, кто знает, что думают правообладатели о подобных интернет-скачках/закачках? А у нас здесь не интернет библиотека. На ютубе есть много интересного, вольного, энтузиастского, но есть и контрафактное видео/аудио, разбираться со всем этим нет ни времени, ни желания, поэтому давайте не отвлекаться от основного направления этого форума –т.е. ПРОСТО РАССКАЗЫВАТЬ ОБ ИНТЕРЕСНОМ, о том что прочитали, видели, итп. Именно, РАССКАЗЫВАТЬ. От себя или через небольшие цитаты-примеры, через аннотации и обложки. Поиск полновесных текстов, видео и аудио - дело личное. Кто заинтересовался рассказом – вперед: поисковики, интернет-магазины, просто магазины и, извините за банальность, библиотеки (!) к Вашим услугам. Короткий век халявы закончился (ну или близок к завершению), по крайней мере пользы от него мало, народ явно деградировал под это дело, качает в складчину, тупеет от объемов информации, ленится формулировать мысль по-человечески. Культурно, то есть. Так давайте же будем шевелить не только фалангами указательных пальцев, а сами, как в старину, двигать и ногами, и извилинами в голове, делиться впечатлениями и ходить, как это не глупо звучит, в библиотеки ("Не подскажете, как пройти в библиотеку?", не в 3 часа ночи, конечно; а если Вам ответят "Идиот" - вспомните, что это название романов Достоевского и Монтепена). Возвращаясь к "Клубу знаменитых капитанов" замечу - лично я очень любил эти передачи в детстве, слушал их лежа на диване, глядя на белую коробочку радиоприемника, стоящего на шкафу. Время от времени закрывал глаза, чтобы внутренняя картинка лучше проявлялась. Как ни странно, не засыпал. А вот сейчас, порой, не только засыпаю от нынешних аудиоверсий. Некоторые чтецы даже с хорошо поставленным голосом так монотонно "ведут" повествование аудиокниг, что минут через 10 начинаешь уже думать о чем-то своем, а потом с ужасом понимаешь, что чего-то недопонимаешь. Чувствуешь себя подкемаривающим лордом Эмсвортом, распахивающим то и дело глаза на собеседника с тревожным вопросом "Вы кто?!". Тогда выключаешь плейер и, по старинке, берешь книгу. Так оно привычнее - сам себе режиссер. Не знаю, то ли годы, то ли "в консерватории что-то нужно подправить". Словом, если есть желание, лучше советуйте, кто какую книгу хорошо начитал. А там каждый сам разберется. Но, слава Богу, "Клуб знаменитых капитанов" не из этой категории. Там звучат голоса замечательных мастеров сцены. Один Ростислав Плятт чего стоит! Гений! Старая Великая школа актерского мастерства. Хотя и тогда казались забавными дикторские окончания на "-кий" через "-кый", как и аристократическо-рязанско-архаические акценты ("ГулливЭр", "80 тысяч верст под водой"). Это еще в детстве удивляло-веселило. Кажется, было несколько книг по "Клубу капитанов". Очень познавательная передача. Именно из нее я впервые узнал об "охотнике за фуражками" - Тартарене. Помню, с каким восторгом слушал одну из передач, в которой появился Шерлок Холмс. Или это было в другой, похожей? Я в детстве очень любил еще две других похожих радиопередачи "В стране литературных героев" и "Почтовый дилижанс в стране литературных героев", я их иногда путал с "Капитанами". Там тоже порой звучал голос Плятта и других мэтров нашего театра и кино. Там была классная песня "Почтовый дилижанс"! Ее пел диккенсовский Сэм Уэллер. Вот с этого, наверное, началась моя любовь к творчеству Диккенса, которого на тот момент я еще не читал. "Успеть к нам на свидание У каждого есть шанс. Придёт без опоздания Почтовый дилижанс!" Ой, что-то я разоткровенничался. Надо быть серьезнее. Суше, строже, злее. А то на голову сядут и поедут. Рунет, он такой - пупземелье с матерком вместо абзацев. Любое грамотное начинание с попкорном смиксуют от вседозволенности и не снимая тапочек научат "как надо играть в футбол". А вообще, это великая тема – мир литературы. И как чиновники всех стран и конфессий этого не поймут? Вот что могло бы нас объединить, воспитать (без унылого "не хочу, скуШно"), отвлечь от национальной головной боли зомбирующих СМИ. Так нет же, не хотят рекламировать на улицах, дорогах и тв, активно пропагандировать чтение в школе и все в тех же СМИ на первых полосах, устраивать викторины с отличными призами-поощрениями, перформансами, новогодними (и не только) литмаскарадами и карнавалами не хуже венецианского. Бахтинскими, например. Готовящими новое поколение умных и ТВОРЧЕСКИ МЫСЛЯЩИХ читателей. Нет, не до этого. Пустое. Утопия. В школьной программе по горло хватает чего читать, вот и читайте. Там все что нужно заложено и на этом баста. А те, что не дозрели - пусть варятся в собственном соку, читают газеты и следят за новостями, молотят не глядя в глаза по клавишам в соцсетях, пишут то же, что на заборе в интернете. Тоже дело. И азбука не забыта. Да, лучше пусть мы будем злыми и политически подкованными, но малоинтересными сущностями, мыслящими в режиме горячих смс. А ведь когда-то мы не без гордости причисляли себя к самой читающей нации в мире. И книга была лучшим подарком на все праздники. Ну, может, кроме свадьбы. Хотя, толстенная поваренная книга или собрание сочинений Конан Дойля или Дюма – почему нет?.. Кто бы отказался? После медового месяца – самое оно, особенно зимними вечерами, когда ждешь пополнения. А ныне скажи – засмеют, обхохочут. Самому смешно. А что изменилось? Только строй. Люди те же. С детства растут на книжках – азбука, сказки, букварь, Пушкин. И мимо этих рубежей у нас еще никто не проходил. Потом – иди куда хочешь. Вот и идут массово туда, куда реклама позовет. В кино, политику, бизнес. Или еще проще — по сайтам геймерским. Ловят покемонов сначала на экране, потом по жизни. Одно слово - гаджеты. То ли люди, то ли агрегаты. Пришла эпоха комфорта, но без все того же, о чем вздыхали Ильф и Петров.

Admin: После своей излишней болтовни самозавелся и решил поискать по теме про Дилижанс. И вот на какой разговор столетней давности набрел через гугл (там и о правах и вообще много интересного): Буквоедица / 17.10.2002 20:59 Тема: Литературия На советском радио было две передачи "Страна литературных героев" и "Почтовый дилижанс в стране литературных героев". Сначала была только первая, и делали её Рассадин и Сарнов. Потом они разделились, и Сарнов стал делать вторую. В первой был школьник Гена и Профессор, а во второй - Шерлок Холмс с Ватсоном и Сэм Уэллер. Обе пердачи были замечательные, я, взрослая тётя, отслеживала их и слушала специально. На "Эхе" попробовали их повторить, но авторы (кто?) запретили. Это было в разгар борьбы за НТВ, возможно, запрет был организован кем-то из доброжелателей. С авторами-то, наверно, можно было бы договориться, но кому принадлежат авторские права на радиопередачи Всесоюзного радио? У меня где-то была книжечка "Страна литературных героев", надо поискать. А ещё была в том же духе интресная книжка А.Гениса (не помню: с Вайлем или без) о русской литературе. Такой нешкольный взгляд на произведения школьной программы. И ещё о малом джентльменском наборе из русской литературы было очень здорово у Андрея Битова в "Пушкинском доме". Сравнительный анализ стихотворений Пушкина и Лермонтова "Пророк" совершенно блестящий, да и расссуждения о том, что есть роман тоже. Как не согласиться, что русская ментальность литературоцентрична! Вокруг канонических книг столько понаписано их толкований, как будто это священные тексты. http://www.speakrus.ru/24/f2456.htm

Gennady: Admin Любопытное истолкование слова "гаджеты". Обеими руками "за". Насчет Гениса можно бы поспорить. недавно прочитал его "Камасутру...". Уж больно традиционно. К тому уважаемый Генис, берется за все, что видит и слышит. Совсем как Дмитрий Львович Быков. А вот Битов (ЕМНИП) -титан. Недавно прочитал книгу Еремеева "100 литературных героев". Многое любопытно и очень, однако книга довольно злая и характеристики таких персонажей, как скажем, Тарзан, и все тот же Эдмон Дантес на мой взгляд, очень субъективны. Автор считает, что Тарзан вообще лишен всяких литературных и не только литературных достоинств.

Admin: Вот чего нам не хватает (и не только детям!) /по тексту ПЖ курсив мой/ В Англии запущен онлайн ТВ-канал о книгах Окт 09, 2016 Переплет Как сообщает портал Bookseller.com, Сигалит Харт, британская сказочница и продюсер, запустила онлайн ТВ-канал KRiB, предназначенный для детских книг. Наполнятся канал будет видеороликами о книгах, обзорами, книжными шоу и блогами о выходе новых книг. Аудитория канала – дети в возрасте 7-12. – Я заметила, что часто дети выбирают книги под влиянием кого-то, – пояснила она. – Причем дети до шести лет опираются на мнение родителей, а дети от семи и старше принимать решения по-разному. Более того, в последние 10 лет очень выросло влияние интернета – он доступен детям на планшетах и в смартфонах, ТВ, мобильных приложений и средств массовой информации. Платформа KRiB бесплатна для пользователей, финансироваться она будет за счет рекламы товаров для детей и семьи, а также за счет привлекаемых средств издателей. – Полагаю, издатели со временем поймут, что их затраты на развитие платформы окупятся – ведь они получают таким образом доступ к качественному контенту и заинтересованной аудитории, – заметила она. Также издатели смогут предлагать темы и формат книжных шоу. Также Харт намерена привлечь к работе с KRiB школы и библиотеки в Великобритании. – Мы призываем всех родителей и специалистов в области детского чтения поддержать эту платформу, наполнять ее своим контентом и делиться роликами об интересных книгах. Давайте устроим революцию чтения! – сказала она. http://vpereplete.org/2016/10/krib/

Gennady: Не знаю как лучше поддержать предыдущий пост, который мне очень понравился. Своего телеканала у меня нет, поэтому просто напишу несколько строчек о своих первых приключениях в книжном мире Одна из первых книг, которые определили мою любовь к приключениям была книга Ликстанова "Красные флажки" о злоключениях маленького юнги Виктора, потерявшего своих родителей во время войны, и о том, как за его дурное поведение у него отняли флотские красные сигнальные флажки. Наверное, эту книгу уже никто и не помнит. К слову, Кажется, именно Ликстанов явился то ли переводчиком, то ли организатором перевода с турецкого языка "Чалыкушу"- "Птички певчей" Решада Нури Гюнтекина. Затем я случайно наткнулся на Георгия Тушкана "Разведчики зеленой страны" об экспедиции школьников старших классов, юношей и девушек, среди которых был и фронтовик Егор в поисках полковника Сапегина, его второго отца. Поскольку только Сапегин мог дать ответы на вопросы экспедиция. Роман этот научно-фантастический и вопросы тоже относились к научной фантастике. Хочу подчеркнуть, что все это было в те времена, когда ни о Кире Булычеве ни о Стругацких, ни о Емцеве и Парнове, ни о Войскунском и Лукодьянове еще никто и не слышал. По крайней мере, я -нет. Зато было много романов автора Немцова (не знаю, сейчас его ругают, а я ечитал его с большим интересом и удовольствием и большим интересом), Григория Адамова "Победители недр" и "Изгнание владыки". Последний замечательный фантастический детектив. О том, как некий советский ученый придумал, как отогнуть течение Гольфстрима в сторону, с целью отепления Советской Арктики. Ну да, почти как у писателя Тудуза. Идея, то-есть. Шпионы, конечно, любовь. И льды Арктики. Конечно, его же "Тайна двух океанов". И замечательный фильм по этому роману, где капитана советской подводной лодки играл Сергей Столяров, который был буквальным символом тогдашнего советского человека. Кнопов "Проданная Луна". "Арктичский мост" Казанцева и его же "Планета бурь".

Gennady: Разумеется, Ефремов, из рассказов которого с удовольствием прочитал все, но особенно понравились "Афанеор, дочь Ахархеллена", "Голец Подлунный". Из романов дилогия "Великая дуга". К слову, Казанцев тоже, несмотря на то, что эксперт по делам фантастики Гаков называет его одиозным автором, нахожу тем не менее, что человеком, он, возможно, и был одиозным, но автором вполне читаемым. И даже составил некоторую конкуренцию Ефремову в отношении короткой прозы. Пишут сейчас, что он же и придумал слово "инопланетяне", а также слово "вертолет". Если так, то это здорово. Если можно забежать вперед, то я его "Клокочущую пустоту" прочитал с удовольствием. Хотя вероятно, что сонеты свои Бержерак писал лучше, чем Казанцев. И еще "Звезду Нострадамуса", которая тоже легко прочлась. Запомнилась еще советская фантастическая повесть под названием "Солдатская дорога домой"- об удачной хотя и мучительной попытке возвращения на Землю команды космического корабля, Емцев и Парнов "Уравнения с бледного Нептуна" и "Зеленая креветка". Не знаю, интересно ли то, что я рассказываю. Если не слишком, коллеги, дайте знать.

Admin: Первая за сорок лет биография Астрид Линдгрен: Йенс Андерсен. Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь. М.: Колибри, 2016. Перевод Гаянэ Орловой. Небезлюбопытная статья-отзыв о книге здесь https://gorky.media/reviews/peppi-dlinnyjchulok-i-volya-k-vlasti/

Gennady: Спасибо. Очень интересная информация. Отзыв, конечно, отзывом, но как бы саму книгу почитать? Я, знаете ли, просто обожаю Линдгрен. Не так давно читал внуку "Приключения Эмиля из Леннеберги' и мы вместе с ним смеялись до слез. И еще люблю очень "Ронни, дочь разбойника". Серьезная вещь, не совсем для детей.

Admin: Gennady пишет: Я, знаете ли, просто обожаю Линдгрен. Не так давно читал внуку "Приключения Эмиля из Леннеберги' и мы вместе с ним смеялись до слез. Надо же! И мы сейчас тоже как раз про Эмиля читаем. (Я перечитываю.) И тоже рот до ушей!

Gennady: Недавно (похоже, что внук, который не слишком любит читать, все же делает мне одолжение) прочитал ему когда-то мною любимую книгу из серии "Золотой библиотеки" (была такая до 1917 года, кажется) Лидии Чарской "Княжна Джаваха". Что сказать? Сейчас я смог понять то, что очень много лет назад не понимал: "Джаваха" очень напоминает нечто смежное между "Птичкой певчей" Решада Нури Гюнтекина и "Дорога уходит в даль" Александры Бруштейн. Нина Джаваха, потомок грузинских князей, переживает потерю матери, а затем и отца, и попадает в интернат. Интернат очень напоминает описание пансионата в "Птичке певчей". Если бы я не знал биографию Гюнтекина, определенно бы решил, что он что-то позаимствовал у Чарской. Потому что Алесандра Брушыейн точно почерпнула оттуда немало идей. Хотя "Аля" и "Княжна Джаваха" переводились на несколько языков. Так что, наверное, исключить некое заимствование, наверное, нельзя. Однако перечитывание "Княжны..." у меня вызвало целый ворох воспоминаний. В этой же серии еще был роман Фрэнсис Бернетт "Маленький лорд Фаунтлерой". Оторваться от чтения было совершенно невозможно.. Известно, что моделью для мальчика послужил сын Бернетт Вивиан, а классическим примером одежды, посетивший США Оскар Уайльд. Ну там была своя драма и своя история. Бедный Вивиан всю жизнь должен был носить маску лорда Фаунтлероя.А иллюстрации в этой серии были переложены папиросной бумагой и качество их было такое, что до сих пор не могу забыть. Может быть, благодаря этим книгам, у меня проснулся интерес к старой и несправедливо забытой литературе. И не могу забыть уже обычное издание романа (скорее, все-таки повести) Льва Линькова "Капитан "Старой черепахи". Одесса 20-х годов, выискивание контрабанды и образ уже погибшего к этому времени Мишки Япончика, который у Линькова носил прозвище Яшка Китайчик. Приключений море. А в целом, я бы рискнул сказать, что стихи Багрицкого о контрабандистах и "папе Сатыросе" - это просто поэтическое изложение "Капитана "Старой черепахи".

Admin: Вот это находка! Вот это сенсация! Неизвестная книга Марка Твена будет издана спустя 140 лет после создания Почти 140 лет назад Сэмюэль Клеменс, известный всему миру как Марк Твен, рассказал своим маленьким дочерям Кларе и Сьюзи историю о бедном мальчике, который съел волшебный цветок и научился разговаривать с животными. Сказки на ночь были традицией в семье писателя, однако на бумагу он перенес только одну из придуманных для детей историй. Десятилетия спустя эти записи обнаружил ученый Джон Берд, который работал с архивами Твена в университете Беркли. Предполагается, что "Похищение принца Олеомаргарина" являлось частью более продолжительного повествования, пишет The New York Times. 16-страничный черновик, впервые после долгого времени увидевший свет в 2011 году, был тщательно изучен и передан в издательство. Иллюстрированная книга будет представлена в сентябре 2017 года. В сказочной истории идет речь о великанах, драконах и говорящих животных, которые участвуют в спасении похищенного принца. Издание отмечает, что на страницах появится и сам автор. Исследователи полагают, что произведение будет иметь большое значение для ученых и поклонников творчества Марка Твена, поскольку создано в совершенно нехарактерном для писателя жанре. Твен, как известно, писал беллетристику, очерки, публицистику, путевые заметки, рассказы и сатирические произведения, однако никогда не публиковал фантастических историй для малышей, за исключением перевода немецкой басни. Добавим, "Похищение принца Олеомаргарина" было обнаружено среди кулинарных заметок Марка Твена, который был увлеченным кулинаром. Книга выйдет 26 сентября - в честь 150-летия первой книги писателя, сборника рассказов "Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса". Сэмюэль Клеменс (Марк Твен), которого Уильям Фолкнер называл первым по-настоящему американским писателей, родился в 1835 году во Флориде. Еще подростком он начал работать в газете, которую издавал его старший брат. Литературную славу ему принесли сатирические рассказы и путевые заметки. Звание основоположника американской литературы он получил благодаря роману "Приключения Гекльберри Финна", не менее популярны "Приключения Тома Сойера", "Принц и нищий" и "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура". © md-eksperiment.org http://md-eksperiment.org/post/20170123-neizvestnaya-kniga-marka-tvena-budet-izdana-spustya-140-let-posle-sozdaniya Скоро выйдет русское издание! Марк Твен. Похищение принца Олеомаргарина Издательство: Самокат, 2018 г. Аннотация "Похищение принца Олеомаргарина" - это история о мальчике, который, съев цветок, выросший из волшебного семечка, обретает способность понимать животных и разговаривать с ними. Они пускаются в путь, чтобы спасти похищенного принца. Хотя история в рукописи осталась фрагментарной и недописанной, в книге Марк Твен совершенно узнаваем - его стиль, его юмор и игра. Подробнее: https://www.labirint.ru/books/665036/ Процитирую полностью и комментарий из первых рук! Редактор Самоката (рецензий 3 / оценок +29) Меня зовут Аня Штерн, я ведущий редактор этой книги. И знаете что? У меня отчетливое ощущение, что мне посчастливилось участвовать в рождении большого события: книги, которая станет классикой детской литературы наравне с Винни-Пухом, Карлсоном и Мумми-троллями (я не говорю, что рядом с Томом Сойером потому, что это другой возраст). Что я понимаю под классикой? Это книжка - которая есть практически в каждом доме. И всем детям её непременно читают. И все дети немножко воспитаны на этой книжке. Это становится частью как бы общего культурного кода. Воспитывает вкус и понимание прекрасного. А для этого книжка должна быть интересна детям, чтобы им хотелось перечитывать её снова и снова, и непременно родителям, чтобы и им не надоедало к ней возвращаться, чтобы каждый раз находить в ней что-то ещё: умное, смешное, актуальное, в общем, доброе и вечное. В сказке "Похищение принца Олеомаргарина" в полной мере есть вот это вот всё. Первое чтение сказки - это 2 часа чистого наслаждения! Сюжет захватывает и ты до последнего не знаешь, чем закончится, упоительные диалоги, смешные разводки (не буду спойлерить, но я лично купилась, дошла до определенного места и пошла обратно всё перечитывать, потому, что удивилась, как же это я пропустила такую важную деталь), очень цельные герои, и чёрт(!) так всё узнаваемо! У меня в процессе работы всё время было ощущение какого-то невероятно счастливого стечения обстоятельств, связанных с книгой: как-то вовремя нашлась рукопись сказки, как-то совсем не случайно за сказку взялся Филип Стед: я прямо чувствовала, как они с Твеном на одной волне и текст рождается на одном дыхании; как-то здорово, что Филип женат на Эрин Стед и именно она иллюстрирует книгу, и картинки с текстом становятся единым целым, не знаю кто, как не Наташа Калошина, так бы вкусно сегодня перевела этого Твена/Стеда на русский язык, сама Ольга Варшавер - литературный редактор! Евгений Клюев перевёл лимерик, который известен каждому англоязычному человеку, но не нам, а он нужен для... в общем, ооочень нужен - в подарок! Каждый внес в Книгу что-то свое личное и позитивное. И работа над книжкой была... ну вот она прямо ювелирная была и очень радостная! Я надеюсь, что читатель это всё почувствует! ...и немножко завидую: у читателя-то первая встреча с книгой ещё впереди! 08.10.2018 14:34:11 https://www.labirint.ru/books/665036/

Beautiful cat: Оу! Отличная новость!!! Куплю и русское и американское издание!

Chic-O: Интересная информация о первой редакции «Семи подземных королей» Волкова. Оказывается, классическая версия короче по обьему и очень другая. Подробности и текст здесь:<br> https://izumgorod.borda.ru/?1-0-1669382987318-00000069-000-0-0#000

Admin: Спасибо, уважаемый Chic-O! Да, эта первая версия неслабо больше. Почти на 1 авторский лист (0,7) больше 2-го классического варианта "Королей". Надо ознакомиться. Помнится, в детстве меня этот том из всех 6 книг серии меньше всего увлек. Все остальные читались на ура, а "Подземные короли", перегруженные политикой и подробностями их домостроя, местами нагоняли дрему, как тамошняя Усыпительная Вода. Буквально с год назад перечитал вслух с семьей всю серию Волкова о Волшебной Стране и "Короли" уже не так воспринялись. Больше понял, меньше скучал. Чего не скажу о подрастающем поколении. Определенно, это не самая детская книга в серии :) Хотя и тоже хорошая, достойная прочтения и перечитывания, как и вся серия. Помню, как в школьные годы гонялся по букинистам за номерами "Науки и жизни", где печатались "Огненный бог марранов" (с черно-белыми еще рисунками Владимирского) и "Желтый туман". Этих двух книг было не достать. "Семь подземных королей", кстати, тоже были в "Науке и жизни", но с рисунками совсем другого художника, если не ошибаюсь. Да и "Тайну заброшенного замка" прочитал впервые в библиотеке в читальном зале, где она была только в газете "Дружные ребята". Кто-то каким-то чудом узнал (Интернета не было и в помине) и подсказал, что "6 сказка Волкова" там печаталась. И хотя там были не все номера, но это была просто сенсация, счастье до небес! Вот она, жизнь полная чудес и восторгов, радостных устремлений вперед и только вперед. Время казалось бы тогда было не простое (а когда простое?), но интересное, любознательное, творческое. Все любили тогда читать, говорили больше о самих книгах и писателях, а не о бумаге и корешках, как теперь.



полная версия страницы