Форум » Детская литература » XXI век. Современная детская литература, современные детские классики » Ответить

XXI век. Современная детская литература, современные детские классики

Admin: XXI век. Современная детская литература, современные детские классики. Делимся впечатлениями.

Ответов - 164, стр: 1 2 3 4 5 All

geklov: А у нынешних детишек немного другие книги. "39 ключей", "Коты-воители", "Воздушные пираты", "Перси Джексон", "Улисс Мур" и мн. др. (о Черепашках-ниндзя и Трансформерах молчу ) Вот детский вариант Бонда, например: Аня Амасова "Кот Джеймс, агент 009" (любопытно, что героиня по имени Аня Амасова есть у самого Флеминга. Случайность ли? ) http://www.labirint.ru/books/425325/ А вот забугорный вариант юного шпиона - Алекс Райдер от знаменитого Э. Горовица (первая книга цикла - "Громобой" - даже была экранизирована; там ещё М. Рурк блистал) Новые времена - новые герои...

robyr: «Культурная Революция» http://www.youtube.com/watch?v=dyZulLcgRns Гарри Поттер портит наших детей Т. Устинова----А.Кураев Устинова по моему была не аргументирована,эмоционально обращаясь к залу ни привела ни одного детского писателя (российского) в противовес Роулинг.

geklov: Насчет программы "Культурная революция" (о Поттере)... Книг Устиновой не читал, Кураева порою почитываю (уважаю; один из моих друзей - его ученик)... Сагу о Поттере тоже не читал. Смотрел только знаменитый киносериал (по-мне, так мрачновато, готично, не радужно)... Кто читал Роулинг: и впрямь так вреден Поттер? Отец Андрей, как всегда, на высоте. Доказателен. Всегда с примерами из текста, с цитатами. Без воды и кружения вокруг да около. Мне понятна его позиция. Принцип кунг-фу и мой принцип ... Но тем не менее детские писатели с Туманного Альбиона "рулят" уже не первое столетие (Кэрролл, Толкин, Барри, Трэверс, Милн, Льюис, Стюарт, Хантер и др.) А что мы можем противопоставить Поттеру? Таню Гроттер? Неужели права Устинова? И нетути современной детской лит-ры? А Усачёв? А Емец? Это не литература? Хороший вопрос прозвучал в передаче: какова альтернатива Поттеру в современной отечественной детской литерате? Где? Что? (Современное, не классика. Даже не 80-е гг. 20 века)


robyr: современной детской лит-ры -- а зачем совсем современной,цикл «Алисы» Булычева,циклы Крапивина. Экранизация в виде дорогого блокбастера -- вот и весь успех, тоже самое и Д.Мартином (Игра престолов),50% почитателей появляются после масштабной экранизации и всем сопутствующим антуражем.

geklov: Многоуважаемый Робур пишет: а зачем совсем современной То есть. Современная русская литература для детей нам не нужна? Но тогда и Крапивин не ахти как нужен, ведь был уже Грин. И "Алиса" за ненатью, Айболита с Незнайкой заглаза... И Стругацкие не нужны. Есть ведь Беляев. Хотя... Зачем Беляев если есть Верн? Но это, конечно же, шутка. Просто мне кажется, что каждому новому поколению нужны СВОИ герои, СВОИ книги (при живых классиках, естественно; Алису, Сойера, Нарнию, Незнайку, Бармалея и др. никто не отменяет). Хорошие книги, следует добавить. С экранизациями сложнее. Детского кино у нас сегодня, по большому счету, нет (с мультиками немного лучше). Т.е. пока нет зрелищных русских фильмов для детей, значит и не будут наши дети читать отечественные книги? Будут смотреть-читать о Черепашках-ниндзя, Поттерах, Котах-воителях, Человеках-пауках и проч. Трансформерах? Кстати. Влияние западной кинокультуры на отечественную детскую лит-ру налицо. Уже помянутая мною несколько выше Аня Амасова запустила не так давно цикл под названием "Пираты Кошачьего моря". Ничего не напоминает? А если скажу, что одного из героев зовут Джонни-Воробышек? (как тут не вспомнить старика Джонни Депа в роли Джека Воробья?) В цикле вышло уже 4 книги. Пятая на подходе... http://www.fordevind.ru/knigi-i-magazin/katalog-izdanij/knigomult/piraty-koshachego-morya-na-abordazh/ О Тане Гроттер и вовсе молчу... Её и в передаче поминали. А ведь уже 16 книг написано. Даже Поттера переплюнули

geklov: И насчет экранизации Потерра. Уж не знаю, как во всем мире, но в России премьера первого фильма состоялась 21 марта 2002 (если верить "КИНОПОИСКУ.РУ"), а книжный бум случился, кажись, раньше. Первая книга вышла на русском в 2000, т е. даже до съемок первого фильма. Рекламу навязчивую помню. Очереди в магазинах помню... Но. Соглашусь. Повальный, массовый, тотальный интерес русских детишек к Поттеру случился после киношки. Это да...

robyr: на счет современного --- чем сага о Гарри это современная лит-ра ? Читал 1и2 тома,ни чего современного(не что особенного близкого только современным детям я там не углядел),единственно отмечу --- приключения в фэнтезийном мире,вот это очень современно,фэнтази на гребне волны. geklovСагу о Поттере тоже не читал. Смотрел только знаменитый киносериал 1 и 2 фильмы 100% по книге считайте вы их прочли,экранизации отличные. P.S. программа «Культурная Революция» ---- мало говорили о том по чему получилось так,Гарри Поттер и вся остальная остросюжетная детская литература.почти как «Гарри Поттер и философский камень» Двое в комнате. Я и Гарри — книгой на белом столе.

geklov: А вопрос, по-моему, интересный: нужна ли (и есть ли) современная русская альтернатива Поттерам-Воздушным Пиратам-Котам-Воителям-Хроникам Подземья и проч. Улиссам Мурам? Или нам Незнайки с Врунгелем и Алисой Селезнёвой заглаза?

geklov: "Современная" не по времени действия (тут я навскидку кучу книг могу припомнить, та же серия "39 ключей"; да и Поттер живет в нашем времени, а не в средние века; просто в мире магов, а не маглов), а по времени написания. Т. е. речь идет о книгах русских авторов, написанных не раньше кон. 90-х гг. прошлого столетия. А лучше и вовсе начать с нового тысячелетия. Ведь 2014 к концу подходит. Тем, кто родился в 2000 уже 14 лет. Они совсем из другой эпохи. Для них СССР - дремучая древность... Будут ли они довольствоваться книгами Носова, Велистова, Коржикова? Не захотят ли в довесок к классике чего-нибудь эдакого, современного? И что им предложит современная (с 2000-го) детская лит-ра? Лит-ра 21 века...

robyr: увы у меня вывод один... geklovНезнайки с Врунгелем и Алисой Селезнёвой заглаза? этих героев очень трудно «продать»,при всем уважении к «Гарри» он (продукт)был разрекламирован,навязан,продан....куплен.

robyr: в программе "Культурная революция" (о Поттере) есть конечно подвох,читал 1и2 тома и смотр. экранизации--очень интересно,так что конфликт «условный».

geklov: И следствие из этого вывода? Не создать ли новых героев? Причем, не клонируя западные образчики (о Джонни-Воробушке и Тане Гроттер я уже писал). Как пример. Мир Толкина сегодня в горе (честь и хвала новой кинотрилогии П. Джексона). У нас своя богатая мифология. Есть популярный цикл мультов про былинных богатырей (старый фильм Птушко, увы, немного подзабыт). Не воспользоваться ли моментом? Тема детишкам интересна, персы известны, а книг... Или я где-то что-то просмотрел? И есть уже Лукоморье, как "наш ответ Средиземью и Нарнии"? (Пушкина не считать )

geklov: Гарри, согласен, пиарили. А вот пиарят ли так (что хоть как-то пиарят, понятно) У. Мура, 39 ключей, Перси Джексона, Воздушных Пиратов, Котов-воителей, Юного самурая, Хроники Подземья? Ведь эти книги тоже читают (хотя бума подобного поттеровскому нет). А где подобные отечественные циклы? Только без Т. Гроттер, пожалуйста...

geklov: Да простят меня почитатели советской детской классики (сам обожаю), но речь пойдет о современной западной лит-ре для детей. Крис Брэдфорд. Опять-таки англичанин . Цикл "ЮНЫЙ САМУРАЙ". 2008 - The Way of the Warrior / Путь воина 2009 - The Way of the Sword / Путь меча 2009 - The Way of The Dragon / Путь дракона 2010 - The Ring of Earth / Кольцо земли 2011 - The Ring of Water 2011 - The Ring of Fire 2012 - The Ring of Wind 2012 - The Ring of Sky Из отзывов читателей: Мамы! Дорогие родители! Если вы хотите убрать ребенка от компьютера купите ему эту книгу, а следом вы купите 2,3 и 4 часть. Моему сыну 12 лет. Я купила ему первый том 7 сентября. сегодня 18 сентября - он дочитывает 4 том...Параллельно школа и спортивная секция, уроки, но сын ЧИТАЕТ и читает взахлеб! Замечательные книги для мальчиков, очень интересный и захватывающий сюжет! Спасибо "Юному самураю"! http://www.labirint.ru/books/315747/ А-а-а-а, какая прелесть! Пока читала книжку, страшно жалела, что я не мальчишка и не самурай! Всё на месте, всё так, как нужно: и школьные будни, и подробные многостраничные драки, и настоящие верные друзья, готовые умереть ради своей дружбы, и прекрасные храбрые девушки, и жестокие хитроумные враги, и ниндзя, и мудрые сэнсэи, и сакура в цвету... короче, всё. А главное - отличный и вполне взрослый финал. Именно такой, как нужно. Я там даже пролила пару слезинок. Ну почему я не прочитала эту книжку, будучи подростком! Я бы просто собрала вещи и сбежала от папы с мамой в Японию! Короче, классная приключенческая книжка для настоящих мальчишек! Правда, я бы не рекомендовала её детям младше 10 лет, а оптимальный возраст, на мой взгляд, это лет 12-14. Всё-таки там друзья умирают и всё такое... Если уж я, 24-летняя тётка, плакала... http://www.labirint.ru/books/309235/ С этой книги началось наше семейное знакомство с Джеком Флетчером. Именно 2ю часть я считаю наиболее сильной и захватывающей из трех (кольцо земли еще не читала) Сын случайно "схватил" с библиотечной полки эту книгу, и в доме началась настоящая битва за нее. Сначала я не могла оторваться(я имею привычку просматривать книги своих детей),потом дочь (12лет) и сын (14лет) Затем ее перечитали почти все одноклассники дочери и сына. В итоге купили 1ю часть(Путь меча) и продолжение - Путь дракона Очень рекомендую эту серию к прочтению любителям приключений. Язык прекрасный - переводчику низкий поклон. Сюжет держит в напряжении постоянно. При этом в книге много добрых и мудрых мыслей. На мой взгляд, она из тех книг, которую хочется перечитать некоторое время спустя. Кроме рассказа об опасных приключениях, она несет в себе глубокие истины о дружбе, любви, великодушии и прощении. Рисунков нет, кроме черно-белой карты Японии 17в В конце книги (с.325-335)есть небольшой русско-японский словарь с пояснениями. Далее на 5страницах(с.338-343) идет мастер-класс по оригами(бумажный журавлик) И в самом конце книги юных читателей ждет необычный подарок - интервью с автором на 2х страницах. http://www.labirint.ru/books/268889/ Вот я и спрашиваю: отчего Джек Флетчер стал юным самураем, а не Василий Пряников, к примеру? Ведь Россия поближе к Японии будет А интерес к стране Восходящего Солнца у нынешних подростков сегодня, ой, как велик. Аниме, карате, самураи, ниндзя, суси и т. д.

robyr: на ссылке http://www.labirint.ru/books/268889/ есть фото текста ----- почитал, сугубо моё мнение,после этого (если чтение нравится) заставить читать (привить интерес ребёнка),ДЕТИ КАПИТАНА ГРАНТА,ПРИКЛ. ТОМИКА,ТОМ СОЙЕРА,КЛУБ ЗНАМЕНИТЫХ КАПИТАНОВ,АЛИСА БУЛЫЧЕВА и т.д.-- не выйдет,от такого бравого экшена выше перечиленные книги будут навивать скуку.

geklov: О, как! Т. е. современные книги и впрямь вредны? Права Устинова?

geklov: Но с другой стороны. После "Хоббита" П. Джексона и "Пиратов Карибского моря" опасаюсь, "Золотое путешествие Синдбада" (в детстве смотрел с упоением) не произведет на современных детишек сильного впечатления. У нас года 4 назад в детском лагере детишки не смогли смотреть "Гостью из будущего", от которой мы в их возрасте были в восторге. Так и заявили:" Скукотень. Целый час (1 серия), и ничего не произошло..." А вот от "Человека-паука-2" те же самые дети были в восторге. (Правда, "Добро пожаловать, или Посторонним вход запрещен" пошел у детей на "ура". А ведь ч/б древнючее кЫно ) Времена меняются...

robyr: geklov вспомните как в советском детстве читался «Капитан Сорви голова» где просто каскад,одно приключение на другом,как сильно это контрастировало с доступными советскими прикл. что бы вы выбрали? а хотели бы читать менее насыщенное действием ? Купер,В.Скотт их когда читать,а вить читали в детстве.

geklov: Но все-таки польза от "Юного самурая", как я понял, есть. До этой книги дети, по словам родителей, только за компом сидели. А теперь читают. Ищут похожие книги. Может и на Мушкетеров переключатся? Тема-то похожая - история, приключения, схватки, верность, дружба, честь...

geklov: Читал в детстве и нонстопэкшн от Луи Буссенара, и Твена, и Купера, и Верна, и Скотта, и Дюма, и Стивенсона, и Шклярского, и Рида, и .... Много чего читал. Всё шло на "ура"... Дети, по-моему, всеядны. Если им нравится сам процесс чтения. Тут, по-моему, главное, чтобы процесс пошёл. А у многих после Поттера, или там Флетчера, кажется, процесс идет... Или нет?

robyr: «Права Устинова?» передача «Культурная Революция»Гарри Поттер портит наших детей только четко чем «портит» она не сформулировала,возможно нужно было сказать что чтение «Поттера» формирует определенный круг книг для чтения,и вовсе не обязательно что там промелькнет --- Крапивин,Верн,Носов и т.д. ... и сам Дюма тоже может не появиться. К сожалению в передаче не сказали что ещё читают дети увлеченные «Гарри Поттером».

geklov: Тем более, что родители пишут: При этом в книге много добрых и мудрых мыслей. На мой взгляд, она из тех книг, которую хочется перечитать некоторое время спустя. Кроме рассказа об опасных приключениях, она несет в себе глубокие истины о дружбе, любви, великодушии и прощении. Разве ЭТО плохо? Ведь о том же самом, о чем и Дюма, и Верн, и Скотт, и Стивенсон. Только писано для современных мальчишек эпохи голливудских блокбастеров и компьютерных игр. Но о вечных же ценностях. О Дружбе, о Выборе, о Любви, о Чести...

geklov: Что читают дети, увлеченные Гарри Поттером? Легко узнать. Обычно такие детишки объединяются в соответствующие группы в соцсетях ("Одноклассники", В Контакте"). И практически в каждой такой фанатской группе есть такая тема-опрос - "Что вы ещё читаете помимо Поттера (Флетчера, Котов-воителей и т. д.) Сейчас для примера гляну и выложу здесь результаты подобного среза.

robyr: geklovЧитал в детстве и нонстопэкшн от Луи Буссенара, и Твена, и Купера, и Верна, и Скотта, и Дюма, и Стивенсона, и Шклярского, и Рида, и .... Много чего читал. Всё шло на "ура"... Я не всеядный,была бы доступность книг как сейчас,думаю не устоял бы,читал что не нужно в первую очередь. в советск. детстве был очень узкий круг приключен. литературы---только самого высокого уровня,БПНФ-ЗОЛОТАЯ РАМОЧКА-только лучшие из лучших,от этого и плясали,«формировался определенный круг для чтения»,сейчас «свободное плавание» -- побеждают более быстрые (экшен),отсюда« Гостья из будущего» скука

geklov: Из фанатской поттерианской группы "В Контакте". ЧТО МЫ ЕЩЁ ЧИТАЕМ? Поехали (выборочно): я люблю Мураками, сейчас читаю "Кафка на пляже"..)) Я Оскара Уайльда))))) "Идеальный муж" и "Как важно быть серьезным" - бомба)))) Очень советую, во первых, легко, а во вторых, весело!!! Поднимает настроение! Я очень люблю классических японских писателей. на мой взгляд почти никто не смог так прочувствовать человеческую душу, как они. Читаю многих, но самый любимый Юкио Мисима. все что после него уже е то. Братья Мураками в подметки не годятся писателям до 1970 года. так же люблю японские стародавние повести. и повести написанные так давно, что имена авторов даже не сохранились. Читаю русскую классику. из современников мне симпатичны Сорокин и Акунин. так же люблю Цвейга, Моэма, Альбера Камю. Стругацкие, Пелевин, Очень люблю зарубежную фантастику. Шекспир - супер! Толкиен - супер! ВООБЩЕ, ЧИТАТЬ ЛЮБЛЮ И ДЕЛАЮ ЭТО ЧАСТО!! Полностью здесь: https://vk.com/topic-8836_20769116 Понимаю, что не все тут дети Но фанаты Поттера, однако Такие дела...

geklov: Плавание все-таки не совсем свободное. Должны быть штурманы. Родители. МАМА и ПАПА. (Порою еще и школа. Хотя на нее надежды маловато). Они и должны прокладывать курс в океане литературы. Да и мне ПАПА в свое время нужные книги подкладывал-рекомендовал. А как иначе? Иначе только гейма, дискотеки да соцсети...

robyr: «Полностью здесь: https://vk.com/topic-8836_20769116 » - страница у меня не доступна- по этому вопрос Стругацкие, Пелевин, Очень люблю зарубежную фантастику. Шекспир - супер! Толкиен - супер! ВООБЩЕ, ЧИТАТЬ ЛЮБЛЮ И ДЕЛАЮ ЭТО ЧАСТО!! это читают дети от 6-12 лет---тема «детская литература» всё же

geklov: А вот что читают фанаты серии "39 ключей" (тоже сплошной экшн, эдакий Дэн Браун для детей): Перси Джексон Дневники улисса мура,наследники богов,последний герой,сестры гримм и еще куча книг:-) Книги экранизированные люблю. Чтобы сравнить..."Портрет Дориана Грея", "Я четвертый", "Двойная жизнь Чарли Сент-Клауда"(это последнее из прочитанного). На очереди "Счастливчик" и "Голодные игры". Безусловно еще и Рика Риордана люблю: "Перси Джексон", "Пропавший герой", "Наследники богов". Перси Джексон, последний герой, эрагон, 33 несчастья, Мисс ведьма, Мила Рудик у меня целый список: Гарри Поттер Властелин колец Артур и минипуты Сумерки книга зірок лихо та й годі 33 нещастя Ирка Хортиця, Детективное агенство "Белый Гусь" Сестры Гримм Чарівник земномор*я Ерагон Сюки Стекхаус Таня Гроттер Кровь на моем клинке Перст Джексон, Герои Олимпа, Наследники богов. на очереди Дневники Улисса Мура Полностью здесь: https://vk.com/topic-27792163_26286306 А вот это уже дети

geklov: Я же написал: ЭТО читают фанаты Поттера, не обязательно дети. А вот "39 ключей" читают в основном дети. Они и говорят о др. любимчиках. Сейчас гляну, что там с детьми у поттерианцев...

robyr: я тут пессимист-- не верю что ребенок (условно)после сборников сказок для маленьких,чуть повзрослевший,увлеченный чтением «Перси Джексон», «Гарри Поттером» и т.п. сформировавшийся на такой литературе (не значит что она неинтересная),чуть погодя к 12-13годам порадует придя к вам с Дюма,Купером,Скоттом.

geklov: Самое смешное, что в группе любителей Поттера по другим книгам в основном отписываются взрослые люди. Но есть и дети. Вот некая девушка 14 лет: Коты-Воители, Хроники Стаи Вот девушка 15 лет: Агата Кристи "В 4.50 из Падинктона" Вот некая девчушка лет 12: Первое правило волшебника. Тери Гудкаенд Вот ещё девушка не старше 14: Вальтер Скотт "Айвенго"-хорошая книга. Лиза Джейн Смит "Царство ночи".Джек Лондон-много хороших произведений.Гастон Леру "Призрак Оперы".Сьюзан Хаббард "Иная" и "Исчезнувшая".Книги Эдгара Аллана По. Урсула Ле Гуин "волшебник земноморья".Рик Риордан "Перси Джексон".Джейкс Брайан "Двое с Летучего голландца"и "Возвращение корабля-призрака". Вот как-то так...Собрала здесь свои самые любимые книги.И конечно ГП Вот Вам и старина Скотт в компании с По, Лондоном и Леру Так что не все так мрачно и минорно. Читают детишки. Читают. И не токмо ГП...

geklov: Многоуважаемый Робур пишет: я тут пессимист Предыдущий пост не привнес ли немного оптимизма? Вряд ли Катя Буянова (та девчушка лет 13-14 лет, что читает Поттера, Лондона, Скотта, Леру, По, Урсулу ле Гуин и мн. др.) пишет неправду. Зачем ей это?

geklov: Кстати. Мы, кажется, упустили одну маленькую, но оооочень важную деталь. Первое поколение Гарри Потерра уже выросло! Первая книга о мальчике-волшебнике вышла в России в 2000 г. Т. е. её первые читатели родились примерно в кон. 80-х - нач. 90-х гг. 20 в. Сегодня это уже вполне взрослые люди. И именно они писали о любви к Шекспиру, Толкину, Мураками, Стругацким, Мисимо, японским классикам, Цвейгу, Моэму, Камю, Сорокину, Акунину и др. Например, Маргарита Абросова, та что Шекспир - супер! Толкиен - супер! ВООБЩЕ, ЧИТАТЬ ЛЮБЛЮ И ДЕЛАЮ ЭТО ЧАСТО!! родилась как раз в 1989. Т. е. ГП читала в 11-12 лет. И вот до чего дочиталась.... Время (или как говорят паталогоанатомы: вскрытие) показало "Ху есть ху"

geklov: Поколение "39 ключей" и "Юного самурая" еще растет. Кто знает, ЧТО они будут читать через 10 лет. Может тоже Камю, Цвейга и Стругацких?

geklov: И все-таки. Мы немного отвлеклись от вопроса "А нужна ли отечественная альтернатива Гарри Поттеру энд Компани (Флетчер, Райдер, Кэхиллы, Кавенанты, Баннер, Грегор Надземный и иже с ними). И есть ли она - эта современная русская альтернатива - вообще?

Admin: geklov пишет здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000000-000-0-0#013 : А детишки сопротивляются. И хватают в первую очередь не "Кортик" Рыбакова, а того же Гарри Потерра, например... Но ведь к 25 годам все одно приходят к Шекспиру, Стругацким, Камю, Цвейгу... Но это ежели верить соцсетям (а почему бы им не верить?) В соцсетях много бездельников, вроде нас с вами. Судят только по своей... не очень широкой среде. А есть масса читателей, которые живут по графику и используют интернет только по делу, как научили их папа с мамой. Вот из них и получаются те самые Умники и Умницы из телепередачи, которые могут поспорить не только с Ареопагом, но и с википедией. Им не до чатов под кофе с круассанами в соцсетях.

geklov: Т.е все что пишут "В Контакте" - неправда? И нельзя доверять признаниям всех этих людей? Всё подвергай сомнению? Я обычно всегда и везде пишу правду... Я что такой один в Сети?

Admin: geklov пишет: И есть ли она - эта современная русская альтернатива - вообще? Не слишком углублялся в эту тему. Послушаю Вас.

geklov: Но от вопроса об альтернативе мы уходим все дальше и дальше. А мне все-таки интересно мнение форумчан: права ли Устинова? Правда, что нет в современной России детской лит-ры?

geklov: О, вернулись к теме "Наш ответ Чембер... ой, т. е. Гарри Поттеру" Я пока на ясельно-детсадовском уровне (дочурке 4 годика). Но. Есть А. Усачев, как минимум. Но он тоже ведь родом из ЭС-ЭС-ЭС-ЭРа (старая школа). Потихоньку прощупываю уровень младшей и средней школы (зрю в грядущее). Но там засилье англосаксов Или мне так кажется? Емец мне кажется зело подозрительным. Но каюсь, пока ничего не читал... Помню еще такой вот проект: "КЛАРА и ДОРА, 2 БЕШЕНЫЕ БАБКИ" http://www.klaradora.tv/index.php Весьма специффичное чтиво, по-моему... Хотя и не без юмора и фантазии...

robyr: литература есть вполне современники произведений Роулинг Кир Булычёв- «Алиса и Алисия» повесть, 2003 год; Крапивин --цикл «Великий Кристалл » 1989-2006г---по материалам fantlab.ru отсутствие и не создания «языческого культа» во круг российских книг,вот главное отличие

geklov: Булычев (светлая ему память) и Крапивин (дай БОГ ему здоровья) - уже классики. Классики в первую очередь Советской, а уже потом Российской лит-ры... Я о новых именах. О тех, кто начал заниматься писательской деятельностью в 21 веке. Ну или как тот же Емец в кон. 90-х годов 20 столетия. ЗЫ: Верн тоже умер в 20 веке. И последние его книги увидели свет накануне 1 мировой войны. Но все-таки он Писатель 19 столетия. ИМХО. То же самое, по-моему, и с Булычевым, и с Крапивиным. Они Писателии другой (предыдущей) эпохи. А я о нынешнем времени речь веду. Кто у нас нынче в Булычёвах и Крапивинах значится?

Admin: Из более-менее нестарых детских писателей, читанных в недавнем прошлом. Увлекли/понравились: Ирина и Леонид Тюхтяевы "Зоки и Бада" Владимир Ковалевский "Сокровища горы Иль-Урун" Не увлекли/не понравились: Джоан Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" Лемони Сникет "Скверное начало" (1 кн. серии "ЗЗ несчастья") Крис Риддел, Пол Стюарт "Джо Варвар и Чвокая Шмарь" (картинки - блеск, текст - нет, бросил читать). Это пока те, кого вспомнил. Наверное, были и еще. Есть ли сейчас достойная альтернатива классике пока сказать не могу. Классика всегда увлекала и увлекает больше. В том числе нечитанная. Но это имхо. Кому что ближе. Думаю, так у многих. Кто-то всеядный, но процент любимых лакомств со временем все одно прослеживается.

geklov: Да у нас нет "языческого культа" вокруг книг (а где он, кстати, есть?). Но хоть какой-то культ книги остался? Почему в перечне любимых книг у наших читающих детей столь много современных западных авторов и практически нет современников-соотечественников (слава БОГУ, соотечественники-классики встречаются)... Вот в чем вопрос...

geklov: Я не об альтернативе классике сейчас. А об альтернативе Западу. У них Поттер, Флетчер, Райдер, Кэхиллы, Кавенанты, Баннер, Грегор Надземный, Перси Джексон, коты-воители, Воздушные пираты и мн. др. А ЧТО у нас? Что на слуху? ЧТО читают наши детишки? Из современников, не из классиков (пусть даже здравствующих и пишущих)...

Admin: А обязательно должны быть и современные в большом количестве? Ну не видно их пока, значит не так их много. Зато есть проверенная временем классика. Есть на чем базу укреплять, пока новая классика поспеет.

geklov: Не знаю. НО. Взгляните на карту мира. Сравните. Россия и Англия (США с Питером Джексоном и Подземьем я в расчет не беру). А теперь вспомним, сколько литперсов детской лит-ры притопало за последние лет так 15-20 из Британии. Поттер, коты-воители, Райдер, Флетчер, Воздушные пираты. Это навскидку, не углубляясь. Что на слуху у всех. А чем побаловали за то же самое время рассейскую ребятню наши письменники? Таню Гроттер, чур, не вспоминать Мы все уповаем на классику. Это, конечно, хорошо, но все-таки... Как говаривал г-н Верещагин: За державу обидно...

geklov: Похоже ситуация в нашей детской лит-ре как в нашем же футболе . Многомиллионная держава не может набрать команду, что одолела бы команду страны, где населения-то всего на пол Москвы (утрирую, конечно)...

Admin: geklov пишет: Мы все уповаем на классику. Это, конечно, хорошо, но все-таки... Как говаривал г-н Верещагин: цитата: За державу обидно... А что обижаться, если даже у нас на форуме за 4 года одни молчаливые читатели в массе. Вы разве не знаете, что у нас в стране люди страшно занятые и каждый второй - сетевой критик. Откуда взяться уютным сказочникам? Креативные массы раздражены и пашут.

robyr: Россия и Англия чем последние 20-30 лет люди бывшей«страны советов живут»---зарабатыванием денег,в Англия- когда последний раз страна переживала большие перемены.

geklov: Никто не обижается (это фраза такая, из фильма). Просто любопытно: отчего так? Типа прав Пушкин? Мы ленивы и нелюбопытны?

Admin: Ну Пушкин, как известно, не дурак был и остается. Одно слово - классик.

geklov: Но. В 20-30 гг. в СССР было куда как покруче, чем у нас в 2000-х (а я о 21 веке речь веду, а не о лихих 90-х). И что? Писали г-да письменники книжонки-то. И даже детей не забывали.

geklov: "Золотой ключик", "Три толстяка", "Волшебник Изумрудного города", "Кошкин дом", "Дядя Степа", "Айболит", "Врунгель". Привет из 20-х-30-х гг. Очень, знать, легко и весело тогда жилось. Нам при Путине в 2000-х куда как сложнее. Совсем времени на сказки и детские приключенческие книги нет. Токмо у клятых буржуев из Англии время на все хватает...

robyr: В 20-30 гг. в СССР люди шагнули в новую мирную жизнь,с верой и надеждой,а в 90х мы «плюхнулись» в болото,и досих пор у нас среди главных героев -- братки,во многом ни чего кардинально не поменялось,ах да 5 лет назад у нас в городе «интернет»(через локальную сеть) появился по доступной цене.

robyr: "Золотой ключик""Волшебник Изумрудного города", "Айболит"- пересказы (отличные) иностранных сказок

geklov: Не стану спорить, но как историк не очень бы уверенно рассуждал о "новой мирной жизни" в 20-30-е гг. А вот 90-2000 сам лично пережил. И как-то без особых проблем. Но это личное. ИМХО. Понимаю не всем свезло. Кто-то и сгинул. Чечня, разборки и т. д. Меня просто все это миновало. Свезло наверное...

geklov: Да, пересказы. Но таки и Таня Гроттер пересказ. Сравните, прочуствуйте, как говорили в рекламе, разницу. Многие читатели наши пересказы 30-х гг. ставят выше оригиналов. Волкова - выше Баума, Толстого - выше Коллоди. Но спорить не буду, это дело вкуса. Главное - принцип. Время было тяжелое, но сказки (пусть и не оригинальные) все-таки писались. Да они и сегодня пишутся. Я вовсе не против адаптаций. И они, кстати, есть. Примеры с Емцом и А. Амасовой я уже не раз приводил.

Admin: geklov пишет: Но. В 20-30 гг. в СССР было куда как покруче, чем у нас в 2000-х (а я о 21 веке речь веду, а не о лихих 90-х). И что? Писали г-да письменники книжонки-то. И даже детей не забывали. Тогда не было соц-сетей. Повторюсь про сейчас у нас: Креативные массы раздражены и пашут.

geklov: А тогда креативные массы бездельничали? Опасаюсь, что пахали не меньше, а то и поболее нашего.

geklov: Подведем промежуточные итоги. Пока достойной альтернативы западной лит-ре для детей и юношества у нас, увы, нетути. Причина - тотальная занятость всех слоев населения и тяжелое социально-экономическое положение в стране. Я правильно все резюмировал?

geklov: Вывод: ВСЯ НАДЕЖДА НА КЛАССИКУ. Незнайка, Солнышкин, Врунгель, Айболит, Алиса Селезнева, Ежик и Медвежонок, Чебурашка и Крокодил Гена, Буратино и Элли с Тотошкой нас спасут! Ура!!!

robyr: Пока достойной альтернативы западной лит-ре для детей и юношества у нас, увы, нетути. из писателей чьё творчество берет начало после 2000г.

geklov: Таковые есть. Тот же В. Ковалевский. Сказки пишет не так давно. Да и свой цикл о Томе Шервуде запустил уже в 3 тысячелетии...

geklov: Но. Ежели сравнивать с потоком с Запада... Это, увы, по-моему, маловато. Значит будем брать кач-вом, а не кол-вом. Хотя старина Гегель предупреждал о взаимном влиянии этих категорий друг на друга (и здесь все складывается не совсем в нашу пользу)

geklov: На всякий случай подчеркиваю: я веду речь о современной, а не классической альтернативе. Поттер, Флетчер, Райдер, Улисс Мур, коты-воители и все-все-все остальные мною не раз поминаемые персы западной лит-ры явились миру в 3 тысячелетии. Сравнивать их с той же Алисой Селезневой родом из 60-х гг, по-моему, не совсем правильно. Все должно быть адекватно... А то мы Достоевским-Чеховым-Толстым всё будем прикрываться от новых ярких имен в современной западной лит-ре. ЗЫ: на всякий пожарный. Я патриот-евразиец, а не западник, как может порою показаться... Просто хочу чтобы в тех же соц сетях на вопрос "А что вы еще читаете помимо книг о Перси Джексоне?" дети писали бы названия современных (и классических, конечно же, тоже) русских книг. И не только Т. Гроттер с М. Буслаевым вспоминали

geklov: Кстати. О сиквелах-приквелах-вбоквелах в детской лит-ре. И у нас подобное явление процветает. Примеры: Б. Карлов продолжил дело Н. Носова, писал про Незнайку (" Новые приключения Незнайки: остров голубой звезды", Новые приключения Незнайки: снова на луне"). Игорь Носов разразился книгой "Остров Незнайки" Л. Владимирский (художник, что иллюстрировал "Буратино" и цикл об Изумрудном городе) написал книги "Буратино ищет клад" и "Буратино в Изумрудном городе". о С. Сухинове и его саге об Изумрудном городе знают, наверное все... Так что не только за Ж. Верном и А. Дюма дописывают ЗЫ: продолжал ли кто серию об Алисе Селезневой, не ведаю... А было бы интересно почитать...

Admin: geklov пишет: А тогда креативные массы бездельничали? Тогда не было соц-сетей. См. выше про каждого второго.

Admin: geklov пишет: Причина - тотальная занятость всех слоев населения и тяжелое социально-экономическое положение в стране. Я правильно все резюмировал? Тотальная лень в массах. Креатив направлен на негатив и другие сферы развлечения. Ибо самая читающая страна - уже не мы. Рекламный бизнес книжной продукции практически на нуле. А без рекламы только гречку берут. Читать сейчас не модно - модно почитывать.

geklov: Опять-таки вывод: в Англии - читать модно, креативных, не нацеленных на негатив людей поболее чем у нас. Так? Ну раз у них столько детских книг пишется и издается. А вместо гречки англичане едят овсянку. Может в этом всё дело?

Admin: geklov пишет: Игорь Носов разразился книгой "Остров Незнайки" Он еще и веселые детские рассказы в духе дедовской "Мишкиной каши" пишет. В этом сборнике их 10 - см. в конце содержания http://www.ozon.ru/context/detail/id/2183477/

geklov: А детишки всё одно читают (пусть и мало). Но всё о Поттере, о Флетчере, о Перси Джексоне, об Улиссе Муре, о Грегоре Надземном, о котах-воителях и т. д.

robyr: лень не тотальная ссылка Влияние современной детской литературы на детейhttp://xreferat.ru/49/1934-1-vliyanie-sovremennoiy-detskoiy-literatury-na-deteiy.html Современная детская литература живо откликнулась на те перемены, которые сейчас переживает общество, и в произведения для детей быстро вошли реалии сегодняшней действительности. Вот, например, как начинается современная сказка - повесть Д. Емца Королева мутантиков: "У взорвавшейся старой АЭС, от которой остался один фундамент и несколько полуразрушенных блоков, раскинулась Страна Мутантиков. ссылка СОВРЕМЕННАЯ детская литература, или Те книги, которых не было в детстве нынешних мамhttp://www.livelib.ru/selection/7851

Admin: geklov пишет: в Англии - читать модно, креативных, не нацеленных на негатив людей поболее чем у нас. Так? У нас таких денег нет, как у них на Гарри Поттера. От того-то у них там больше свободного времени и меньше троллей в сетях. Плед, Диккенс и мой дом-моя крепость. Отчего бы в такой атмосфере не написать под Рождество что-то милое-доброе-вечное. Ну или не совсем такое, но реклама уверит всех, что это - оно самое! И сразу закажут перевод, даже в России, несмотря на их вечные сказки Пушкина. Ведь в наш век все любят грамотно раскрученную свежатинку.

Admin: robyr пишет: лень не тотальная Да, 5 человек выбиваются из масс. Но кто они на фоне массы? Маргиналы-оригиналы. Их имена? Ковалевский, Емец и... Все их знают, читают, обсуждают, экранизируют, переводят. Ура!

geklov: Значит прорываться надо через Англию . Берем английский псевдоним (Олди, чур, не занимать ), типа переводим текст с английского и печатаем под видом английской же книги. И еще блокбастер от Спилберга обещаем через год. Мол, он купил права на экранизацию еще на стадии написания (запустить отечественный фильм в раскрутку нашей же русской детской книги, по-моему, вообще фантастика)... Хотя... Где-то это уже было... Был некий англичанин. Том Шервуд, кажись. Что-то там про пиратов писал. Пробился таки

geklov: А мутанты уже достали... Людей-Х уже мало. Теперь и у нас есть свои мутантики.... Мне Фиксики ближе

geklov: Во-во. Посчитайте сколько среди авторов книг, "которых не было в детстве нынешних мам" наших соотечественников. Вот Вам и ответ.

Admin: geklov пишет: Значит прорываться надо через Англию . Берем англообразный псевдоним, типа переводим текст с английского и печатаем под видом западной книги. Ага, только не псевдоним, а их финансовые возможности или сильное желание удивить. У нас же как правило одно желание - креативненько следовать моде: фэнтези - ура, славянское! супергерои - ура, былинные! сюжет - ура, как в популярном кино! Тут не прилавки и соцсети нудно мониторить, а извечное болдинскоосеннее в себе искать, причем безоглядно, без "каментов на рамблере". Как Толкин в тиши архивов и своей мечты. И пусть даже Сильмариллион не опубликуют сразу. У них сказочники могут себе позволить ждать. У нас - нет. Работаем только под спрос и под заказ. Отсюда и Таня Гроттер.

geklov: Насчет "прорываться через Англию". В каждой шутке есть доля... Итальянский цикл "Секретные дневники Улисса Мура" тоже шел у нас транзитом через старушку Британию. Автором числился У. Мур. Действие происходит в Англии. ГГ - британские детишки. Поначалу и слопали наши юные читатели все это как очередную конфетку из Туманного Альбиона. А оказалось - шоколадка из солнечной Италии. От сеньора Пьердоменико Баккаларио.... И насчет "нашего". Дык ведь и следования моде особенного-то не наблюдается. Емец - не массовое явление. Потока (хотя бы в четверть английскому) нет. Никакого. Ни коммерческого сиюминутного, с оглядкой на Рамблер, ни болдинскоосеннего. А Пушкин, кстати, тоже сказки свои не из пальца высасывал. Заимствований (в том числе и на Западе) хватает и у нашего всего. Но даже заимствовать не очень-то спешим. (Емца не трогать. Он уже человек-миф ) А Гегель предупреждал. Что всякое новое качество есть лишь результат накопившихся количественных изменений. А у нас и с кол-вом пока полный жвах... А Эвересты посреди степи не стоят...

Admin: geklov пишет: Емец - не массовое явление. Потока (хотя бы в четверть английскому) нет. Никакого. Ни коммерческого сиюминутного с оглядкой на Рамблер, ни болдинскоосеннего. А Порри Гаттер и тп. Сорри Донт-Ворри Шпроттеры параллельно с ним на волне всей этой гаррипоттеромании наизнанку? Миф, не миф, а еще помнят и издают его уже новые сериалы про Мефодия и Ныряльщиков. Возможно, это уже что-то более болдинскоосеннее.

Admin: geklov пишет: А Эвересты посреди степи не стоят... Как же, не стоят? А Акунин? Извините за назойливую банальность.

Admin: geklov пишет: А Пушкин, кстати, тоже сказки свои не из пальца высасывал. Заимствований (в том числе и на Западе) хватает и у нашего всего. Ну он это делал так же изящно, как Шекспир, что выше всякой критики. Не зря гномы в его версии стали богатырями. Гриммы не в обиде, а Перро вообще был не в курсе про великолепную семерку. Все одно - сюжет народный. Я про то, что у нас не всегда хорошая проза может быть сразу замечена или впишется на века - был бы спрос. Классика познается на расстоянии. Сказки и у нас сейчас пишут, но об этом не сообщают в Новостях на 1-м канале. Кто соприкоснулся с современными и достойными - пишите в Новинках и обзорах.

Admin: geklov пишет: Берем английский псевдоним (Олди, чур, не занимать ) Например, ГЕКльберри ЛОВкрафт. Или зеркально-сказочно-пушкинский: Волк Е(лисей) Г(видонович).

geklov: Надо подумать. Дочка подрастает. А спрос на хорошую современную отечественную детскую лит-ру, я думаю, сегодня есть. Многие родители хотят, чтобы их дети читали не только о Поттере, Флетчере, и Муре, но и русские авторские сказки. И не только сказки Пушкина, Ершова, Чуковского, Маршака, Сутеева, Носова, Михалкова. Что-то современное. Но качественное. Чтоб не хужее западных образчиков... Есть нонче у нас и Авторы, пишущие для детей. Но вот кто их поддерживает-раскручивает-пиарит? Частные издательства? Им оно надо? Не проще ли перевести уже раскрученные английские-французские-американские книги? Там и поддержка киношников, и тиражи, и реклама, и игрушки, и сувениры, и комиксы. По всем направлениям наступают. Всё уже готово. Осталось только перевести... Может это уже дело гос-ва? Поддержка отечественной детской лит-ры и кино (кино для детей у нас вообще, по-моему, умерло)... А Пушкин - гений. Его сказки до сих пор актуальны и читабельны. А братья Гримм (у них заиствованы сюжеты "Жениха", "Спящей царевны" и "Золотой рыбки"), В. Ирвинг (у него позаимствована история "Золотого петушка"), Чосер (некоторые пушкинисты усмотрели в "Салтане" отголоски "Кентерберийских рассказов"; не все, правда, с этим согласны), я думаю, на русского гения не в обиде. Изящно и талантливо всё переиначил. Не Таня Гроттер. (О Шпроттерах и Гаттерах и вовсе молчу. Уж лучше пущай Емец работает в данном направлении )

geklov: Насчет Акунина. По-моему, он все-таки не совсем в голой степи стоит. Сколько дюдиков было понаписано в 90-х (сколько новых имен появилось). Гималайская гряда... Я сейчас не о кач-ве, а о кол-ве. Ежели с СССР, конечно, сравнивать, а не с Западом. Прорвало плотину. И тема исторического детектива в России уже активно разрабатывалась до Акунина (Лавров с Соколовым, Юзефович с Путилиным). Т. е. почва уже была готова. Народ уже накушался бульварного криминального чтива от отечественных письменников. Люди подустали от Бешеных, Слепых, Лютых и проч. Бандитских Петербургов. Мечталось о чем-то более изящном. Чтобы круто, закручено, как в западных классических дюдиках, но о нас любимых, о родных березках-липках-осинах. И язык чтобы не казенный от Доценко со товарищи, а чеховский, купринский. И не о братках с ментами. Вот и явился г-н Акунин. Высится Эверестом посреди гряды др. детективщиков (Устинова, Константинов, Кивинов, Маринина, Абдулаев, Корецкий, Незнанский, Воронин, Бушков, Доценко, Юзефович, Лавров, Донцова и проч.). Не в степи же голой, где ни одной гряды, ни одной вершины (пусть и не все 8-митысячники)... То бишь закон о переходе количественных изменений в качественные в действии. Браво Гегель!

robyr: личный взгляд Акунин пришел через кино,точнее захотелось среди тотального засилья иностр. актеров-фильмов увидеть русские лица на большом экране,«Азазель » помню рекламу ---«восходящяя звезда» Безруков, «Турецкий гамбит» во это да по лучше многих блокбастеров (большое кол-во российских актеров), на волне «шумихи» читал 1-3 похождения Фандорина, детективы где загадка не главное,«кто?» известно почти сразу,читал мне было скучно.«Турецкий гамбит»(фильм) не экранизация,большая разница с книгой которая не вызвала особенного интереса,как занимательный детектив. Акунин талантливый писатель который очень нравится вам --я только рад.

geklov: У Акунина на Форуме отдельная тема есть. Можно там обсудить его дюдики. И экранизации. (Лично я начал знакомство с Автором, с книг, а не с кино). А здесь можно погутарить о его "Детской книге". Как раз в тему. Мне лично понравилось. Достойный ответ Поттерам-Флетчерам & Co.

geklov: Кстати. Русские лица в русских фильмах, экранизациях русских же дюдиков, были задолго до Акунина. "Азазель" Адабашьяна вышел в 2002 г. По зомбиящику. Не на большом экране. К тому моменту уже стартовали "Каменская" (2000), "Бандитский Петербург" (2000). О Турецком Ф. Незнанского фильм вышел в 1992 году ("Черный квадрат"). И Бешеный Доценко с нами уже с 1990 ("По прозвищу "Зверь" с Певцовым). "Улицы разбитых фонарей" ("Менты") Кивинова стартовали в 1998. То есть. Не только в кино, мне думается, дело. Тем более, что, сериал "Азазель" - далеко не шедевр, по-моему. ИМХО, разумеется. "Турецкий гамбит" экранизировали лишь в 2005. Вот это да, большой экран, большое кино. Знать, не только экранизациями зацепил Акунин народ?

robyr: «"Детской книге".» ну и как кто нибудь из знакомых вам детей прочел,понравилось?

geklov: И как логическое продолжение предыдущей мысли. Ежели основная масса современных книг и Авторов доходит до читателей через экранизации, то, что же ждет русскую детскую лит-ру? Детского кино в России вообще нетути... Экранизацию "Мореплавания Солнышкина" с Сашей Лойе (люблю этого рыжего парнишку; сейчас он уже взрослый дядя, но помню его по "Ералашам" и фильму Гайдая) и вспоминать не хочу... "Реальная сказка" с Безруковыс тоже, по-моему, не айс... "Азирис Нуна"?.. Мне больше первоисточник понравился... Лукьяненко сделали "Дозоры" Бекмамбетова (ну, и его, Лукьяненко, книги, конечно), а не "Азирис Нуна". ИМХО... "Книга мастеров"? Не знал бы, не поверил бы, что снято при помощи студии Диснея... А снимать детские фильмы так, как сняли на Западе Нарнию, Хоббита, Золотой Компас, 33 несчастья, Поттера, Перси Джексона и др. нам, увы, долго ещё не грозит. Нет у нас семейного и детского кино... Значит этот путь для русской детской лит-ры закрыт? А как быть? "Этногенез", например, через мировую паутину действует. И не совсем безуспешно... Может в этом что-то есть? В сети детишки зависают...

geklov: Насчет детей не скажу. У меня все детки знакомые не доросли ещё до "Детской книги" Акунина (она для старшеклассников; причем для умных и начитанных). Мои ещё на Чуковском, Маршаке, Сутееве, Усачеве и Барто сидят А одна книга у одного Акунина погоды все одно не делает. Акунин все-таки не детский писатель. А нынче и вовсе в историю ушел... Хотя. Многие вполне сУрьезные писатели порою работали для детишек. Толстые (и Лев, и Алексей), Олеша. И успешно, надо признать.

geklov: Акунин расчитан уже на некоторый уровень начитанности. А вот Поттер, Флетчер, Мур, Перси Джексон стреляют по нечитающему поколению эпохи голливудских блокбастеров и Великой Геймы. Отвлекают ребенка от компа (по словам родителей). Цепляют чем-то. Приобщают к чтению. Книга какого современного русского Автора может повторить этот трюк? Например. Сидел мальчик Ваня за ноутом, гамился. ПАПА подсунул ему книгу. И всё... Пропал ребенок. От книги за уши не оттащить. А книга наша, русская. Современная (и чтобы это было не единичное, а массовое явление)... Бывает такое?

geklov: Как говорилось в знаменитом фильме: Информация к размышлению... По данным соцсети "В КОНТАКТЕ". Численность фанатских групп. "Эдуард Успенский" - 56 участников. "Андрей Усачев" - 84 "Остер (Вредные советы)" - 2 730 "Дмитрий Емец" - 6 193 "Том Шервуд (В. Ковалевский)" - 67 "К. И. Чуковский" - 901 "Н. Носов (Незнайка)" - 524 "Волков (Изумрудный Город)" - 335 "Кир Булычёв" - 1 814 Но отдельно взятая Алиса Селезнева - 425 (и то больше по фильму, а не по книгам)... "Гарри Поттер" - 222 960 "Перси Джексон" - 19 861 "Хроники Нарнии" - 12 894 "Коты-воители" - 36 941 "Воздушные пираты" - 756 "39 ключей" - 2 676 "Тинтин" - 768 "Улисс Мур" - 2 080 "Марвел комикс" - 221 261 И т. д. (аниме и фильмы я не беру - там вообще зашкаливает. Смотрел только где о книгах и писателях) Причем бывает, что одному и тому же явлению (книге, автору, циклу) посвящена не одна, а сразу несколько групп. Я брал лишь те, где народу побольше (группы из 3 человек я пропускал). Конечно, это не истина в последней инстанции, и даже не данные соцопроса. Но репку почесать после этих цифр хочется. ЗЫ: А вот и наш "ЭТНОГЕНЕЗ". 44 337. Конечно, не поттерианцы и не фанаты Марвела. Но все же. Может быть нащупали что-то создатели данного проекта в Мировой паутине? Подобрали ключик к поколению Инета?

geklov: Между прочим. Громкая экранизация, пиар, реклама и раскрутка не всегда помогают пропихнуть западные книги в Россию. Пример. Э. Горовиц. Цикл о юном шпионе Алексе Райдере. Написано уже 10 книг. Первая книга экранизирована (фильм демонстрировался и в России). Но. Перевели-издали у нас токмо две первые книги цикла. Не пошло.... Это к вопросу о том, что, мол, в детской современной лит-ре все решает только реклама, пиар и дорогие экранизации. Все ЭТО было и у Райдера. Но... Не пошло у него дело в России... А Поттера скушали. И добавки попросили... И Перси Джексона кушают с аппетитом... У. Мура почти всего перевели (кажись, еще 2 книги осталось перевести. Из 15). А ведь пока нет дорогущей экранизации. Только слухи и обещания... Филипа Пулмана (опять-таки, кстати, англичанин ) тоже переводят-издают с удовольствием. "Золотому компасу" (экранизации) так даже "Оскар" перепал. За визуальные эффекты...

robyr: влияние западных успешных,интересных книг,увлеченность чуждой нам генетически мифологией и сказкой,формирование детского мировоззрение на западной (пусть и очень интересной) литературе (мифологии) беспорно,но последняя «твердыня» есть http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000000-000-0-0#015

geklov: Твердыня всегда есть. Но укреплять её не мешает. Я лишь об этом. Вот А. Н. Нечаев укреплял. А. Толстой укреплял - работал над сводом русских народных сказок, а не токмо итальянца перекраивал. Булычёв укреплял (Алису в сказку частенько заносило). Даже Волков с пересказом американской сказки укреплял. А кто нынче в укрепителях?

robyr: geklovКстати. Мы, кажется, упустили одну маленькую, но оооочень важную деталь. Первое поколение Гарри Потерра уже выросло! Первая книга о мальчике-волшебнике вышла в России в 2000 г. Т. е. её первые читатели родились примерно в кон. 80-х - нач. 90-х гг. 20 в. Сегодня это уже вполне взрослые люди. И именно они писали о любви к Шекспиру, Толкину, Мураками, Стругацким, Мисимо, японским классикам, Цвейгу, Моэму, Камю, Сорокину, Акунину и др. ГИПОТЕЗА Не потому ли нет альтернативы современному потоку запад. сказки , что её «альтернативу» должны были создать (уже вполне взрослые люди) те кто в детстве воспитывался на образцах западной лит-ной сказки,и уже она (Поттер и др.) стала этому поколению родной и ждать появления русских оригинальных массовых «продуктов» неоткуда, и незачем так как поток иностр. фентази и сказки не прекращается,и она эта сказка близка и понятна.

geklov: Не знаю. Но, кажется, сбрасывать со счетов поколение, рожденное в СССР (сам такой, род. в 1973), не следует. Мы ещё активны. В маразм не впали. Исчо выкинем коленце Вон Слай со товарищи в "Неудержимых" прикурить всем дает. А там многим уже за 60. Неужели русские письменники хилее американских киношников?

geklov: Нравятся же нашим детишкам НАШИ мультики. И старые (проверенные временем Карлсон, Винни-Пух, Ёжик в тумане, Волк и Заяц, Леопольд, Серая Шейка, Золотая антилопа, Снежная королева, пингвиненок Лоло и др.), и новые (Смешарики, Богатыри, Фиксики, Барбоскины, Маша и Медведь и др.). Значит не все ещё потеряно. Для этих-то детей и следует сочинять новые русские сказки (чтобы не скучнее, а даже покруче западных были). И старые не забывать читать. Менталитет так просто не перешибить. Особливо русский. Емеля на печке все одно обгонит Поттера на метле... По крайней мере, в России.

geklov: И ещё. Мы ведь тоже не чурались в детстве иноземных литературных сказок. Чиполлино, Орден Желтого Дятла, Карлсон, Винни-Пух, Маугли, Алиса в Стране Чудес, Щелкунчик, Маленький Мук, Звездный мальчик, Оловянный солдатик, Питер Пэн, Мэри Поппинс, Нильс и гуси, Цахес Цинобер, Пеппи и мн. др. Уже молчу о бр. Гримм и Ш. Перро. То бишь не впервой. Просто параллельно были Носов, Булычев, Михалков, Коржиков, Пляцковский, Нечаев, Успенский, Остер и др. Должен быть балланс. Альтернатива. Выбор. Свободный... И пропорция. Сегодня, по-моему, не везде пропорция соблюдена. В детском кино хужее всего. В мультах и книгах ещё терпимо. ИМХО...

robyr: Чиполлино, Орден Желтого Дятла, Карлсон, Винни-Пух, Маугли, Алиса в Стране Чудес, Щелкунчик, Маленький Мук, Звездный мальчик, Оловянный солдатик, Питер Пэн, Нильс, Цахес Цинобер, Пеппи и мн. др. Уже молчу о бр. Гримм и Ш. Перро. да но есть разница между этими литер. сказками и сагами о Гарри и хоббитах (даже так) которых обвиняют в бегстве от «реальности»(уход от реальной жизни в реали романов-- не путать с игрой в литерат. героев), об этом в программе «культурная революц.» зрители в зале задали вопрос,но Устинова тему не поддержала,думаю не решилась,так как подобную лит-ру возглавляют произведен. самого Толкина

geklov: По эскапизму (бегству от реальности) ПЛ у нас многоуважаемый Владимир специалист. Лично мне ПЛ помогает. Не бежать от проблем, а справляться с ними. Зайдешь порою в тупик (как поначалу кажется), вспомнишь "Бороться и искать..." из "Двух капитанов", или "Я ещё жив" Джона Картера-марсианина и... выкарабкаешься. А сыщицкую лит-ру тоже в нач. 20 века поругивали. Мол, засоряют детишкам мозги. Да и, Купера начитавшись, бежали чеховские мальчики в пампасы. Ничего. Отпустило. Вон "юный индеец", фанат Купера и Рида, Володя Ульянов СССР возглавил...

Admin: geklov пишет: По эскапизму (бегству от реальности) ПЛ у нас многоуважаемый Владимир специалист. Лично мне ПЛ помогает. Не бежать от проблем, а справляться с ними. Судя по длинным разговорам на одну тему, бегство от реальности Вам совсем не чуждо. О высоких материях говорить буквально - не интересно. Я же говорил про отдых, протест, мечту. В противовес всему тому, что утомляет, мешает, наскучивает. Любое занятие любимым делом, уход от ежедневной рутины - дает отдых, заряжает минус на плюс и помогает жить. И бегство это для души. Я считаю, что бегство от действительности – одна из основных функций волшебной сказки, и поскольку я одобрительно отношусь ко всем ее функциям, то, естественно, не согласен с тем жалостливым и презрительным тоном, которым слово "эскейпизм" часто произносят: жизнь за пределами литературной критики не дает для подобного тона никаких оснований. <...> Критики пользуются неверным значением слова "эскейпизм", с презрением говоря о нем, больше того, они путают, и не всегда искренне, такие понятия, как "бегство пленника из темницы" и "бегство дезертира с поля боя". Точно так же партийные ораторы порой навешивали людям ярлыки предателей за бегство от ужасов гитлеровского рейха или какой-нибудь другой империи или даже за критику подобного государственного устройства. Точно так же эти литературоведы, усугубляя путаницу, чтобы посадить в лужу своих оппонентов, навешивают презрительный ярлык не только на обычное дезертирство, но и на подлинное спасение из темницы, которому часто сопутствуют такие чувства, как отвращение, гнев, осуждение и протест. Джон Рональд Руэл ТОЛКИН. О ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ

geklov: Ничто человеческое мне не чуждо. Но порою, прежде чем взяться за некую работу, предпочитаю разобраться в ситуации, послушать умных людей. А детская лит-ра (и её судьба в России) меня интересует. На практическом уровне тоже.

geklov: А статья Толкина дана в приложении к википедийной статейке "Эскапизм" https://ru.wikipedia.org/wiki/Эскапизм Там можно целиком почитать. http://fairypot.narod.ru/story/Tolkien.htm И др. точки зрения на проблему бегства от реальности тоже. Я думаю, что в большинстве случаев речь идет все-таки о кидалте (синдроме Питера Пэна), нежели об отдушине (бегстве для души)...

Admin: geklov пишет: Я думаю, что в большинстве случаев Кому что ближе. Кому творчество, гимнастика ума и воображения, а кому диагноз. Из не толкиновской статьи на вики: Побег от реальности часто изображается в искусстве. Иногда эскаписты служат примером духовности и способности мечтать, иногда, напротив, бегство от реальности осуждается и даже сравнивается с наркотическим дурманом. https://ru.wikipedia.org/wiki/Эскапизм

geklov: Вот-вот, кому что. В программе "Культурная революция" как раз шла речь о нежелании взрослеть и о бегстве от реалий жизни в выдуманный мир (в данном случае, в мир магии). Но тему не развили. Я лишь об этом. Т. к. я книг Дж. Роулинг не читал, то и не мне судить, что там в Поттериане насчет эскапизма... Эскапизм - всего лишь термин. А вот трактуют и наполняют этот термин зачастую по-разному (кому-то и наркота с алкоголем - эскапизм, а кому-то - с увлекательным дюдиком у камина после напряженной рабочей смены в кресле-качалке посидеть). И бегут все по разному. И в разные места. И от разного... И все по-своему правы (хотя нет, алкоголики и наркоманы неправы)...

Admin: geklov пишет: В программе "Культурная революция" как раз шла речь о нежелании взрослеть и о бегстве от реалий жизни в выдуманный мир (в данном случае, в мир магии). Условно говоря... не без этого. Но за давностью лет, уже не так чтобы очень в штыки воспринимаю. Да, мода на магию после Поттера всколыхнулась. И естественно, страшно, когда ребенок думает не о велосипеде, а о летающей метле. Помню во время поттеровского бума кроме книг под новый год вдруг стали продавать статуэтки ведьм в колдовской шляпе - сувенир под елку. Альтернатива Деду Морозу. Сенгурочка в запое. Прочитал о Поттере только одну первую книгу, посмотрел (отсмотрел) кажется три фильма. Не увлекло и на волне всей этой колдовской атрибутики даже отвратило. Хотя, главные герои на стороне светлых сил, но в их колдовской школе есть всякое. Этакий вариант подростковой булгаковщины там присутствует. Поди разберись что за часть какой силы... и куда она ведет. При всей детскости многое там не для детских мозгов. "Культурную революцию" пока не смотрел.

geklov: Ну, раз Кураев не особливо против Поттера... Кстати, отец Андрей и Булгакова с "МиМ" защищает.

geklov: Сейчас вон "Сумерки" и "Голодные игры" в горе у подростков. Куда там Поттеру с его метлой и волшебной палочкой.

Admin: Думаю, мода на всю эту скользкую тематику у детей пошла через Поттера и вампирские голливудские сказки. Очень много недетского появляется в современной сказочной литературе. До Поттера такого, откровенно говоря, не замечал. Может не приглядывался или в глаза не бросалось. Не знаю. А уж про мимолетный подростковый юмор Роулинг и говорить нечего. Показались слишком уж "смелыми" для наших детей все эти ее невинные шуточки про сопли в носу и всякие пуки. Не помню такого в доперестроечных как наших, так и переводных сказках. Возможно что-то сокращали, но в Поттере это тоже лично для меня еще один момент ненужности и дури для детей. Завоевать аудиторию бородатыми анекдотами - не самое высокая планка в искусстве. Впрочем, кому как. Дети ведь тоже шутят на эти темы, как и взрослые. От реализма не уйти. Но вот как-то без такого реализма и всяких "смелых" натурподробностей лично мне сказки милее. Нужна ли в Изумрудном городе веселая глава о туалетах с зеленой бумагой для отработанных заклинаний... или в книге о Незнайке история про то, как Пилюлькин брал анализы у Незнайки, а Пончик... Это не искусство. Это - тьфу и растереть. Зачем же замалчивать горшки, которые стоят под кроватью? Даешь Мопассана для всей семьи! Веселый эскейп через огонь, воду и канализационные трубы. Не знаю, что думает про всех этих Шреков, выходящих из сортира (важная деталь для сказки!) и всякие "Смывайся" Кураев, хотя собеседник он очень интересный. Понравилась его беседа с Чудаковой и Бортко о "Мастере".

geklov: Кстати. Есть ведь и "АНТИПОТТЕР". Никос Зервас "ДЕТИ ПРОТИВ ВОЛШЕБНИКОВ". Книга представляет собой пропаганду в художественной форме против серии книг Джоан Роулинг «Гарри Поттер». По мнению литературного критика Владимира Смыка, жанр книги — подростковый боевик, написанный в соответствии с традициями русских народных сказок http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E5%F2%E8_%EF%F0%EE%F2%E8%E2_%E2%EE%EB%F8%E5%E1%ED%E8%EA%EE%E2 Тоже не читал. По этой причине ничего сказать не могу. Но факт налицо. Все как в песне В. Р. Цоя: Если есть шаг — должен быть след, Если есть тьма — должен быть свет. ЗЫ: говорят там и Кураеву на орехи достается...

geklov: Но я все-таки о другой альтернативе веду речь. Не о таинственном Зервасе, а о достойных наследниках Крапивина, Булычева, Грина, Штильмарка... Мне кажется, отечественная детская лит-ра должна идти именно ЭТИМ Путем. А не тупо копировать западные образцы. Да и не открыто с ними враждовать, как тот же таинственный грек... Вот Акунин чеховско-купринским языком пересказал нам классические детективные сюжеты. Неужели не интересно прочитать вещицу в стиле Крапивина-Булычева по мотивам основных направлений мировой ПЛ? Мне интересно...

geklov: Возвращаясь к Зервасу. А. Кураев заявил: это псевдоним одного московского батюшки, О, как! Что-то потянуло наших священников на приключенческое фэнтези. Как тут не вспомнить опус отца Иоанна (Охлобыстина) "XIV принцип" (Автограф взять у Автора так и не удосужился. Не до того на съемочной площадке )... Не звоночек ли это? Вот только по ком звонит колокольчик? ЗЫ: У меня как-то был заскок насчет предания о визите Андрея Первозванного на Русь. Но посчитал идею кощунственной (хотя после "Стоящего в тени БОГА" Пульвера и "Последнего искушения" Казандзакиса (опять-таки грек))... Может батюшки РПЦ возьмутся за сей сюжет? Это же христианский квест. Проповедь и рыцарский роман в одном флаконе...

geklov: Почитал несколько отзывов-рецензий на книгу Зерваса и сильно засомневался, что писал сиё священник РПЦ. Может попутал чего о. Андрей? Неужели наши батюшки пишут такое? Я, конечно, люблю литературные эксперименты, но коктейль из христианского мировозрения и крутого экшн-боевика... Не слишком ли? Не перебор ли? Доносить христианские идеи через детскую лит-ру приключений можно. И подобные книги уже написаны. Те же "Хроники Нарнии", например. Обязательно ли воевать с Гарри Поттером и проч. западными литературными героями для того, чтобы донести до юных россиян Учение ХРИСТА? Может быть стоит просто писать добрые, светлые, мудрые книги? Пусть даже приключенческие (чтобы читать было не скучно). Приключения - это ведь лишь Форма. А вот Содержание может быть любое. Чистой прохладной воды можно испить и из рюмки, и из кубка, и из рога, и из ладошек...

geklov: Друзья! Вы будете смеяться! Или плакать... По мотивам книги Зерваса СНИМАЮТ МУЛЬТФИЛЬМ!!!!!!!!!!! При поддержке РПЦ, Министерства Культуры РФ, МО РФ, Суворовских училищ... О, как!!! http://дети-против-волшебников.рф/

geklov: По-моему, идеологическая война перекинулась и на детскую лит-ру... Или мне кажется? ЗЫ: я-то наивно полагал, что время "Кибальчишей" и "Тинтинов в стране Советов" уже прошло....

geklov: Случайная цитата из обсуждения книги Зерваса: А детей надо учить любить свое, а не ненавидеть чужое.

robyr: я-то наивно полагал, что время "Кибальчишей" и "Тинтинов в стране Советов" уже прошло.... к сожалению, включите телевизор,программу новости---я о том самом

robyr: Зло улыбалось тебе в подделках киношных, Когда ты забыл своё великое прошлое. Оно было скучным и незанимательным, Вот и не спят святые и мудрые матери. Зло пожинает плоды, что когда-то посеяло. Ты окружен - с востока, юга, с запада, с севера, С моря, с суши, с земли, с космоса, И внутри сидит чужой и управляет твоими помыслами! Текст песни Дискотека Авария - «Зло»

geklov: Зомбиящик смотрю редко. В основном канал "Культура", детские мультяшные каналы, балеты, концерты... Но неужели надо идти путем Зерваса? (Хотя книг его не читал, может и наговаривают на него?)

robyr: «Мальчиш-Кибальчиш»,«судьба барабанщика» всё осмеяли,все предали забвению Текст песни Дискотека Авария - «Зло»---понимайте «чуть иносказательно»

geklov: А если не воевать с волшебниками (с Поттером и Гендальфом), а просто писать книги о наших героях, о наших ценностях? Вон Ж. Верн. Описал в своих книгах весь Земной шар. В том числе немало писал и о России. Но столько в его книгах фактических ляпов... Отчего, например, русским детским писателям не описать нашу бескрайнюю Родину в цикле приключенческих книг? Чтобы без ляпов и ненависти к другим народам... Это не будет переписыванием Ж. Верна. Это будет развитие верновской традиции на примере нашей страны. В этом ключе работали: Пальман, Каверин, Платов, Адамов, Казанцев... Но разве тема закрыта? Всё уже сказано? Точка поставлена? Камчатка, Чукотка, Дальний Восток, Сибирь, Урал, Крайний Север, Степи... Это же не скучнее Австралии, Новой Гвинеи, Амазонии, Индии, Африки...

geklov: Всегда в таких случаях вспоминаю мудрую азиатскую сказку "Дракон". Сражающийся с Драконом сам зачастую становится Драконом... Не из этой ли оперы Зервас? Не нового ли Дракона мы выращиваем в борьбе с западным влиянием? Верн, Рид, Эмар, Дюма - тоже ведь западные Авторы. И в 19 веке многие педагоги-патриоты говорили о засильи западной лит-ры для детей... Но альтернативы достойной так и не предоставили (хотя попытки были; и вполне недурные)...

geklov: И ещё. Помните, о. Андрей (Кураев) говорил в передаче "Культурная революция" о принципе кунг-фу (девушка социальный психолог назвала сей принцип буддистким). Не отвечать ударом на удар, а перенаправлять энергию противника на него самого. Использовать чужую агрессию не для разрушения, а для созидания. Похоже больше не на кунг-фу, а на айкидо (только классическое, от М. Уэсибы, а не от С. Сигала с его костоломством). По-моему, в этом что-то есть. Кто мешает писать увлекательные авантюрные книги (по западным образцам; у англичан здорово получается увлечь юных читателей сюжетом), но без насилия, кровищи, ненависти, ксенофобии. А о Любви, Добре, Дружбе, Свете, Чести. И чтобы с позиции нашей культуры, наших традиций, нашего менталитета... Не это ли будет достойным ответом потоку гадости из зомбиящика, инета, с большого экрана?

robyr: Кто мешает писать увлекательные авантюрные книги по западным образцам...чтобы с позиции нашей культуры, наших традиций, нашего менталитета Зло улыбалось тебе в подделках киношных, Когда ты забыл своё великое прошлое. Оно было скучным и незанимательным я вам ответил словами песни, почему...

geklov: Наше прошлое СКУЧНОЕ и НЕЗАНИМАТЕЛЬНОЕ???

geklov: А у Акунина, например, о нашем прошлом получилось весьма увлекательно, занимательно и нескучно рассказать. И у Никитина. И у Святополка-Мирского. И у Соротокиной. ИМХО, разумеется. Не навязываю...

geklov: По-моему, нет скучных и неувлекательных тем. Есть скучные рассказчики. Вон Перельман, например, как увлекательно о физике и математике писал. Читал с удовольствием, хотя не люблю особо эти науки.

robyr: geklov«Наше прошлое СКУЧНОЕ и НЕЗАНИМАТЕЛЬНОЕ???» я вам ответил словами песни,текст которой я понял противоположно не как вы.. слова «Наше прошлое СКУЧНОЕ и НЕЗАНИМАТЕЛЬНОЕ» просто вырваны из текста, без всего текста имеют не ту трактовку.Прочтите весь текст песни и будет понятно чьими идея и идеалами живем...И на что я намеком указал,и как оно(наше прошлое) стало скучным и незанимательным Зло улыбалось тебе в подделках киношных, Когда ты забыл своё великое прошлое. Оно было скучным и незанимательным, Вот и не спят святые и мудрые матери. Весь текст песни не привел(его можно найти) для форума---не его формат

geklov: Простите великодушно! Просто я не слушаю "Дискотеку АВАРИЮ", хотя приходилось пересекаться с ребятами как-то по работе. Как я понял, для некоторых людей наше прошлое стало вдруг отчего-то скучным? (а "рай звёздно-полосатый" - весьма прозрачный намек)... Я, скорее всего, к ним не отношусь. Мне всегда было интересно прошлое моей Родины. И всегда находились нескучные приключенческие книги по истории России. В 80-х взахлеб зачитывался Яном. В 90-х увлекся Никитиным с его ожившим миром славянских сказок и преданий. В 2000-х заинтересовался Акуниным с его изящным 19-м веком (хоть это и не Эйдельман ). Тогда же открыл для себя Святополка-Мирского. Серьезные книги по истории я здесь не рассматриваю. Лишь те, где повышенная авантюрная составляющая...

Admin: geklov пишет: заинтересовался Акуниным с его изящным 19-м веком (хоть это и не Эйдельман ). Натан Эйдельман? А что у него наиболее изящное и чем? Поясните, пожалуйста, что Вы имеете в виду под этим сравнением.

geklov: Простая игра слов . Есть такая книжка у Эйдельмана - "Твой 19 век". А у Акунина - тоже 19 век (правда, Натан Яковлевич больше о начале века писал: о Карамзине, Пушкине, декабристах; а Григория Шалвовича более интересует конец столетия). А еще - серия о Фандорине имела такое вот посвящение: Памяти XIX столетия, когда литература была великой, вера в прогресс безграничной, а преступления совершались и раскрывались с изяществом и вкусом. А книжки у Эйдельмана хорошие, умные. Но они, мне думается, не для всех современных детишек, а для Умников и Умниц, тех, что у Вяземского с Ареопагом поспорить любят

Admin: Теперь понятно. Спасибо. Общее представление о нем есть, хотя не читал. Но тут вдруг подумал, что он что-то и авантюрное написал.

geklov: Нет. Не авантюрное. Но и приключенцы могут почерпнуть у него много интересного. Эпоха-то какая вкуснейшая! (По-моему, нашими приключенцами, увы, мало раскушенная) ЗЫ: Кстати. Переписка Эйдельмана-Астафьева, увы, до сих пор не потеряла актуальности...

geklov: Продолжаем тему "поттерианы". В основном на Форуме отзывы о саге Роулинг далеки от похвал. На этом фоне было любопытно послушать лекцию Д. Быкова "Гарри Поттер. Евангелие от Роулинг" (24.11.2014). https://vk.com/videos-2048479?section=album_50214429&z=video-2048479_170601602%2Fclub2048479 Идея о том, что цикл о мальчике со шрамом есть своего рода новая "благая весть" (четвертая после историй ИИСУСА, Гамлета, Дон Кихота), лично мне показалась любопытной. И вообще, по-моему, Быков умеет взглянуть на известные сюжеты и книги с весьма неожиданной стороны. Мне показались интересными его лекции о Муми-тролле, о романе "Мастер и Маргарита", о "Евгении Онегине", о "Мёртвых душах" и мн. др.

robyr: geklov нет доступа. Чтобы послушать лекцию по вашей по ссылке просят зарегистрироваться.

geklov: Увы. Имено эту лекцию Быкова более нигде в сети не нашел. Только в группе любителей творчества Писателя "В Контакте". Может кто и ещё где выложит.

geklov: Анонс этой лекции: Семитомный цикл о Гарри Поттере как ни пафосно звучит, стал Библией 20-го и отчасти 21-го века. Вышло так, что для защиты традиционных ценностей Джоан Роулинг сделала больше всей взрослой литературы. Ее называют и новым Диккенсом и в каком-то смысле новым евангелистом. Потому что судьба Гарри Поттера это, наверное, и есть современная проекция истинно христианской судьбы. Не случайно сага заканчивается фактически его смертью и последующим воскресением. Но главное, что это превосходно написанная литература. Литература увлекательная, в которой воплощены лучшие традиции британской апологетики, традиции Честертона, Льюиса. Плюс к этому Роулинг удалось создать бессмертного героя. Не идеального, мучающегося, сомневающегося, колючего, но настоящего идеального подростка. А подросток, как мы знаем, и есть идеальный человек. Постараемся разобраться, как ей это удалось? И почему Россия стала второй родиной Гарри Поттера? Ответы в самой лекции. Не бесспорно. Но интересно. Быков - замечательный рассказчик.

Beautiful cat: Возвращаясь к теме "Гарри Поттера" и русским подражаниям, которые были порождены вскоре (Таня Гроттер и пр.) - есть у меня история из жизни. Сразу хочу попросить прощения за оффтоп, если такой имеет место быть. Есть у меня один приятель. Мы с ним оба принадлежим к тому самому "Generation "П". И на момент нашего знакомства ему было уже 25 годков. Я с ним постоянно спорил касательно книг Роулинг. Он был ярым фанатом серии о Поттере. И вот, пользуясь случаем, я купил ему на День Рождения полный комплект. И пока ехал в поезде решил ознакомиться хоть с одной из книг. Меня хватило страниц на 20. Действительно, убого написано. Скорее всего, это "заслуга" переводчика. Но это не самое печальное, куда печальнее что благодаря Поттериане этот мой знакомый подсел на серии о Тане Гроттер и Мефодии Буслаеве. Я поражался, что человек в 25 лет читает подобную чушь!!! Причём, дело не в жанре литературы - мне нравятся хорошие детские книги, и с большим удовольствием я читаю сейчас "Мэри Поппинс" г-жи Трэверс, с которой не имел чести познакомиться в детстве. Просто по мне в Гарри Поттере нет ничего нового в области детской литературы, напротив, всё это уже было у Гофмана. По моему мнению, на плечах "Золотого Горшка" стоит всё современное фэнтези и современные сказки о волшебниках. И я решил "окультурить" знакомого и подсунул ему "Золотой горшок". Те, кто читал знают, что это повесть небольших размеров. И что же вы думаете? Он прочёл и говорит: "Ну, знаешь - да, действительно очень похоже, но ОЧЕНЬ УЖ ТЯЖЕЛО НАПИСАНО". Я начал оправдывать Гофмана, аргументируя тем что, мол, романтики 19 века любили витиеватый слог и сложные предложения, на что услышал ответ: "Ну для современного читателя это сложно!" Я затем открыл книгу о Мефодии Буслаеве которую он читал в тот момент, пробежал глазами первые абзацы, и понял - он прав. Не может он воспринять прозу Гофмана, она сложна. Проще ведь почитывать литературные выкидыши писателей-однодневок, где сразу, с первого абзаца на "великого русского читателя" обрушивается смерч философских сентенций автора, претендующих прямо-таки на Нобелевскую премию, не меньше: "Острое счастье – это когда после новогодней елки стоишь в очереди за подарком, а твоя пятнистая шуба из ненастоящего барана бежит по мозаичному полу пристегнутыми на резинки перчатками. Шлеп-шлеп! – красные перчатки бегут, широко расставляя пальцы. Кажется, что шуба переставляет смешные утиные ноги. Шлеп-шлеп! – бегут утиные ноги счастья."

Gennady: Beautiful cat А есть еще и Порри Гаттер. По-моему, в двух книгах и двух авторов. А на английском языке незнамо сколько подражаний, более или менее ловких. Уважаемый коллега, со стыдом сознаюсь, что я читал Гарри Поттера не без интереса. И для меня были более или менее увлекательны ее выдумки. И ее пожиратели душ. И даже игра в квиддич. Хотя и то и другое, честно говоря, не совсем она одна выдумала. У меня к автору сотни претензий; в частности, плохое понимание детской и юношеской психологии, а также, плохое понимание психологии читателя. Уже не говоря совершенно бездарном "паровании" персонажей. Главное, чтобы не было так, как надеялись читатели. И прочее- нет смысла говорить обо всем. Но выдумка о школе волшебников ( опять-таки не ей одной принадлежит эта мысль), по-моему, совсем неплоха. Что же касается Дмитрия Емеца и его Тани Гроттер-ну пародия. Один из видов имитации, которые пишутся на гребне успехов для тех читателей, которым не хочется оканчивать то, что им нравится. Когда талантливо, когда бездарно. В "Тане Гроттер' есть и более или менее остроумные места, которые есть в "Мефодии Буслаеве". Хотя сам цикл на мой взгляд, еще более бездарен нежели "Таня". Но в конце концов... "Гарии Поттер" написан для детей, подростков и только напоследок взрослых. Разве детям не нравится? Эти романы между прочим отрицают оголтелый индивидуализм, идеология которого явялется настоящей чумой многих стран. Ладно, вы извините, что я частично вам возразил

Beautiful cat: Gennady пишет: я читал Гарри Поттера не без интереса. И для меня были более или менее увлекательны ее выдумки. И ее пожиратели душ. И даже игра в квиддич. Уважаемый Геннадий, большое спасибо за Ваш комментарий. Я не столько брызжу слюной по поводу самого Гарри Поттера как книги, а больше из-за бездарных подражаний и подражателей. Оно ясно: порой читателю не хочется расставаться с любимыми героями, но ведь нужно осознавать, что как говаривала Мэри Поппинс на последних страницах прочитанной вчера книги: всё хорошее когда-нибудь заканчивается. Как по мне, пусть лучше у книги будет окончание, задуманное автором, без всяких продолжений (Понимаю, что на меня набросятся поклонники многих серий, но прошу меня простить. Как по мне - оригинальная авторская идея - дело святое, а "последователи", если это, конечно, не К. Шопп с "Гектором де Сент-Эрмином" - сплошь гетеротрофы, упивающиеся частичкой славы метров.) И ещё касательно Поттерианы: Вы скорее всего читали на языке оригинала. На русском читать невозможно! Здесь Устинова права. Обязательно приобрету и прочту всю серию Поттера на украинском языке. Так как очень хорошо перевели + одно из лучших оформлений серии. Кстати, получается, что Вы не согласны с мнением о. Андрея о том, что книга хорошо отражает психологию подростков. Что ж, ещё один довод в пользу прочтения серии. Вот как выглядит серия на украинском языке: [url=http://shot.qip.ru/00DM6g-6yDSsDjCj/][/url

Gennady: Beautiful cat пишет: Кстати, получается, что Вы не согласны с мнением о. Андрея о том, что книга хорошо отражает психологию подростков. Ох, приходится сознаваться еще и в том, что я понятия не имею кто такой о.Андрей. Но не зная, кто это, все равно вынужден с ним не согласиться. Просто не хочется приводить многочисленные примеры. Восхищен обложками книг на украинском языке. В моей юности и представить такого не мог бы. Хотя литература на украинском была обильна, но что публиковалось... Хотя на украинском были "Одиссея капитана Блада" и трилогия Фидлера. И даже неплохие вещи самих украинских писателей. Олесь Донченко, например. Юрий Бедзик. Олесь Бердник. Ну и другие. Читать русский перевод я был не в состоянии. Во-первых, потому что переводили разные авторы. Во-вторых, потому что переводили и фамилии хотя можно было сделать сноски и пояснить смысл говорящей фамилии. Еще хорошо, что Поттера хотя бы не сделали "Гариком Горшковым". Я конечно понимаю, что такие книги переводить нелегко. Но если уж взялись... Спасибо вам за ответ. С вами, как и со всеми другими, здесь на форуме очень приятно разговариввать- поймут и поддержат.

Beautiful cat: Gennady пишет: Ох, приходится сознаваться еще и в том, что я понятия не имею кто такой о.Андрей Диакон Андрей Кураев (он же о. Андрей) - богослов, профессор Московской Духовной Академии, рупор Московского Патриархата в мирских делах, которые церкви прямо не касаются. Он и поп-культуру пожурит (хотя и сам стал её частью), и с благочестивыми православными рокерами рюмочку подымет, и что хотел сказать автор в том или ином произведении - нам растолкует. В общем, личность неоднозначная и одиозная. Такое к нему и отношение: весьма неоднозначное. Кто превозносит, как светоча, а кто и хаит как выскочку (поди из зависти. что не их на такую миссию выбрали). К чему я о нём рассказываю: в теме кто-то видео кинул на передачу "Гарри Поттер портит наших детей". Там небезызвестная литератор Т. Устинова била себя в грудь с репликами: "Не мир, не мир принес нам обольститель народа в Ершалаим", а о. Андрей, напротив, всячески нахваливал сказку, к моему удивлению. Потому что в моей памяти ещё свежа лекция по "Мастеру и Маргарите", где он говорил среди прочего что Булгаков и Толстой - это великие художники слова, они умеют пользоваться языковыми выразительными средствами и приёмами для характеристик героев. Как пример приводил эпизод из "Войны и Мира", где Наполеон, переходя реку, "плюхнулся" в неё. И противопоставлял этому фразу "Люциус хотел пожрать Гарри Поттера. Гарри Поттеру стало страшно". "Это же не литература, когда писатель расставляет эмоции и смайлики, - заходился тогда отец Андрей в праведном гневе, - "великий русский писатель" должен дать право "великому русскому читателю" самому прийти к каким-то выводам, посредством метких слов." В передаче касающейся Поттера Кураев наоборот всячески восхваляет достоинства книги. Среди прочего, говорит что эта книга - ключ для подростков к самопознанию и к осознанию себя в жизни. В общем-то были тезисы в его речи с которыми я вполне согласен. Например, что в детской сказке должны быть добро и зло строго очерченные. Хотя есть хорошие сказки, где этого нет. Та же "Мэри Поппинс". Ещё из защитной речи отца Андрея я понял, что последние книги Поттерианы на порядок выше первых. И если это так - прекрасно. Потому хочется прочесть самостоятельно от корки до корки. А то выходит как в высказывании Лихтенберга: "К числу величайших открытий, к которым пришел за последнее время человеческий ум, бесспорно принадлежит, по моему мнению, искусство судить о книгах, не прочитав их." Gennady пишет: Восхищен обложками книг на украинском языке. В моей юности и представить такого не мог бы. Хотя литература на украинском была обильна, Да, ОГРОМНОЕ СПАСИБО издательству А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА и художнику-иллюстратору Владиславу Ерко за одно из лучших изданий в истории мировой поттерианы. А как красиво они издают всем известные детские сказки! Эти книги просто хочется съесть! Вот, взгляните хотя бы на развороты "Маленького принца". Это же просто прекрасно! click here Gennady пишет: Во-вторых, потому что переводили и фамилии хотя можно было сделать сноски и пояснить смысл говорящей фамилии. Вы мне сейчас напомнили как переводчики издевались над бедным Бильбо, переводя его фамилию на русский язык. Чего я только не видел: и Сумкинс, и Сумникс (почему-то), и Торбинс. Хорошо хоть без Кашолкина обошлись. Самый удачный вариант, как по мне, действительно оставить оригинальную транслитерацию, и сделать сноски. Gennady пишет: В моей юности и представить такого не мог бы. Хотя литература на украинском была обильна, Касательно книг Вашей юности: недавно прочёл повесть Пера Валё "Гибель 31-го отдела" на украинском языке. Издание старое, кажется издано ещё до русского перевода, но утверждать не буду. Само произведение меня не особо впечатлило, а вот перевод очень качественный.

Gennady: Ох, дорогой коллега "Гибель 31-го отдела", не хочется признаваться, была уже не юность, а скажем так, молодость. Книга действительно так себе, по-моему, единственная вещь Вале, где соединена фантастика с детективом. Мрачновато немного и в какой-то мере напоминает Яна Вайсса. Его "Дом в тысячу этажей" если правильно помню название. Понял кто такой Кураев. Слышал его несколько раз по телевизору. Просто не знал, что его называют отец Андрей. Насчет "Хоббита" переводы фамилий просто упоительны. Не пойму как можно так относиться к художественным произведениям. В конце концов, писателя Грэма Грина никто не переводит как Зеленова или того хуже Зеленкина.. Или того же Джузеппе Верди. Владиславу Ерко готов поклониться. Какой все-таки талантливый человек и знает как заставить детей не оторвать глаз от книги. Вы говорили о Татьяне Устиновой? Я, в общем, не без удовольствия читаю и ее некоторые детективы. За исключением, пожалуй, последних, где детективная загадка слабоватая, а основное внимание уделяется бытовым подробностям, хотя и описанным с большим вкусом. С Львом Толстым у меня несколько напряженные отношения. Больше ничего не пишу потому что не хочу чтобы меня ругали. Книги моей юности. Писатели-украинцы: Олесь Донченко "Карафуто". Бердник и Бедзик "Человек с железным сердцем". Володимир Владко "Скала Дельфин", "Седой капитан", "Потомки скифов". Вадим Собко "Звездные крылья", "Стадион". Очень надеюсь, что я не перепутал фамилии авторов. Еще была книга на украинском языке "Витряк". То-есть, "Ветряная мельница". Болгары "Трое с десятой тысячи", русский автор (по-моему) Гордиевский "Их было четверо". Очень любил роман Льва Линькова "Капитан "Старой черепахи". Обожал еще совсем мальчиком Вадима Пеунова "Последнее дело коршуна". Это так, навскидку. Извините, я увлекся. Хочу еще раз поблагодарить за то, что вы со мной беседуете.

robyr: У нас профессия такая: внушать читателю истину. 1. ссылка в посте на передачу http://adventures.unoforum.ru/?1-15-0-00000001-000-10001-0#002 2. То о чём примерно должна была говорить Устинова как оппонент Кураева___ссылка---«Гарри Поттер» : формирование нового человека» http://eparhia.karelia.ru/potter.htm 3. «ИМХО»--- перевод «говорящих» имен и фамилий у Толкина и вообще в «фэнтази» очень нравится. 4. киноверсия «Гарри П.»---- крепкие мистические триллеры, детского там пожалуй только возраст героев.

Beautiful cat: Gennady пишет: Вадима Пеунова "Последнее дело коршуна" "Последнее дело коршуна" в планах на прочтение, это книга юности моей мамы. Она недавно перечитывала с большим удовольствием, ещё очень хочу прочесть "Щупальца спрута" Иосифа Фрейлихмана, маме специально нашёл недавно и купил, т.к. книга её детства куда-то ушла из дому и не вернулось (как это часто бывает с хорошими книгами). Из перечисленного Вами обязательно прочту "Седого капитана" Владко, он у меня есть. Кстати, сейчас советские украинские приключенцы мало переиздаются в Украине, в ходу больше патриотика и книги, помогающие возродить национальную гордость. Это неплохо, конечно, но всего хочется в меру. Кстати, коль уж речь о литературе для подростков - в Украине есть такой писатель Любко Дереш. Украинские подростки моего поколения знают этого автора. Я читал его книгу "Трохи пiтьми" ("Немного мрака") - психологический триллер-драма с элементами мистики. Завязка очень неплохая, до середины книги читателя держат в напряжении, а потом всё начинает разваливаться, и хоть убейте, чем кончается не помню (читал в году 2008-м). Но писатель, вроде, молодой. Может, распишется.

Beautiful cat: robyr пишет: 2. То о чём примерно должна была говорить Устинова как оппонент Кураева___ссылка---«Гарри Поттер» : формирование нового человека» http://eparhia.karelia.ru/potter.htm Смешная статья. Всегда веселят эти сердобольные "мамашки", играющиеся в психологов, находящие в тех или иных явлениях то, чего там нет, но очень хочется увидеть. Как они всё же умеют раздуть большого слона из маленькой мухи! Эти жизненные примеры, напоминающие сплетни домохозяек за чашкой чая уже набили оскомину. Но их продолжают использовать в аргументации, и что интересно - это работает: "- Я вроде бы радоваться должна, что сын приобщился к чтению, а мне почему-то страшно. Нездоровый у него какой-то интерес... - А мой читает и перечитывает, ничего другого знать не желает. Попробуешь что-то сказать против - делается как бешеный: грубит, орет, даже с кулаками бросается. В общем, сам не свой стал." Так и вижу эту пасторальную картину: две разведённые матери-одиночки "делятся наболевшим". Далее авторш статьи возмущает позиция писательницы по отношению к обывателям, которые показаны магглами, простецами и порой идиотами. Ну так это тоже не ново: давайте вспомним с какой едкостью описывает Памела Трэверс в "Мэри Поппинс" обитателей Вишнёвого переулка. Они все суетливые, истеричные, каждый со "своими тараканами" в голове, одним словом несовершенные. Куда уж им до красивой и элегантной "Леди Совершенство". В одном из эпизодов Мэри Поппинс категорически заявляет (явно намекая на себя), что она знает только одного человека, обладающего красотой, и этот человек не носит фамилию Бэнкс. Так же и у Роулингс. Её описание обывателей - это скорее шарж на пуританское общество, неприемлющее ничего необычного. Затем г-жа Шишова и Медведева критикуют книгу за излишнюю жестокость и садизм. После цитат, которые приводят эти дамы скорее захотелось приобрести книгу и прочесть. Любить или не любить черный юмор - дело вкуса. Кому-то он кажется циничным, мне же он кажется прекрасной защитой от уныния в самых печальных ситуациях. Насколько я понял, в книге такого юмора достаточно. "Миртл, замученная издевательствами, решила покончить с собой. Но в последнюю минуту вспомнила, что она и так уже умерла." Сразу на ум опять пришла аналогия с "Мэри Поппинс". Из эпизода в гостях у дяди Альберта: "— Взять, к примеру, мою бедную старую тётушку Эмили, — размышлял вслух дядя Альберт. — Она попала под автобус. Грустно. Очень грустно. Невыносимо грустно. Бедная старушка! Но зато её зонтик остался совершенно цел! Потешно, правда? И, сам того не замечая, он уже трясся от смеха. Он фыркал и задыхался, вспоминая зонтик тётушки Эмили." Обсуждать "отравление новосибирских школьников" даже не стану. Такой дебилизм случился не в английской и не американской школе. Хотя мы же самые умные. Но почему-то именно в наших странах школьники травятся "волшебными напитками". Автор не жалеет черной краски для описания дяди Вернона, тети Петуньи и их сына Дадли. Уже их внешний вид вызывает отвращение. Их поведение воспринимается как поведение злобных идиотов. Особенно Гарри возмущает то, что они стыдятся его колдовских занятий. Даже имели наглость отобрать у него волшебную палочку и метлу! Им наплевать, что он не выполнит домашнего задания на лето! Монстры, натуральные монстры... Но если вдуматься, что уж такого монструозного в отношении этих людей к своему племяннику? Они взяли крошечного сироту в семью и воспитывали десять с лишним лет, зная, между прочим, что отец его был колдун (а значит, и у мальчика можно было подозревать дурную наследственность). Да, они плохо относятся к колдовству, они против обучения Гарри в школе магов. Но представители традиционной культуры и должны относиться к колдовству резко отрицательно. Как мне кажется, этими конфликтами мага-племянника с магглами-родственниками Джоан Роулинг пытается показать конфликт таланта с посредственностью. Гарри Поттер - способный мальчик, у него есть то, чего нет у его опекунов. Опекуны же, как часто бывает в жизни, пытаются "наставить ребёнка на путь истинный", онормалить, сделать себе подобными, осуществить через него свои нереализованные планы на жизнь. Им не понять, что Гарри хочет другого. Здесь, по моему мнению, художественная иллюстрация афоризма Бальзака: Страшную, непрестанную борьбу ведёт посредственность с теми, кто её превосходит. Вся история человечества есть не что иное, как борьба таланта и посредственности. Напоследок хочется риторически спросить, воздев очи к небу: "Да доколе же церковь будет совать свой нос в дела, её не касающиеся? Почему люди должны делать только то, что одобряет этот мощный рычаг власти? Почему так живо в массах православных людей это желание сбиться в стадо послушных овец, ведомых "добрым пастырем"? Мне кажется, что литература учит как раз обратному: слушать, смотреть, чтобы обо всём составить СВОЁ мнение, а не то, что кто-то пытается навязать.

robyr: А есть и другое мнение....«наши не сдаются и правильно делают»http://www.labirint.ru/books/389158/ ссылка на рецензию подробности через yandex или google

Beautiful cat: robyr пишет: А есть и другое мнение....«наши не сдаются и правильно делают» Было бы странно, если бы такого мнения не было. Но даже такое мнение, тем более оформленное в книгу с ТАКИМ названием - ещё дополнительная реклама Гарри Поттеру. Самое лучшее средство избавиться от какого-либо явления - игнорировать его, а не обсуждать с пеной у рта как это плохо.

robyr: И все же не понятно оказывает «поттериана» негативное влияние на детей в возрасте от 4-10 лет ? 4. киноверсия «Гарри П.»---- крепкие мистические триллеры, детского там пожалуй только возраст героев. я их смотрел, ну мне и лет...

Beautiful cat: А я не смотрел. И если бы не шумиха вокруг этого всего - вряд ли бы заинтересовался. Изначально считал этот сериал чистой коммерцией, да и сейчас считаю. Но история знает примеры, когда и чисто коммерческий проект становился частью культурного пласта. Так что по прочтению - посмотрю кино, а после выскажу своё мнение. Сейчас с большим-пребольшим удовольствием читаю Джеймса Крюсса "Тим Талер, или проданный смех". Докатились! Болею детской болезнью (ветрянкой), читаю детские книжки

Gennady: Мне представляется следующее: 1. Зачем, собственно, нужны наши ответы на "Гарри Поттера"? Разве кто-нибудь задавал вопрос(ы)? Всегда удивляюсь, когда читаю: Это наш ответ, допустим, на "Одиссею капитана Блада". Разве Сабатини задавал какие-нибудь вопросы? 2. Как влияет "поттериана" на детей можно видеть из их поступков и видоизменения этих поступков. Уверен, что у любого взрослого достаточно способностей к анализу деяний их детей. И разумеется образа их мыслей. 3. Ни в коем случае не смею советовать, но зачем пытаться отнимать у детей их кумиров? Елси и есть смысл это делать, то наверное не попытками логически объяснить то, что мы с вами думаем. И между прочим, думаем, в основном, правильно. Но... У другого поколения- другая логика и другая психология. 4. Усилия отрицать уже имеющийся феномен, как это делают пресловутые психологи, написавшие эту во многом любопытную статью, могут привести только к обратному результату. Закон отрицания отрицания. К слову, "несчастная" девочка Миртл является объектом, запугивающим до смерти всех остальных. Это, кстати, известный литературный ( а может быть, и не только литературный) феномен, когда люди после смерти кардинально меняются и находятся по другую сторону от гуманизма и логики. 5. У меня самого к "Поттерам" множество претензий, но я не думаю, что госпожа Роулинс хотела обучить дурному собственных детей. Многие социализированные инстинкты, чувства и эмоции, такие как любовь, дружба, отталкивание одних и притягивание других, разными людьми воспринимается по-разному. И излагается по-разному. Я могу выставить сотни претензий к "Незнайке", "Буратино", "Питеру Пэну", но не знаю, зачем это делать? 6. Романы о "Поттере" находятся на разных уровнях восприятия. Два-три первых написаны для детей (или подростков). Остальные два, допустим, уже для взрослых юношей и девушек. Заключительные это довольно горькие романы для взрослых, которые свидетельствуют о том, что мир волшебников еще хуже, чем мир магглов (ну зачем нужно было в русском варианте называть их простецами?). Хуже, потому что у волшебников больше возможностей причинить друг другу и всем остальным- зло. Чем многие беззастенчиво и пользуются. Пскольку с увеличением возможностей, постепенно меняется и мораль. Иное дело, что дети благодаря этим и таким книгам начинают верить в возможность ЧУДА. Это в тот век когда пятилетние говорят: Папа, я знаю что Деда Мороза не существует. Это ты оделся Дедом Морозом. Оправдано ли это психологически? Дети должны верить в ЧУДО в силу того, что они ДЕТИ. Постепенно эта вера отмирает, но хотя бы это происходит более или менее безболезненно. 7. Кино... по-моему, это совсем иное дело в данном случае. И строится на спецэффектах и обаянии нескольких актеров. Что же касается философии фильмов, то там она значительно изменена. не стану здесь об этом говорить. Не в тему как будто бы..А вообще-то коммерческую сторону кино, как говорил один замечательный петербургский киновед, зачеркивать нельзя. Кто его будет смотреть, такое кино без коммерции? Разве что киноэлита? 8. Прошу прощения у всех, кому мои рассуждения покажутся наивными или скучными. Допускаю, что это так и есть.

Gennady: Beautiful cat пишет: Докатились! Болею детской болезнью (ветрянкой), читаю детские книжки Дорогой друг, если не шутите насчет того, что заболели, то от всей души, желаю скорейшего и безболезненного выздоровления. Рискну посоветовать вам почитать во время болезни "Эрагон" юного автора Паолини.. Или цикл "Проклятие тигра" Коллин Хоук. ИМХО, кое-что совсем неплохо. "Щупальцы спрута" упоительный шпионский детектив. Главная героина, Лидия Северинова, обворожительна, хотя она и шпионка. А еще была такая вещица Фальберга "Преступника разоблачают звезды"- просто не оторваться. Перевод с немецкого языка. Уже не говорю о романе Татьяны Сытиной "Конец Большого Юлиуса" - жуткий ужасный, я бы даже сказал подловатый роман, но чертовски интересный. На форуме уже упоминалась "Кукла госпожи Барк" Хаджи Мурат-Мугуева. Или шпионские романы румына Теодора Константина "Звезды падают в августе" и главное "Сын Монте Кристо". Да что там, а Олег Авдеенко "Когда город спит" и конечно "Над Тиссой". Или "Иероглифы Сихотэ-Алиня" Простите, мне стоит только начать, и я не могу остановиться. Передайте мой поклон Вашей маме. Боюсь, что я ее постарше буду, но все равно -мы сверстники.

Gennady: robyr Вы не обидитесь если я одновременно восхищаясь изобретательностью многих переводчиков, все же не соглашусь с необоходимостью перевода фамилий? Или таких терминов как "маггл"? Дело в том, что потом разговор с теми, кто читал оригинал, становится попросту невозможным. Ну и разве фамилия "Торбинс" выражает сущность персонажа? Скорее ведь, "Толстячков". Поскольку Бильбо был поначалу округленький. А касательно того, что он таскал сумки или торбы, этот вопрос остается открытым, по-моему. Но разве бы мы хотели, чтобы дословно переводили на любой язык, скажем, фамилию Смердякова? Ведь после такого перевода будет нам сложно понять о ком идет речь?

Gennady: Beautiful cat пишет: Так и вижу эту пасторальную картину: две разведённые матери-одиночки "делятся наболевшим". Прекрасно сказано.

Beautiful cat: Gennady пишет: 1. Зачем, собственно, нужны наши ответы на "Гарри Поттера"? Разве кто-нибудь задавал вопрос(ы)? Всегда удивляюсь, когда читаю: Это наш ответ, допустим, на "Одиссею капитана Блада". Разве Сабатини задавал какие-нибудь вопросы? Ну как же "зачем": нужно ведь срочно спасать души наших детей от засилия американщины, истребляющей всё наше-исконное. Gennady пишет: 2. Как влияет "поттериана" на детей можно видеть из их поступков и видоизменения этих поступков. Уверен, что у любого взрослого достаточно способностей к анализу деяний их детей. И разумеется образа их мыслей. На детей может оказать влияние любая мелочь, на которую взрослый даже не обратит внимания. Но это же не значит, что надо пытаться оградить ребёнка от жизни. Помнится, в моём детстве показывали аргентинский мини-сериал "Черный осьминог". Сюжет вкратце таков: один дядька заключает сделку со своими приятелями, чтобы они убили нескольких людей разными способами - этакое состязание на изобретательность, на месте каждого убийства они должны были оставлять фигурку черного осьминога. Фильм смотрели всей семьёй, он был жуткий и безумно захватывающий, но повлиял на меня так сильно, что после него я боялся проходить дома по неосвещённым местам. Но в итоге я самостоятельно справился со своим страхом темноты, благодаря зажигалке, которая не работала, а только искрила. Я верил, что она отгоняет тёмные сил :) Gennady пишет: Прошу прощения у всех, кому мои рассуждения покажутся наивными или скучными. Допускаю, что это так и есть. Напротив, мне кажется, очень верные и мудрые замечания. Gennady пишет: Дорогой друг, если не шутите насчет того, что заболели, то от всей души, желаю скорейшего и безболезненного выздоровления. Большое спасибо. Не шучу, действительно ветрянка, правда уже стухает. Огромное спасибо за рекомендации. Обязательно прочту. Посмотрел на озоне отзывы об "Эрагоне". Оказывается, культовая книга. Спасибо, я о ней не слыхал. Хотя, это не удивительно, т.к. не слежу за книжными новинками. Большое спасибо за наводку. Очень заинтересовал роман Сытиной. Люблю искать такие книги. Как это у меня его нет - непростительное упущение. Теодор Константин есть, кстати, на украинском языке. "Звёзды падают в августе" называются у нас "Зiрка впаде опiвночi" (Звезда упадет в полночь), ещё там же есть "Бальтазар прибывает в понедельник". Gennady пишет: Передайте мой поклон Вашей маме Огромное спасибо, обязательно передам. Вы, думаю, действительно сверстники. Кстати, с наступающим Вас Новым Годом!!! Всем желаю мира, здоровья и приятнейших впечатлений от хороших книг!!!! Я получил огромное удовольствие от детской версии Фауста (Проданный смех). Помнится, в детстве мне принесли почитать её в стареньком потрёпанном издании, я успел прочитать лишь завязку и книгу пришлось отдать, но все эти годы я помнил о ней и искал хорошее издание. И вот недавно приобрёл это чудо с прекрасными цветными иллюстрациями С. Д. Кима. Пользуясь недугом, прочёл и пришёл в дикий восторг!!!! Гениальное произведение для детей и взрослых.

Beautiful cat: Как и обещал, хочу оставить отзыв о первых двух книгах из Поттерианы, которые я недавно таки прочел. Честно Вам скажу: в целом мне понравилось. В первую очередь: видно, что госпожа Ролинг не понаслышке знакома с детской литературой. Здесь можно найти отсылки и к Толкину, и к "Алисе в стране чудес", и к "Питеру Пену", и к "Мэри Поппинс", и к замечательной серии о пяти юных сыщиках и верном псе. Во-вторых, довольно хорошо написано. Читается очень легко. Первую книгу о философском камне "проглотил" на одном дыхании с неослабевающим интересом. Вторая, о тайной комнате, на мой взгляд, вышла куда слабей. В-третьих, кто бы что ни говорил - а книга добрая. Она показывает цену настоящей дружбы. В самые сложные моменты именно друзья могут выручить из беды. Для меня это самое важное зерно в "Гарри Поттере". Очень понравилась атмосфера Хогвартса, в которую ты буквально "погружаешься" вместе с героями. Сцены уроков полета и квиддича - очень крутые. Соревновательный дух факультетов очень правдоподобен. Что мне не понравилось: дешевая детективщина. То есть попытка любыми средствами ошарашить читателя в конце книги неожиданной развязкой. Даже если она абсолютно неправдоподобна и нелогична. И если в первой книге попытка более-менее удается (Бог с ним, это все таки, сказка), то во второй вместо интересной развязки получилось нагромождение какой-то чепухи, которая не удовлетворит даже ребенка. В общем, до Энид Блайтон явно не дотягивает. То же касается иногда и поступков героев. Порой они поступают вопреки собственному характеру и всяческой логике. Касательно "туалетной" темы - не вижу в ней ничего зазорного. Туалет для современного школьника - место самое небезопасное. Порой там случаются ужасные вещи. Возможно на это и намекает Ролинг. В серии игр "Сайлент Хилл" практически во всех частях есть туалеты, которые не предвещают ничего хорошего. Еще у Стивена Кинга есть ранний рассказ "Здесь тоже водятся тигры" в котором хорошо показан страх школьника перед туалетом. Ну и пару слов об экранизациях первых двух книг: мне очень понравилось. Сняты качественно, зрелищно и точно. ИМХО: фильм по второй книге - лучше самой книги. ЗЫ: Большим счастьем было не видеть в переводе таких имен и названий, как профессор Белка, Пуффендуй, Волан-де-Морт, Снегг и прочей ерунды, которую несли росмэновские переводчики, тужась родить велосипед.

Gennady: Beautiful cat пишет: : Большим счастьем было не видеть в переводе таких имен и названий, как профессор Белка, Пуффендуй, Волан-де-Морт, Снегг и прочей ерунды, которую несли росмэновские переводчики, тужась родить велосипед. Да, согласен- эти фамилии просто чудовищны. А как Вам Торбинс? В нарушение всех переводческих норм некогда выработанных в стране. Еще хорошо хоть Бильбо не перевели.

Gennady: Beautiful cat Простите, вы уже говорили о Торбинсе, а я опять поторопился. Вообще, переводы нынешние-это нечто. Некогда (лет 8 назад) прочитал роман о звездных косморазведчиках. Отряд "Дикие кошки", кажется. Увы, не помню фамилии автора. В одном эпизоде, рассказывающем о командире косморазведчиков, написано, что кто-то ему сказал что-то несоответствующее, и командир "Диких кошек" обидчиво надул губы. Хорошо, хоть не губки. Причем, это не юмор. Или если юмор, то единственный на весь роман.

Beautiful cat: Gennady пишет: Простите, вы уже говорили о Торбинсе, а я опять поторопился Торбинс и Колоброд - это вообще пушка Прочел третью книгу из Поттерианы. Понравилась. Есть опять таки какие-то претензии к изрядной любви писательницы внезапно раскрашивать черные фигуры в белое, но это все простительно за окончательный результат. В целом, я рад что есть такие книги, которые заставляют забывать обо всем на свете. Даже о самом необходимом. А вот фильм уже так себе. Одним словом, НЕКОЛАМБУС

Admin: Вот это да! Вот это жизнь! Людям так интересно и так сильно хочется читать! И такое случается во все времена! Не часто и ненадолго, но все же! XIX век - Рокамболь, XX-й - Шерлок Холмс, и вот теперь век нынешний... История повторяется. Они выдуманные. Но их почему-то очень ждут, требуют, не отпускают. Несмотря ни на что. Странная сила притяжения Земли. Ттакой материальной, казалось бы... Новая книга о Гарри Поттере поступила в продажу, толпы людей с боем берут прилавки. И это даже не роман, не сборник "забытых" рассказов, а пьеса. Очереди за пьесой. Не в театр. А в книжный... Задумайтесь. Оглянитесь. В век быстрых закачек, интеллектуальной сытости и всеобщей страшной занятости с утра обивать пороги магазинов, торгующих бумагой. Вы так делаете? Сделаете? Точно? Фантастика! Пьеса - бестселлер. Подробности здесь https://news.mail.ru/society/26615036/?frommail=10

тим: Д. Л. Быков о Гарри Поттере (лично мне книги не по душе. Но мнение Быкова, по-моему, любопытное): https://tvrain.ru/teleshow/lektorij_prjamaja_rech/dmitrij_bykov_garri_potter_evangelie_ot_rouling-379876/



полная версия страницы