Форум » Исторический детектив » Исторический детектив: обзоры и новинки » Ответить

Исторический детектив: обзоры и новинки

el_timonel: Здесь предлагается размещать общие обзоры книг и серий, выходящих на необъятной ниве исторического детектива, то есть тех, которые выходят за рамки конкретной эпохи.

Ответов - 141, стр: 1 2 3 4 All

1.66: Вопрос к участникам форума: а кто основоположник и прародитель жанра исторического детектива, какое произведение в этом жанре является первым? Джон Диксон Карр для этого не подходит, хотя он и первым поставил этот жанр на поток (9 романов), ведь свой первый исторический детектив он написал в 1950г, ("Убийство сэра Эдмунда Годфри" 1937г это документальное произведение и к художественной литературе не относится). Наиболее ранний исторический детектив, известный мне на настоящий момент, это роман Агаты Кристи "Смерть приходит в конце" (1944г), издававшийся на русском языке также под названием "Месть Нофрет", действие которого происходит Древнем Египте.

Gennady: Пока что на ум приходит Конан Дойл "Этюд в багровых тонах" (1886). Хотя... что именно считать историческим детективом? Даниэль Клугер говорит, что "Граф Монте Кристо" частично исторический детектив, в котором аббат Фариа тоже ведет следствие. Но конечно, понимаю, что это только часть огромного романа. Марджори Боуэн, благополучно выступавшей во многих литературных ипостасях: тут и фантастика с мистикой, и исторические приключения, и детектив, и исторический детектив. "Остожье" выпустило ее роман на русском языке "Отравители". Это начало 20 века, но позже нежели Конан Дойл. У того же Кервуда во многих романах присуствует детективная загадка, включая и два его истроиечских романа. Однако, опять-таки, это не чистые детективы. У викторианских писателей, типа Анны Рэдклифф, "Удольфские тайны", "Итальянец"- готика, мистика, детектив.

geklov: Полностью согласен с премногоуважаемым Геннадием. Сперва нам следует определиться с понятием. Что мы будем понимать под словосочетанием «исторический детектив»? Вроде бы по отдельности эти термины весьма незамысловаты. Детектив – рассказ о расследовании преступления. История – рассказ о прошлом (дословно с древнегреческого — расспрашивание, исследование). То есть исторический детектив – рассказ о расследовании преступления, произошедшего в прошлом. НО. Тут и начинается самое интересное. Как далеко от дня сегодняшнего должны быть отнесены события, описываемые в книге, чтобы мы могли с уверенностью отнести сию книгу к поджанру исторического детектива (жанром, по моему скромному разумению, в данном конкретном случае выступает именно детектив, а не исторический роман). Ведь для кого-то (например, для молодых людей, родившихся в 90-х) события, произошедшие в советскую эпоху (пусть и не в столь отдаленную, в те же 70-80-ые) – уже история. А для меня – таки детство и юность. И если сегодня некий детективщик Вася Перепукин напишет книгу о расследовании преступления, совершенного, к примеру, в 1985 году – это будет исторический детектив, или детектив самый что ни на есть обыкновенный? Или вот. Популярный ныне Акунин. Сочиняет детективы, действие которых происходит в к. 19 – н. 20 вв. А Лавров писал своего Мефодия Кобылкина как раз в энто самое время. Но. Акунин, по нашему разумению, пишет исторические дюдики, а Лавров писал современные своей эпохе криминальные романы. Следовательно, один из критериев, по которому детектив можно отнести к категории исторических – есть критерий отдаленности во времени. Отдаленности акта создания книги от времени, в сей книге описываемого. Вопрос. Какой минимальный отрезок времени следует считать достаточным для того, чтобы отнести то или иное произведение к разряду исторических детективов? Десять лет, двадцать, пятьдесят, век, тысячелетие? Если для отнесения детектива к разряду исторических довольно столетия, то первым историческим детективом (либо протодетективом) следует считать вышеупомянутое произведение Эрнста Т. А. Гофмана "Мадмуазель де Скюдери". Писано в 1819 году, действие (т. е. само расследование) происходит в конце 17 столетия. ЗЫ: Я не рассматриваю здесь вызвавшие спор и дискуссию (правда, не столь жаркую, как хотелось бы) древние китайские детективы. Тот же трактат «Ди Гун Ань». Если их и впрямь можно считать полноценными дюдиками, то именно их и следует величать первыми историческими детективами. НО. Если на термин "исторический детектив" взглянуть под иным углом зрения, выводы могут воспоследовать совершенно другие. Так давайте же определимся с терминологией и системой координат...

geklov: Шуточное примечание. Помнится в детстве и юности я лихо отплясывал под некоторые ультрамодные и суперпопулярные тогда песенки. Сегодня эти самые хиты можно услышать только на "РЕТРО-FM" Всё течёт, всё изменяется... Для кого-то "школьные годы прекрасные", первая любовь, семнадцатая весна, а кому-то - "дела давно минувших дней", древнючая история...

Admin: Получается так, что в относительно молодом поджанре "исторического детектива" ярко выкристаллизовываются 2 направления: 1. Выдуманный сыщик на фоне реальной эпохи. (Аббат Кадфаэль, Фандорин) 2. Реальный сыщик на фоне реальной эпохи. Но тут два варианта: а) Сыщик профессионал (Видок, Путилин) б) Сыщик по случаю. Можно назвать его и привычным "сыщиком-любителем", но это как правило известная историческая личность, ведущая расследование вопреки своему основному занятию и совершенно неожиданно для всех (особенно для составителей энциклопедий). (Эдгар По, Леонардо да Винчи) Кто это все затеял первым? Версии во многих источниках не слишком стойкие. Кому не лень и интересно - дополняйте. Криминальные сюжеты из знаменитых уголовных процессов использовались давно. Уже упоминались и Гофман с "Мадемуазель де Скюдери", и Габорио с "Любовью отравительницы". Реальные исторические преступники есть и у Филдинга ("История Джонатана Уайлда"), и у Жюля де Гранпре ("Картуш"), и у Бернеда ("Мандрен"). Гофман ближе всех к детективу, остальные - социальные и приключенческие романы со слабым элементом детектива. Их, как и "Монте-Кристо", как и "Виконта де Бражелона" (где д'Артаньян "читает" по следам историю дуэли) в жанр не затащишь. Как определить, что детектив именно исторический у конкретного автора? Не очень простой вопрос, но и не слишком сложный. Можно пойти таким путем - события в ИСТОРИЧЕСКОМ ДЕТЕКТИВЕ происходят за век (100 лет или около того) от написания самого произведения. Суть - другая эпоха, ОСНОВАТЕЛЬНО ДАЛЕКАЯ от написания. Другое поколение, другие нравы, время стариков, "дела ДАВНО минувших дней, преданья старины ГЛУБОКОЙ". Вчерашнее государство тем, кто в нем родился, очень трудно назвать глухой историей, а вот например Царскую Россию - вполне. События 1 части "Этюда в багровых тонах" (1887) происходят в 1878 г., а второй в 1847 г., такие недалекие флэшбэки в пределах прошлого героев использовал и Габорио. Особой историчности тут нет. Думаю, не ошибусь, если скажу банальную вещь - "исторический детектив" вошел в моду с подачи Умберто Эко. Эко, как и в другом русле Толкин, создал яркий эталон, вытащил на свет и раскрутил жанр, таящийся в тени другого жанра. Конечно, серия о брате Кадфаэле Эллис Питерс появилась на три года раньше, но "Имя розы" (1980), а особенно его экранизация (1986), захватила умы историков-детективщиков. И пошло-поехало. Копать можно долго. Вот маленькие наброски, требующие уточнения: Вот в этой статье http://en.wikipedia.org/wiki/Historical_whodunnit среди пионеров исторического детектива названы Мелвил Пост с его дядюшкой Эбнером (стартовал цикл в 1911, место/время действия - Америка 1850-х) и Анна Кэтрин Грин, создательница прото-мисс марпл - пожилой сыщицы Амелии Баттерворт. Что у нее можно назвать историческим, не знаю. В главном ее бестселлере "Ливенвортское дело" (1878) - события происходят в 1876г. Кто знает о каком романе миссис Грин идет речь - пишите. Возможно, лавры первого исторического детективщика принадлежат все же американцу Джону Диксону Карру. Его книгу "Убиство сэра Эдмунда Годфри" (1936) (место и в.д. - Англия, 17 век.) разные источники характеризуют по разному: то как "нон-фикшн", то "документальный детектив", то как "роман", то как "романизация реальных событий". Скорее всего это и впрямь, не роман, но кто знает? Есть там диалоги или это большое эссе и всё-про-всё там - сплошная эпистолярщина? Кто читал/листал оригинал - просветите. Однако, еще до этой книги Карр, под псевдонимом Роджер Фэрберн (Roger Fairbairn), опубликовал детектив из английской истории все того-же 17 века - "Devil Kinsmere" (1934). Текста тоже не видел. Русская википедия легкомысленно назвала эту вещь новеллой, иностранные источники называют романом. Английская википедия даже уточняет, что Карр переделал этот роман в другой роман: Most Secret - 1964 (This was a revision of a novel by Carr that was published in 1934 as Devil Kinsmere under the pseudonym "Roger Fairbairn"). http://en.wikipedia.org/wiki/John_Dickson_Carr Впрочем, может быть то, что Карр издал в 1934 тоже было историко-детективной эпистолярщиной. Кто что знает - ау! Сказано, что успеха эти 2 его книги не сыскали и к историческим детективам он вернулся только в 1950-х ("Ньюгейтская невеста", итд.). Далее, американка Лилиан де ла Торре и ее цикл "Доктор Сэм: Джонсон, детектор" (первый рассказ опубликован в ноябре 1943, а в книжном варианте было 4 сборника: 1946-87). Это детективная серия из 26 рассказов о знаменитом литераторе эпохе Просвещения, "английском Вольтере" - докторе Самуэле Джонсоне ("Холмсе") и его биографе Джеймсе Босуэлле ("Ватсоне"). Время/место действия: 18 век, Англия. Еще у де ла Торре есть отдельный исторический детектив "Исчезнувшая Элизабет, или Торжествующая правда" (1945) (в.д. Англия, 18 век.). Потом по хронологии идет упомянутая уже бабушка Агата: октябрь 1944 - Death Comes as the End ("Смерть приходит в конце"). Место и время действия - Древний Египет, 2000 год до н.э. А вскоре и голландец ван Гулик начал переводить и писать свои детективы про китайского судью Ди, жившего в VII веке. Наверняка, были и еще авторы, писавшие ИД раньше или параллельно с этими. Многие необычные/неформатные произведения частенько терялись на страницах старых палп-журналов. + Кстати, не забудьте о старинных выпусках о Нате Пинкертоне.

Admin: Admin пишет: + Кстати, не забудьте о старинных выпусках о Нате Пинкертоне. - А впрочем, нет. Его прототип не успел стать седой историей к моменту написания первых выпусков. Аллан Пинкертон (Allan Pinkerton 1819 — 1884).

Admin: А есть ведь еще направление ИД, когда выдуманный современный сыщик разгадывает загадку прошлого и события то там, в седой древности, то здесь: Кроме Карра (везде он поспел! в патриархи просится), еще и у Джозефин Тэй "Дочь времени" (1951), у Эллери Куина "Этюд о страхе: Неизвестная рукопись доктора Уотсона" (1966). Да и наши Вайнеры с их "Визитом к Минотавру" (1972), наверное, из этой категории. Кто как считает?

geklov: Многоуважаемый Владимир, СПАСИБО! Толково, вдумчиво, по полочкам. Но раз уж Гулик с судьей Ди принимается, тогда уж без Ши Юй-Куня никуда. Его роман «ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ» написан в конце 19 века. А речь там идет о временах династии Сун. Главный герой книги - мудрый судья Бао-гун. Прототипом послужил легендарный Бао Чжэн (999 — 1062) — китайский государственный деятель и судья (известен как прообраз мудрого и справедливого судьи Бао, главного героя ряда литературных произведений). Вот пример одного из расследований мудрого Бао-гуна из книги Ши Юй-Куня : ГЛАВА ПЯТАЯ Столярный отвес помогает раскрыть преступление. Услышав слова трактирного слуги, посетитель побледнел и поспешил уйти. Даже к вину не притронулся. Бао-гун подозвал трактирщика: — Вам известно имя этого человека? — Его зовут Би Сюн. Он самый крупный в наших местах барышник. Бао-гун хорошенько запомнил имя, не спеша поел, рассчитался и послал Бао Сина в ямынь объявить, что начальник уезда скоро прибудет. Возле трактира Бао-гуна встретила целая толпа служителей, чиновников и письмоводителей, которые проводили его в ямынь. Помощник тут же подал ему печать и ворох бумаг на подпись. Прежде всего Бао-гун проверил судебную книгу и, обнаружив, что в ней несколько раз упоминается некий Шэнь Цин, который при непонятных обстоятельствах убил монаха, объявил, что тотчас же выйдет в зал и допросит обвиняемого. Служители изо всех сил старались угодить новому начальнику, поскольку со слов людей сведущих знали, что нрава он весьма крутого. Шэнь Цина ввели в зал и поставили на колени. Бао-гун сразу определил, что ему не больше тридцати лет и с виду он совсем не похож на преступника. — Шэнь Цин! Говори, зачем убил человека? — обратился к нему Бао-гун. Шэнь Цин со слезами на глазах стал рассказывать: — Я ходил навещать родственников, а на обратном пути спрятался в храме от дождя и уснул. Утром выхожу, а тут стражники. Увидели у меня на одежде кровь и спрашивают: «Ты как сюда попал?» Я рассказал им все, как было. Не поверили, пошли в жертвенный зал и там за статуей Будды нашли убитого монаха! Ах, господин начальник, не знаю, кто его убил! Да будет мне свидетелем владыка небесный!.. Схватили меня и потащили в ямынь… Но я не виноват… — Когда ты вышел из храма? — спросил Бао-гун. — Незадолго до рассвета. — А почему одежда у тебя была в крови? — Лежал я возле жертвенника, и, видно, кровь с него стекала на меня. Бао-гун приказал увести обвиняемого, а сам потребовал паланкин и отправился в храм. Дорогой Бао-гун размышлял: «Если Шэнь Цин и в самом деле убил монаха, то почему был запачкан кровью сзади, а не спереди? К тому же монах убит ножом, а у Шэнь Цина никаких острых предметов не было». Когда добрались до храма, Бао-гун всех сопровождающих оставил у ворот, а сам вошел в зал, чтобы осмотреть статую Будды. Статуя лежала на полу с разбитой головой, на стене сквозь слой пыли проступала кровь, рядом валялся какой-то, предмет. Бао-гун поднял его, спрятал в рукав и вернулся в ямынь. Там он спросил у Бао Сина, который подал ему чай: — Ли Бао уже здесь? Привез он вещи? — Привез. — Пусть войдет! Ли Бао вошел и поклонился. Бао-гун велел Бао Сину позвать старшего служителя Ху Чэна и, когда тот явился, спросил: — Есть в нашем уезде столяры? — Есть, господин! — Пусть завтра явятся. Хочу дать им заказ! — Утром старший служитель доложил: — Столяры все здесь, ждут ваших приказаний. — Вели им сделать несколько столов на низких ножках, — распорядился Бао-гун. — Столы поставишь в саду, разложишь на них кисти, расставишь тушечницы. Ху Чэн выполнил все в точности. На следующий день Бао-гун вышел в сад и обратился к столярам: — Сегодня будете делать подставки для цветов. Но сперва пусть каждый на рисунке изобразит свою подставку. Чей рисунок окажется лучше, того я щедро награжу. Столяры со всем усердием стали рисовать, а Бао-гун внимательно следил за ними. Потом он просмотрел рисунки и вдруг обратился к одному из столяров: — Как тебя зовут? — У Лян. Бао-гун всех отпустил, кроме У Ляна, и спросил его: — Ты зачем убил монаха? Говори правду! — Я никого не убивал! Можете учинить дознание! — Ладно. Не хочешь — не признавайся! — ответил Бао-гун и крикнул: — Несите сюда статую Будды из храма! За служителями, которые тащили статую в ямынь, увязалась целая толпа зевак. Бао-гун поднялся, поклонился статуе, затем сел и сказал: — Только что святой сказал мне, что ты, У Лян, совершил злодеяние и оставил тайный знак. Вот, смотри! Служители подвели У Ляна к статуе, и он увидел на спине у святого отпечатки шести пальцев. Кто мог подумать, что на левой руке У Ляна шесть пальцев! У Лян побледнел от страха, а служители, тараща от удивления глаза, перешептывались: — Чудеса, да и только! Чудесного между тем здесь ничего не было. Помните, осматривая храм, Бао-гун подобрал возле статуи Будды одну вещицу. Это был столярный отвес. Потом он увидел кровавые отпечатки пальцев и догадался, что преступление совершил какой-то столяр. Стукнув по столу деревянным молотком, Бао-гун грозно произнес: — Отвечай, У Лян! Или ты и дальше будешь отпираться? — Смилуйтесь, господин, я во всем признаюсь! Мы с монахом были приятелями и частенько вместе выпивали. В тот день он угощал меня, и мы сильно захмелели. Я попросил его взять меня в послушники и наставить на истинный путь, за что ему отпустятся все грехи. А он спьяну стая хвастаться, будто никаких отпущений ему не надо, что за двадцать скопленных лян серебра он сможет откупиться от любого греха. Тогда я спросил: «Где ты хранишь свое серебро? Ведь если его украдут, все труды твои пойдут прахом!» «Оно в надежном месте, — ответил монах, — я спрятал его в храме, в голове статуи святого». Я не смог устоять перед соблазном и топором зарубил монаха. Руки у меня были в крови, и, вытаскивая серебро, я оставил отпечатки. Теперь вы знаете все и можете меня казнить! Бао-гун показал У Ляну столярный отвес. У Лян признался, что вещь эта его и что, должно быть, она случайно выпала, когда он доставал топор из ящика с инструментами. Бао-гун велел У Ляну подписать показания. После этого на преступника надели кангу и увели в тюрьму. Шэнь Цин был освобожден и, как невинно пострадавший, получил десять лян серебра. Пардон за такую длинную цитату. Но без неё вряд ли мне убедить уважаемых господ форумчан в одной простой истине: детективы (в нашем случае исторические) писали не только в Европе и Америке. Китай на нашем Форуме постоянно почему-то обходят стороной. А ведь и в Поднебесной писались приключенческие книги. И пишутся до сих пор. Извиняюсь за навязчивость. Опять я со своими китайцами

Admin: geklov пишет: Опять я со своими китайцами Похоже, влияние Поднебесной набирает силу даже в мировой литературе. Убедили. Наверное и в Японии что-то подобное есть и у других собирателей легенд. Уважаемый Андрей, не расстраивайтесь, про французов здесь тоже мало говорят, хоть обстарайся. Так, случайные всполохи в тумане. Уйдет наша могучая щепотка болтунов и никто уж и спорить не будет о всех этих "никчемных" жанрах-поджанрах. У многих посетителей форум лето круглый год. Лень рассказывать о прочитанном.

geklov: Тут уж не до французов с китайцами . Соотечественников не всегда вспоминаем. А ведь некоторые специалисты в детективщики и Александра Фомича Вельтмана записывают (дедушкой славянского фэнтези его давно величают; да и "машину времени" задолго до Г. Уэллса измыслил). Вот интересная цитатка: Рассказ «Иоланда» занимает особое место в творчестве писателя и фантастический элемент в ней особого рода. Это рассказ о событиях частной и общественной жизни во Франции XIV в. Эпизоды в мастерской церопластика Гюи Бертрана, в суде инквизиции, на аутодафе, у собора связаны сложной композицией. В рецензии на «Иоланду» отмечается, что этот «рассказ, в котором столько чудес, столько нечаянностей, кажется, не кончен; но профиль и подробности отдаленного века обрисованы мастерской кистью». Загадку автора можно разгадать лишь косвенно, и у читателя остается впечатление непостижимого, почти мистического стечения обстоятельств. «Иоланда» ставит Вельтмана в ряд зачинателей детективного жанра в России и в чём-то роднит его с писавшим в то же время Эдгаром По. http://mp3slovo.com/detailed_11980.html Рассказ "Иоланда" написан в 1837 году. Получается тоже исторический детектив, однако... А судью Бао Чжэна порою величают китайским Шерлоком Холмсом. Schlommer Sabine, “Richter Bao. Der chinesische Sherlock Holmes” in Chinathemen Band 85, Bochum 1994 (это на немецком языке).

Admin: geklov пишет: Соотечественников не всегда вспоминаем. Скольких уж вспомнили. А интересно это все тем же лицам. Спросу нет ни на китайцев, ни на русских. Вот колбаса - дело другое. Товар всегда востребованный. Впрочем, чего я? О ней тоже мало говорят. Выходит, ее как и книжки по-тихому потребляют.

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: А интересно это все тем же лицам. Как тут не вспомнить слова Ильича: Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа... Но Там ведь и продолжение имеется: Но дело их не пропало. Декабристы разбудили Герцена. Герцен начал революционную агитацию Так что будем будить новых Герценых

Admin: Ой, не будите Герцена, пусть спит дальше. Набудились уже.

geklov: Я образно. В смысле, "разбудим" новое поколение любителей жанра, что развернут агитацию (естественно, не революционную )

Admin: Так и я образно. "А потом пришла мама медвежонка и сказала, что надо спать. А мы сказали, что мы не будем спать, потому что мы — будильники!" "Ушастик и его друзья" м/ф.

geklov: Ау, любители жанра. Просыпайтесь! Включайтесь в разговор...

1.66: Роман Джозефин Тей "Дочь времени" это не исторический детектив и не детектив вообще, а скорее исторический научпоп. Главный герой - полицейский инспектор (сквозной персонаж серии из шести романов) лежит в больнице со сломанной ногой и от нечего делать читает историческую литературу об английском короле Ричарде III. При чтении он узнает, что сформировавшееся мнение об этом короле как о суперзлодее является неправильным, создано на основании материалов написанных его противниками после смерти, чтобы очернить и придать законность воцарению новой династии. Все действие романа происходит в 20-м веке. В общем этот роман похож на "Спартака" Андрея Валентинова, но только информация подана в виде романа, а не документальной книги. А название романа первая часть афоризма, что истина - дочь времени. Остальные романы у Д.Тей об этом серийном персонаже чисто детективные, на современном ей материале.

geklov: Уважаемый 1.66, спасибо! Очень интересно. Научные исторические расследования - отдельная песня (правда, не беллетристика). "Черная легенда" Л. Н. Гумилева. Чем, спаршивается, не детектив по сути? Развенчивается черный исторический миф. Снимается обвинение с целого народа... А ведь есть ещё и литературоведческие расследования. Например, "Загадка Н. Ф. И." Ираклия Андроникова. Ну чем не литературоведческий детектив? А "Верните лошадь" А. Лациса? Автор и подзоголовочек соответствующий измыслил: ПУШКИНОВЕДЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ. А что, дюдик и есть

geklov: А. А. Бушков любит порою отметиться в жанре исторических расследований. Правда, его версии зело оригинальны. Попахивают фолк-хистори Исторические дюдики (в привычном понимании) у Сан Саныча тоже наличествуют. Достаточно вспомнить цикл "Приключения Алексея Бестужева"

Admin: 1.66 пишет: Роман Джозефин Тей "Дочь времени" это не исторический детектив и не детектив вообще, а скорее исторический научпоп. Роман я отнес к 3 категории ИД (выдуманный современный сыщик разгадывает загадку прошлого и события - то там, в седой древности, то здесь, в настоящем). Инспектор Грант именно что разбирается в прошлом Ричарда и ищет ответ на вопрос, был ли король виновен в смерти племянников в Тауэре. А как он еще может разбираться в далеком прошлом, если у него нет машины времени и нога на вытяжке? Полицейский сомневается, читает и анализирует. Научпоп вместо показаний свидетелей - это уж детали, авторский ход в условиях предлагаемых обстоятельств. цитата: — А кроме того, он был храбрым воином, — поддел Грант противницу Ричарда. — И жен не убивал. — Для чего он вам понадобился? Кто это? — Ричард III. — А! Вот оно что! — То есть вы таким его и представляли? — В точности таким. — Почему? — Разве он не убийца? — Оказывается, вы еще помните кое-что из истории. — Это все знают. Он убил своих племянников. Бедняжки! Задушил их. — Задушил? — не без интереса переспросил Грант. — Я не знал. — Задушил подушками. В это время она, маленькими сильными ручками взбив подушки, умело подложила их Гранту под голову. — Почему же задушил, а не, скажем, отравил? — не отставал от нее Грант. — Понятия не имею. Меня там не было. — С чего же вы взяли, что он их задушил? — Прочитала в учебнике истории. — Правильно. А откуда это появилось в учебнике истории? — Откуда? Ниоткуда. В учебниках пишут только правду. Грант опять долго и молча смотрел в потолок. Комната вновь заполнилась воробьиным гомоном. Потом он взглянул на Брента и, заметив странное выражение на его лице, спросил: — Что вас забавляет? — Я в первый раз почувствовал, что вы полицейский. — Правильно почувствовали. Я и думаю, как полицейский, и всегда, столкнувшись с убийством, задаю себе естественный вопрос: «Кому это было выгодно?» До меня только сейчас дошло, что легенда о Ричарде, который избавился от принцев, чтобы сохранить за собой трон, — полная чепуха, ведь на его пути оставались еще пять сестер этих принцев. Не говоря уж о сыне и дочери Георга. Эти, правда, были не очень опасны из-за отца, но и тут можно было что-нибудь придумать. Если притязания Ричарда не были законными, тогда, чтобы чувствовать себя в безопасности, ему пришлось бы убить еще множество людей. — А они его пережили? — Не знаю, но узнаю. Дж. Тэй "Дочь времени". гл.3 и 8. Британская ассоциация детективных писателей признала роман "Дочь времени" величайшим детективным романом всех времен. In 1990, The Daughter of Time was selected by the British-based Crime Writers' Association as the greatest mystery novel of all time. http://en.wikipedia.org/wiki/Josephine_Tey

geklov: Как только узрел сообщение уважаемого 1.66, сразу же разыскал в недрах своей бездонной виртуальной библиотеки роман Дж. Тэй "Дочь времени" (к величайшему стыду ранеее его не читал). После слов многоуважаемого Владимира лишь укрепился в намерении незамедлительно прочитать сей шедевр. СПАСИБО, друзья!!! Кстати. Многие исторические исследования напоминают по сути детективы. Факты, улики, свидетельские показания, логические умозаключения, поиски истины (а уж преступлений в истории хватает)... Помните, как Р. Г. Скрынников (вполне сурьезный ученый-историк) "расследовал" обстоятельства смерти царевича Дмитрия в Угличе? Или как Руслан Григорьевич пытался установить личность Лжедмитрия? Детектив чистейшей воды... А ежели историк ещё и владеет талантом рассказчика. А ежели ещё и обернул вкусную историческую конфету в яркую обертку увлекательной литературной формы (в данном конкретном случае в форму детектива). Тогда вообще - шик, блеск, красота! Так и следует продвигать исторические знания в массы. Памятуя о максиме Горация: РАЗВЛЕКАЯ, ПОУЧАТЬ...

Gennady: Так кто же все-таки был первым автором исторического детектива как произведения беллетристики?

1.66: Из обмена мнений уважаемых коллег, все таки, с моей точки зрения, следует признать, что первый полноценный классический исторический детектив-роман (уж очень я не уважаю жанр рассказа) "Смерть приходит в конце" Агаты Кристи (1944). Может были и другие романы в этом жанре и несколько раньше, но слава этого жанра пошла с этого романа. Это подтверждается тем, что и вспомнить более ранние произведения навскидку не представляется возможным. С мнением Geklov, что многие исторические исследования напоминают по сути детективы полностью согласен. По этой то причине я и собираю в виртуальной электронной библиотеке документальные исторические книги. В реальной истории были такие приключения, которых и специально не придумать. К примеру еще в советские времена читал и помню особенно впечатлившие книги Михаила Заборова "Крестоносцы на Востоке", Игоря Можейко (эти книги он подписывал настоящими именем и фамилией) "С крестом и мушкетом"("Португальцы в Индии") и "Пираты, корсары, рейдеры"(Очерки истории пиратства в Индийском океане и Южных морях"). Насчет литературного мастерства историка следует напомнить, что Нобелевскую премию по литературе 1903г получил Теодор Моммзен за "Историю Рима", опередив никого-ни будь, а Льва Толстого.

Admin: 1.66 пишет: с моей точки зрения, следует признать, уж очень я не уважаю жанр рассказа Интересная логика. Но есть еще и объективная реальность. 90% классической холмсианы - рассказы, а серия Честертона о патере Брауне - на все 100 %. 1.66 пишет: Это подтверждается тем, что и вспомнить более ранние произведения навскидку не представляется возможным. Навскидку исследования не проводятся. Есть желание разобраться - копните материал поглубже. Проверьте роман Карра/Фэрберна, посмотрите что исторически-детективного написала Грин, полистайте книги других авторов. Тема истории и пионеров исторического детектива не слишком исследована даже в серьезных зарубежных справочниках по детективу, чего уж говорить о наших мимолетных заметках.

Gennady: Admin Скажите, Владимир, а что это за роман Карра/ Фэрберна? Не могу вспомнить, а может просто не знаю. 1.66 Думаю, что я понимаю ,о чем вы. Я тоже люблю толстые романы. Чем толще, тем лучше. Рассказ, даже если принадлежит моему любимому О'Генри, уж слишком быстро оканчивается. Конечно, все это уж слишком субъективно. Хотя... что можно было бы добавить к рассказам О'Генри или Честертона? Написано столько, сколько необходимо. Но все равно- к толстым романам у меня любви побольше. Между прочим, много лет ищу хоть на каком-нибудь языке исследование, касающееся детективов в сериалах и сиквелах- ничего не могу найти. Есть у меня большущая книга об имитациях Холмса, но она с каждым днем устаревает, конечно. Хорошо, что там есть краткие аннотации.

1.66: А что раскапывать то, что не произвело впечатления ни на современников, ни на потомков? Если о них не помнят даже знатоки детективов.

geklov: Уважаемый 1.66 пишет: А что раскапывать то, что не произвело впечатления ни на современников, ни на потомков? Не буду спорить (ибо не люблю сию забаву), просто выскажу свое скромное мнение. По данной логике следует признать Г. Уэллса автором идеи путешествия во времени. Его книга «Машина времени» (1895) произвела впечатление на современников - раз, известна сегодня не только любителям и знатокам фантастики - два, и вызвала к жизни целое направление в литературе – ровным счетом три. НО. Тогда мы поступаем не совсем красиво и справедливо по отношению к авторам, что задолго до английского фантаста высказывали мысль о возможности путешествия по реке Хронос. Взять того же А. Ф. Вельтмана (я его уже упоминал в рамках сей темы). В 1836 году (ещё не прогремел роковой выстрел на Черной речке) он написал произведение «Предки Калимероса. Александр Филиппович Македонский», в котором описал путешествие во времени. Правда, не на специальной машине, а верхом на мифическом животном – гиппогрифе. Да, Вельтмана сегодня знают лишь спецы и знатоки. Так что ж, на этом основании отказать Александру Фомичу в праве на первенство? А как быть с Э. Г. Римбау? В 1887 году он написал новеллу «El anacronópete» (неологизм: «летящий навстречу времени»), в которой впервые появляется устройство для перемещения во времени (из Вики: http://ru.wikipedia.org/wiki/Машина_времени) Или. Вот мы судим-рядим с позиции европейцев, представителей западной, атлантической цивилизации (хотя Россия, по моему скромному разумению, принадлежит все-таки к евразийской цивилизации), забывая порою, что мы далеко не одиноки на планете. А ежели взглянуть на проблему первенства в жанре ИД с точки зрения представителей дальневосточной цивилизации? Приоритетики могут несколько и сместиться. Как вы уже, наверное, догадались, вшивый опять затянул балладу о бане… Да-да, я всё о тех же китайцах. Да, их старинные дюдики никак не укладываются в прокрустово ложе европейско-американских литературных стандартов и норм (здесь следует заметить: современные китайские детективы, - как книги, так и фильмы, - уже подвержены сильному западному влиянию; глобализация-с, однако, милостивые государи). Ну не похож роман Ши Юй-Куня на романы Габорио и Дойла. А с чего собственно ему быть на них похожим? В конце девятнадцатого-то века. Жизнь в Поднебесной совсем другая, мироощущение у ханьцев несколько иное, глобализация ещё не свирепствует… (Но по сути, роман китайца - исторический дюдик; оооочень, правда, специфический; дык ведь Китай, однако ) Вот поэтому я и говорю: сперва следует определиться с системой координат. Надо понять, что берется в разработку, а что оставляется за бортом наших рассуждений. По мнению уважаемого 1.66, рассказы-новеллы-повести нам не подходят (следовательно Гофман и де ла Торре по боку). Под классическим дедективом следует понимать лишь классическую европейско-американскую разновидность дюдиков. То бишь классика китайской детективной лит-ры опять-таки не для нашего случая (хоть и писаны были ханьские романы задооолго до европейских образцов сходного жанра). Значит справедливые судьи: Ди и Бао отправляются следом за мадмуазель де Скюдери и доктором Джонсоном… Конечно, можно возразить: Агату Кристи знают все (издано свыше 4 миллиардов экз.(!), переведена более чем на 100 языков мира), а кто знает какого-то судью Бао-гуна? Отвечу: китайцы знают. И весьма недурно (он у них даже обожествлен, в богах ныне ходит ; фильмы про него постоянно новые снимаются, книжки пишутся). А китайцев на нашей планете, смею напомнить, миллиард с лишним. Каждый шестой человек на Земле – китаец. Т. е. то, что популярно и хорошо известно в Китае, известно одной шестой населения нашей планеты. А с этим все-таки следует считаться. Ещё раз прошу пардону за свою китайскую навязчивость. Но я и вправду считаю, что следует оговаривать все нюансы заранее. То ли мы пытаемся отыскать имя САМОГО ПЕРВОГО исторического детективщика при всем многообразии предлагаемых вариантов, то ли ищем этого первооткрывателя только среди признанных широко известных классиков жанра (да и то среди тех, кто писал романы, а не рассказы). Согласитесь, подобная разница в подходах даст нам абсолютно разные результаты. Всё относительно…. Не я придумал закон относительности. Это всё Эйнштейн...

geklov: Или вот ещё один пример. Неужели, имея перед глазами пример успешного Акунина, мы забудем о первенстве Юзефовича и Лаврова? Да, книги о Путилине и Соколове менее популярны, нежели детективы о Фандорине. Но разве это отменяет или умаляет приоритет их авторов? Порою первопроходцем быть оооочень трудно. Зачастую все лавры пожинают не пионеры, а идущие следом. Так неужели мы, как ценители и любители жанра, не замолвим доброе словечко за тех, кто нащупывал новые пути в литературе? Согласен, в народной памяти остаются лишь титаны и гиганты. Но ведь и они стояли на чьих-то плечах. И лишь поэтому, по меткому выражению Ньютона, видели далее остальных...

geklov: Многоуважаемый Геннадий спрашивает: Так кто же все-таки был первым автором исторического детектива как произведения беллетристики? Попробуем разобраться. Как было сказано в одном хорошем старом фильме: «Мы не будем полагаться на случай. Мы пойдём простым логическим ходом. (Пойдем вместе) »… Как мы уже выяснили под «историческим детективом» следует принимать беллетристическое произведение, повествующее о расследовании преступления, совершенного в далеком прошлом… Насколько далеком? Многоуважаемый Владимир предложил относить детективы к разряду исторических лишь в том случае, ежели описываемые в книге события отстоят от времени написания произведения не менее чем на век. То есть должно смениться не меньше двух поколений. Речь в романе должна идти о дедовских временах. (Классический пример – акунинский цикл «Приключения Эраста Петровича Фандорина». Кон. 19 – нач. 20 вв. Закат Российской Империи. ЭПФ – дедушка (не папа, не дядя, не сват, не брат) нашего с вами современника Николаса Фандорина). Глубже - можно (хоть до каменного века), ближе – не рекомендуется (дюдик сразу же потеряет гордое определение «исторический»). По предложенной многоуважаемым Владимиром классификации, исторические детективы можно условно разделить на три больших класса: 1. ИД, в которых действует «выдуманный сыщик на фоне реальной эпохи». (Аббат Кадфаэль, Эраст Петрович Фандорин, граф Соколов, брат Вильгельм Баскервильский, и т. д.) (Не забываем о правиле 100 лет. По сей простой причине Николай Кондратьев Нагорного и Рябова не подходит). 2. 2. ИД, в которых действует «реальный сыщик на фоне реальной эпохи» а) Сыщик-профи (Путилин, Видок, судья Ди, судья Бао-гун) б) Сыщик по случаю (Э. А. По, В. Скотт, А. К. Дойл, В. И. Ульянов-Ленин, М. Робеспьер и др.) 3. ИД, в которых выдуманный современный детектив разрешает криминальные загадки далекого прошлого (подчеркиваю «далекого прошлого». Поэтому Э. Пуаро, расследующий дела двадцатилетней давности не в счет). (Инспектор Грант) А теперь попробуем выяснить, какой из авторов успел отметиться первым в каждом из выше обозначенных видов ИД. Каковы будут ваши предположения, уважаемые господа форумчане? Всего делов-то, назвать четыре имени (желательно подкрепить названием книги и годом её выхода в свет). Один из четырех (тот, кто написал свое произведение ранее других) и будет признан родоначальником ИД.

1.66: Заслуживает ли славы и почета (я не говорю об уважении, это совсем другое) пионер, если его изобретение ничего не принесло человечеству. Пароход француза Дени Папена плавал по Везеру в 1707 году, а пароход Роберта Фультона плавал по Гудзону в 1807 году. Теперь сравните как то и другое события отразились на человечестве. Да, Папен пионер, но его пионерство не принесло ничего человечеству, а Фультон изменил мир.

geklov: И вновь соглашусь с Вами. Не всякое открытие изменяет мир. Большинство открытий и изобретений да Винчи не принесли пользы человечеству при жизни их автора. Но мы же не станем на этом основании умалять гений Леонардо... Мы помним о нем не только как об авторе Джоконды. Он у нас ещё и в знатных КОДировщиках ходит (благодаря Д. Брауну) (Шутка)

geklov: Поэтому я и призываю заранее договориться о системе координат, в рамках которых будет вестись дискуссия. Лично мне, например, весьма интересно, КТО БЫЛ САМЫМ ПЕРВЫМ, а не просто ПЕРВЫМ ИЗ САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ (перевернувшим литературный мир). Поэтому (с моей, сугубо субъективной, точки зрения) не следует игнорировать и менее именитых детективщиков нежели А. Кристи. Кого-то может и не устроит моя точка зрения. Для кого-то, к примеру, китайцы не представляют интереса. Кстати. Для китайцев все остальные народы мира долгое время были не более чем варварами (ведь Китай - Срединная Империя). И великая английская литература ханьцев тогда абсолютно не волновала. Им не был интересен Шекспир... НО разве ж ЭТО умаляло гений автора "Гамлета"?

geklov: Уважаемый 1.66 пишет: Пароход француза Дени Папена плавал по Везеру в 1707 году, а пароход Роберта Фультона плавал по Гудзону в 1807 году. Теперь сравните как то и другое события отразились на человечестве. И вновь соглашусь. Но тогда что у нас получается? Роман Кристи увидел свет в 1944 году. Но шквал исторических дюдиков обрушился на счастливых читателей лишь после успеха книги У. Эко "Имя розы". А это уже 1980 год. ИД превратился в отдельный подвид детективной литературы. А ведь писали ИД и до Кристи, и после неё (до Эко). Как же нам определить значимость и весомость того или иного романа? Каковы критерии?Кол-во книг, подражателей, тиражи, или что иное? Какова система координат? Вычислить в данном конкретном случае ПРОСТО ПЕРВОГО, по-моему, проще, нежели выяснить, КТО ЗНАЧИМЕЕ... А там уж время расставит всё по своим местам...

Gennady: Друзья, с наслаждением читаю ваш диалог. Хотел спросить, а Фултон ничего не одолжил или позаимствовал у Папена? В конце концов, Фултон построил деревянный пароход, а вот Эрикссен - металлический, что ближе к современности? Но все же... кого считать пионером? Агату Кристи? И еще... насколько должна отстоять от автора эпоха, чтобы роман считался историческим детектвом? Не менее века? То-есть, должно смениться два поколения? Так?

geklov: О системе координат. И о приоритетах. На самом простом примере. Возьмем открытие Америки. Все знают, Америку открыл Колумб. А до него были викинги. Поговаривают, что и храмовники плавали за океан (укрыли там сокровища Иерусалимского храма). Кто-то ратует за приоритет древних римлян (на фресках Помпеи, мол, изображены американские растения; версию Фоменко-Носовского я сейчас не рассматриваю). Китайцы поговаривают о своем первенстве (интересующихся отсылаю к книге Гэвина Мензиса "1421: год, когда Китай открыл Америку"). Хейердал на папирусной лодке "РА-II" в Америку плавал (мол, и египтяне тож могли; а кто, по Вашему, научил индейцев пирамиды строить? Не инопланетяне же ). Так кто же БЫЛ ПЕРВЫМ? Вот тут и важна система координат. Можно просто констатировать факт: мол, плавали задолго до товарища Христофора. А можно сказать: лишь после плавания Колумба Америка была по настоящему вовлечена в мировой исторический процесс. До этого все было несурьезно... И каждый будет по-своему прав. Поэтому не стоит спорить. Следует просто определиться о предмете разговора. Что именно для нас представляет интерес. САМЫЙ ПЕРВЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ, или ИСТОРИЧЕСКИЙ ДЮДИК, ПЕРЕВЕРНУВШИЙ ЛИТЕРАТУРУ...

geklov: Глубокоуважаемый Gennady спрашивает: насколько должна отстоять от автора эпоха, чтобы роман считался историческим детектвом? Не менее века? То-есть, должно смениться два поколения? Здесь я полностью согласен с мнением всезнающего Владимира. Конечно, цифра 100 несколько условна. Как грится, плюс-минус десять лет Впрочем, советская эпоха уже успела стать достоянием истории. Но лично мне показалось бы немного странным, ежели некий молодой автор окрестил бы свой дюдик, в котором речь шла бы о событиях, допустим, 60-70-х гг. 20 века, историческим. Хотя хозяин-барин. Имеет полное право... Вон фильм "Серые волки" (1993) о смещении Хрущова, не просто политический, но и исторический детектив (хотя многие, возможно, и не причислят ленту к детективному жанру). А события там разворачиваются в 1964 году. Т .е. временной отрезок между историческими событиями и съемками фильма о них невелик, менее 30 лет. Вполне возможно, потребны некие дополнительные критерии (кроме времени), по которым мы сможем отнести тот или иной детектив к разряду исторических (может, антураж, отражение эпохи, дух времени?). Кто что предложит?

1.66: Шквал исторических детективов начался как раз после романа Агаты Кристи - в 1949г начал свою многотомную (всего, ЕМНИП, 25 произведений, но среди них есть и рассказы) историческую детективную эпопею Роберт ван Гулик, а в 1950 начал свой цикл исторических детективов (9 романов) Джон Диксон Карр. Ван Гулик умер в 1967г, а Карр в 1977г, ни о каком влиянии Умберто Эко на них говорить не приходится, а вот влияние Агаты Кристи так сверкает (как сказал знаменитый английский драматург Шеридан о другом событии "льется из всех пор"). Вообще "Имя розы" как детектив весьма и весьма специфическое произведение, современные исторические детективы по стилистике как раз и базируются на достижениях этой тройки - Кристи, ван Гулик и Карр, а не Эко (не его стиль). Вообще вал исторических детективов современных писателей (писали и после указанной троицы и до Эко) пошел как раз где-то с 90-х годов 20-го века, а "Имя розы" издано в 1980г, где же было его влияние десять лет. Насколько мне известно Фультон не знал о существовании Папена и его парохода (это для Геннадия). Строили в XIX веке и строят сейчас металлические парусные корабли, но это не изменило мир (это тоже для Геннадия). Чтобы более точно разрешить наш вопрос давайте обратимся к работам (и обзорам) по истории детективного жанра (на русском языке). Первой такой работой (1975), естественно из изданных на русском языке, был знаменитый "Черный роман" не менее знаменитого в свое время Богомила Райнова . Чтобы найти и вспомнить еще такие работы нужно время.

geklov: В дополнение к вышесказанному. Майкл Х. Харт в книге "100 великих людей" пишет о Леонардо да Винчи: Леонардо имел прискорбную привычку начинать амбициозные проекты и никогда не заканчивать их. В результате число его законченных картин гораздо меньше, чем у вышеперечисленных художников. Часто хватаясь за новый проект, не закончив предыдущего, Леонардо растрачивал по мелочам значительную долю своих выдающихся талантов. Хотя оценка человека, написавшего «Мону Лизу», как легкомысленного, может показаться странной, это, кажется, мнение всех, кто тщательно изучал его деятельность. Возможно, Леонардо да Винчи был самым талантливым человеком на Земле, но значимых достижений у него всего несколько. Отличный архитектор, он, похоже, не создал ни одного здания, которое было бы построено. Ни одна из его скульптур не сохранилась до наших дней. Все, что осталось от его удивительных талантов, это большое число рисунков, несколько чудесных картин (сохранилось около двадцати) и ряд блокнотов, заставивших читателей восхищаться его гениальностью, но мало повлиявших на науку или изобретения. Самый талантливый человек на Земле, Леонардо не принадлежал к ста самым влиятельным людям. Леонардо не включен в список ста великих. Инфа о нем идет приложением. НО. Неужели мы не вспомним добрым словом итальянского гения лишь потому, что он мало повлиял на свое время? Может мы и о малоизвестных детективщиках вспомним? А не только о корифеях? Мне кажется, они этого заслужили...

geklov: Уважаемый 1.66 пишет: Чтобы более точно разрешить наш вопрос давайте обратимся к работам (и обзорам) по истории детективного жанра (на русском языке). ЗОЛОТЫЕ СЛОВА! Шквал или не шквал станет ясно лишь тогда, когда будут приведены две сводные таблицы: №1. Наименование ИД, опубликованных между 1944 и 1980; №2. Наименование ИД, опубликованных с 1980 по наше время (хотя это не совсем и честно. С момента выхода в свет романа Кристи до публикации работы Эко прошло 36 лет, а книга Эко была издана всего-то 33 года тому назад. То бишь у сеньора Умберто и его последователей есть ещё в запасе 3 года ). Это будет и наглядно, и зримо. Вот только кто ж возьмется за составление подобной таблицы? Впрочем, сии таблицы важны и нужны только в том случае, ежели мы обсуждаем вопрос о ЗНАЧИМОСТИ, а не о ПЕРВЕНСТВЕ. ВОТ я и призываю ОПРЕДЕЛИТЬСЯ. О ЧЕМ МЫ ВСЁ-ТАКИ БЕСЕДУЕМ??? ЛИЧНО МНЕ ИНТЕРЕСНО ИМЯ ПЕРВОГО ИСТОРИЧЕСКОГО ДЕТЕКТИВЩИКА. (АВТОР. КНИГА. ГОД ИЗДАНИЯ). Мне кажется, ни Кристи, ни тем паче Эко не имеют к ответу на сей вопрос ни малейшего отношения. Не были они ПЕРВЫМИ. Но я их обоих ООООЧЕНЬ УВАЖАЮ!

Admin: 1.66 пишет: А что раскапывать то, что не произвело впечатления ни на современников, ни на потомков? Если о них не помнят даже знатоки детективов. Знатоки то как раз помнят. Википедия тому свидетель. Ссылка об "историческом ху-дан-ите" (Historical whodunnit) была ранее. И Лилиан де ла Торре на Западе достаточно известна. На вики о ней есть и в помянутой статье об ИД она числится наряду с Кристи и Карром. Lillian de la Torre (1902–1993) was an American novelist and a prolific writer of historical mysteries. http://en.wikipedia.org/wiki/Lillian_de_la_Torre А рассказы про доктора Джонсона смело собираются под одну обложку, выходят и переиздаются. Отзыв на обложке: "The finest series of historical detective stories ever written." - Ellery Queen. А на русском у нас вообще крохи по жанру. С исследователями развлекательной литературу у нас вечное не-ахти. Ориентироваться только на то, что кто-то что-то знает, а что-то нет и, стало быть, это ерунда на постном масле - это уже не попытка разобраться, а досужие разговоры... "Это не серьезно", как говаривал Бывалый Моргунов. Скольких авторов не заметили при жизни, а потом они стали классиками. Рассказ Кафки "Превращение" при жизни был опубликован, но прошел незамеченным, а теперь его называют шедевром, экранизируют. Лавкрафт при жизни публиковался только в журналах, а когда его не стало - начали выходить книги и он заслужил статус "Эдгара По XX века". То же и с Конаном Говарда. А кто придумал жанр фэнтези? Говард и Толкин - которых знают даже те, кто их не читает? Посмотрите в справочниках по теме и вы найдете массу не менее интересных имен до них, когда еще жанр не выделялся: художник-прерафаэлит Уильям Моррис, шотландский теолог Джордж Макдональд, ирландский охотник и шахматист Лорд Дансейни. Их вспомнили, оценили, нашли им место в пантеоне жанра и переиздают. А разбираться за пять минут нашим узким мирком... Мы ж не одни детективы читаем с утра до вечера. А кто знает, может и у Эдгара По что-то "историко-детективное" было. Или в начале/конце 20-го века в каком-нибудь журнале "Аргоси" или том же "Стрэнде" вполне могло что-то этакое проскочить. Поджанры ведь отпочковываются не внезапно от основного жанра. Жанр получает ярлык, когда он уже состоялся. Так было и с хард-бойлдом и с криптоисторическим романами, конспирологическими детективами. Дэн Браун не на пустом месте вдруг чудом пророс. Были и до него братья-конспирологи во литературе. Кто что вспомнит/заметит по ИД - пишите, делитесь. Может, со временем и сможем рассуждать более объективно. А рассказы ли, повести, романы - какая разница, все одно - художественная литература.

geklov: А то, что "Имя Розы" - не просто рядовой дюдик, кто бы спорил. Книга многослойная, непростая. Тем и интересна...

geklov: Как я понял из великолепного поста многоуважаемого Владимира, беседуем мы всё-таки об эволюции жанра ИД. Т. е. имеет смысл вспоминать о тех, кто был ДО бабушки Агаты. Даже если они и не писали романов, и не являлись европеоидами Как в той песне "Машины времени": Ты помнишь, как все начиналось? Процитирую себя любимого. Геклов пишет: А теперь попробуем выяснить, какой из авторов успел отметиться первым в каждом из выше обозначенных видов ИД. Каковы будут ваши предположения, уважаемые господа форумчане? Всего делов-то, назвать четыре имени (желательно подкрепить названием книги и годом её выхода в свет). Один из четырех (тот, кто написал свое произведение ранее других) и будет признан родоначальником ИД.

Admin: Gennady пишет: Скажите, Владимир, а что это за роман Карра/ Фэрберна? Не могу вспомнить, а может просто не знаю. Ранее в этой же теме, вот здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-18-0-00000000-000-0-0#005

Admin: 1.66 пишет: а в 1950 начал свой цикл исторических детективов (9 романов) Джон Диксон Карр. Начал он раньше и этой даты и Кристи, переделав позднее свой исторический детектив, написанный под псевдонимом. Цитату из вики я приводил. Просто, не пошло, не заметили читатели и критики. Вполне возможно, что Кристи не читала этой книге и сама "придумала" велосипед. Как и де ла Торре. Но есть сомнения. Филдинг о криминальном Джонатане Уалде писал, о Железной маске Дюма и Дю Буагобе писали, о "деле отравителей" во времена Людовика XIV Гофман и Хильтль писали, почему бы не углубиться в историю расследований других загадок прошлого? Идея давно витала в воздухе. Другое дело, кто придумал оформить это как роман-расследование с уликами, допросами, анализирование фактов и главное - фигурой сыщика во главе повествования.

geklov: Начну, пожалуй. Может кто и подхватит... 1. ИД, в которых действует «выдуманный сыщик на фоне реальной эпохи». 2. ИД, в которых действует «реальный сыщик на фоне реальной эпохи» а) Сыщик-профи б) Сыщик по случаю 3. ИД, в которых выдуманный современный детектив разрешает криминальные загадки далекого прошлого . Моя версия: 1. Даже не знаю кого следует сюда поместить… Предлагайте, друзья 2.А) Китайский трактат «Ди Гун Ань» («Знаменитые дела судьи Ди» 狄公案 (dí gōng àn)). Написан то ли в эпоху Мин, то ли в эпоху Цин (Вики путается в свидетельских показаниях). Автор неизвестен. Трактат переведен с китайского на английский в 1949 году Р. Ван Гуликом)... Согласен, весьма спорная вещица, полумифическая… Меньше споров вызывает роман Ши Юй-Куня "Трое храбрых, пятеро справедливых». Создан в к. 19 века. Немного об издании этого романа: ...на одном из ранних списков этого произведения, называвшегося поначалу «Запись истории о судье Бао по прозвищу Драконова Картина, сделанная со слуха», есть такая приписка в конце двадцатой главы: «К сожалению, дальнейшее повествование не смог прослушать и записать, пусть его продолжит тот, кто слушал дальше». Это свидетельствует о непосредственной записи именно устного произведения. Запись эта, видимо, легла в основу печатных изданий романа, наиболее раннее из сохранившихся помечено 1879 годом и названо «Жизнеописание верных, преданных, храбрых и справедливых». Роман явно имел успех, потому что новые издания стали появляться в Пекине одно за другим (1882, 1883 — даже два издания, 1884 г. и т. д.). На титульном листе издания девятого года правления императора Гуан-сюя (1883 г.), выпущенного книжной лавкой Вэньячжай («Кабинет образованности и изысканности»), уже стоит то самое заглавие «Трое храбрых, пятеро справедливых», которое значится и на современных изданиях, а справа от него иероглифами помельче напечатано: «рассказал Ши Юй-кунь». На этом, казалось бы, можно кончить историю романа, но, в действительности, все получилось сложнее. В 1888 году эта книга попалась на глаза известному литератору Юй Юэ (1821–1906) и так пленила его, что он решился на необычный для ученого-конфуцианца шаг — отредактировал роман, написал к нему предисловие и выпустил его под названием «Семеро храбрых и пятеро справедливых». (Б. Рифтин «СКАЗИТЕЛЬ ШИ ЮЙ-КУНЬ И ЕГО ИСТОРИИ О МУДРОМ СУДЬЕ БАО И ХРАБРЫХ ЗАЩИТНИКАХ СПРАВЕДЛИВОСТИ») Б) Эрнст Т. А. Гофман "Мадмуазель де Скюдери" (1819) 3. Возможно Д. Д. Карр? Но вот с какой книгой? Поправьте меня, пожалуйста… Все ЭТО – оооочень субъективно. Не серчайте, ежели что не так…

geklov: Маленькая оговорочка. РЕАЛЬНОСТЬ в китайских дюдиках весьма и весьма специфичная. Наряду с историческими персами и живыми людьми в романах ханьских авторов действуют демоны, призраки, духи, говорящие предметы и проч. нечисть. Так китайцы видят мир. Менталитет у них такой По энтой причине, китайские дюдики могут быть исключены из списка. Ну не укладываются китайские книги в рамки наших европейских (рационалистических) представлений о классических ИД...

1.66: В википедии все исторические детективы Карра так и обозначены - исторический детектив, а упомянутые Админом рассказ и роман Карра как исторические детективы не обозначены, как в википедии, так и на русскоязычных сайтах, посвященных детективной литературе, в биографиях Карра. Забейте в поисковик "Джон Диксон Карр биография".

Admin: Причем тут русские библиографии? Писал же уже, русские библиографы зачастую ляпают очень быстро, не проверяя, не уточняя. Особенно в русской википедии (про Монтепена уже обсуждали, да и вообще - шустрые гуглопереводчики уже достали со своими механическими выводами). Русская википедия в данном случае не может отличить роман от новеллы и следом это повторяют все русские сайты по Карру. из русской Википедии: 1964 Most Secret [Переделанная новелла Карра Devil Kinsmere] http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%80,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD_%D0%94%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%BD из английской Википедии: Most Secret - 1964 (This was a revision of a novel by Carr that was published in 1934 as Devil Kinsmere under the pseudonym "Roger Fairbairn"). http://en.wikipedia.org/wiki/John_Dickson_Carr Пользуйтесь оригинальными источниками. Most Secret (1964) A novel by John Dickson Carr Young Roderick Kinsmere was a well-born hick when he strolled into the Court of Charles II. In three days, he had lost his fortune, gained a wife, and was outwitted by the king. In teeming seventeenth century London, Rowdy lost his youth amid plotters and princes. Genre: Mystery http://www.fantasticfiction.co.uk/c/john-dickson-carr/most-secret.htm MOST SECRET (HARDCOVER BOOK) (BY JOHN DICKSON CARR) (1964 FIRST EDITION HARPER & ROW) [Hardcover] JOHN DICKSON CARR (Author) Book Description Publication Date: 1964 A MYSTERY/THRILLER NOVEL SET IN ENGLAND OF 1670! THE ADVENTURES OF A YOUNG GENTLEMAN RODERICK KINSMERE IN THE SECRET SERVICE OF KING CHARLES II. http://www.amazon.com/SECRET-HARDCOVER-DICKSON-EDITION-HARPER/dp/B000OGRKAI

1.66: Мистери/триллер, как указано в предыдущем посте, это далеко и далеко не детектив. Уж англичане знают разницу между этими жанрами. На Флибусте это тоже отдельные с детективом жанры. Даже если действие произведения происходит в 1670 году. Хотя у Карра в википедии роман "Капитан Перережь-горло" тоже отнесен к жанру исторического детектива (действие происходит в 1805г). На самом деле сей роман об английском шпионе в Булонском лагере Наполеона.

Admin: Повторяю, книгу эту я не листал. Не все то, что пишут в интернете и даже в солидных справочниках - 100 % истина. О романе Карра 1934-го года "Devil Kinsmere" и его переделке "Most Secret" я узнал из французской Детективной энциклопедии под редакцией Клода Меспледа - очень солидное издание, уважаемый Геннадий не раз на него ссылался, но и там, увы, есть информация, мягко говоря требующая уточнений. А уж русский интернет вообще не панацея. У нас нет серьезной школы библиографов и исследователей жанров, нет больших работ, которые бы дорабатывались, исправлялись и САМОЕ ГЛАВНОЕ - переиздавались из года в год. Нет, что-то конечно выходило. Из хороших по детективу это Райнов, Тибор Кестхеи, еще что-то, по фантастике статьи и справочные издания Гакова, Гопмана, Харитонова, Халымбаджи. Еще кто-то. Но этого очень мало. А главное, без дополненных переизданий. На Западе таких исследовательских справочников и работ по развлекательным жанрам литературы полно. Изд. "Сент-Джеймс-пресс" выпускает солидные красные фолианты по "Детективу, "Вестерну", "Любовно-историческому роману", "Фантастике и фэнтези" с мощными библиографиями, где учитываются порой даже журнальные публикации рассказов, не изданных в книгах. Французы тоже не отстают. Вот это подход! Масса разных исследователей пишет оригинальные статьи для таких энциклопедий - каждый о своих писателях, кто кого лучше знает. Ошибки, неточности и лакуны встречаются и там (в некоторых случаях - немалые), но это серьезный фундамент, от которого можно отталкиваться, а не та бродячая шелуха от семечек, что гуляет по интернету (особенно по русскому, где каждый, у кого есть клавиатура чувствует себя писателем в любом жанре - библиография, перевод - нет проблем! гуглтранслейтор и пользуйтесь все кому не лень, цитируйте на здоровье). Я просмотрел несколько разных детективных англоязычных и французских справочников. Серьезных исследовательских статей по ИД пока не нашел. Те крохи, которые я как мог проверил, при случае буду уточнять. Все еще впереди и с этим и с многими другими жанрами/поджанрами, а главное - с забытыми авторами! Некоторые произведения в один жанр не укладываются. Будем разбираться.

Admin: 1.66 пишет: Хотя у Карра в википедии роман "Капитан Перережь-горло" тоже отнесен к жанру исторического детектива (действие происходит в 1805г). На самом деле сей роман об английском шпионе в Булонском лагере Наполеона. Вот Вы сами себе и ответили любимым источником. Есть желание - ищите текст, проверяйте, уточняйте. Нет - спорьте дальше. "Дочь времени" Вы тоже забраковали как детектив, а англичане - нет. Кто прав?

Admin: 1.66 пишет: Мистери/триллер, как указано в предыдущем посте, это далеко и далеко не детектив. Уж англичане знают разницу между этими жанрами. mystery брит. / амер. сущ. 1) тайна, загадка, головоломка 2) рел. тайна, (великое) таинство 3) произведение с захватывающим сюжетом и элементами мистики а) детективный роман, рассказ б) театр. мистерия http://www.lingvo-online.ru/en/Translate/en-ru/Mystery Понятие Mystery fiction, как и более атмосферное понятие "триллер", в англоязычной культуре может обозначать все что угодно, от детектива-загадки, до криминальной истории с привидениями. Это широкий термин, который часто используют как синонимом detective fiction.

1.66: "Дочь времени" Д.Тей это не детектив. Расследования в нем нет. Есть чтение литературы и анализ. В конце этого романа инспектору Гранту другой персонаж говорит, что тоже самое, что и он, установило еще и множество историков 17, 18, 19 веков (список не менее полудюжины). По Вашему мнению эти историки тоже написали исторические детективы на ту же тему, что Д.Тей?

Admin: Инспектор Грант разбирается в загадке и действует как обычный сыщик, который беседует со свидетелями, в данном случае с историками и лже-историками как Томас Мор. Работа с документами, анализ и тп. Роман великолепен и во многом оригинален. Кстати, Грант цитирует не только историков, но исторический роман с диалогами и интересными характеристиками. Английскую цитату я уже приводил. Британская Ассоциация детективных писателей признала этот роман в числе многих лучших в жанре.

geklov: Я, конечно же, не имею абсолютно никакого отношения к Британской Ассоциации детективных писателей, но тоже считаю произведение Д. Тей блестящим (весьма оригинальным по форме и содержанию) детективом. (По вашей рекомендации, друзья, проглотил книгу в один присест!). Один язык чего только стоит! Историческая загадка решается излюблинным методом всех книжных сыщиков: сбор улик, опрос свидетелей, логический анализ. Слово в защиту Д. Тей предоставляется А. А. Бушкову: Как справедливо заметил сэр Исаак Ньютон, мы все стоим на плечах гигантов. В моем случае предшественниками, укрепившими в убеждении не сходить с избранного пути, послужили, пожалуй, два человека: блестящий историк Натан Эйдельман, не пугавшийся исследовать альтернативные варианты истории ("Не было. Могло быть".), и английская писательница Джозефина Тей, в романе "Дочь времени" продемонстрировавшая великолепный пример логичного и вдумчивого расследования исторической загадки -- и вдобавок показавшая, как рожденный сотни лет назад миф может заслонить реальные события, как переживает своих создателей клевета, как недостаток логики прочно укореняет чьи-то корыстные выдумки в качестве официально признанной, канонизированной версии истории. Бушков А. А. "Россия, которой не было: загадки, версии, гипотезы"

1.66: Я тоже считаю роман "Дочь времени" великолепным и безумно интересным. Но это не детектив, а исторический научпоп в очень редком виде романа. Абсолютно все, что делает в романе Тей инспектор Грант, в "Спартаке" Валентинова делает автор, но ведь это неделает эту книгу детективом. Насчет того, что англичане считают его детективом, так это их дело. У них очень много как не во всем мире: до сих пор живут без конституции и не намерены ее принимать, имущество делят не на движимое и недвижимое, а на реальное и номинальное (по другим критериям), про фунты, галлоны и мили, а также левостороннее движение и прецендентную систему права я просто молчу. Для Геклова - опрос свидетелей умерших за несколько сот лет перед этим - это круто! Может это все таки назвать, чтением исторической литературы?

Admin: В том то и дело, что это их роман и в данном случае их новое слово в жанре. Спорить бессмысленно. Это как "умом Россию не понять". Тем и интереснее фикшен чем нонфикшен - огромное поле вариаций и форм. Имхо.

Admin: У нас Полищук на мотоцикле, а у англичан - даже и без мотоцикла, и даже не Полищук, но тоже гений сыска!

1.66: Про новое слово в жанре - жалко, что оно осталось первым и последним. Ведь никто не подхватил знамя, поднятое Джозефин Тей.

geklov: Друзья, мне кажется мы затронули сейчас одну весьма любопытную темку. Темку о соотношении формы и содержания, жанра и приема. Выскажусь в двух словах, пока не выгнали из темы за оффтоп . Ни для кого не секрет, что детектив, то есть рассказ о расследовании преступления, как литературный приём существует гораздо дольше, нежели детектив, как литературный жанр. Поэтому, под определённым углом и, естественно, с некой долей натяжки, некоторые произведения Фёдора Михайловича Достоевского некоторые авторы рассматривают и как уголовные романы. По используемому приёму и по форме... В чем разница между формой и содержанием, мне думается, пояснять не надо. Вода не перестает быть водой лишь от того, что её переливают из амфоры в канистру… То же самое и в литературе. Жанровое решение произведения не всегда определяет его смысловую нагрузку. Мы же не рассматриваем «Гаргантюа и Пантагрюэля» Франсуа Рабле как чистую юмористику… А «Лезвие бритвы» Ивана Ефремова? Было бы неправильным считать эту книгу заурядным «романом приключений». А ведь именно такой подзаголовок дал своему произведению сам автор. «Лезвие бритвы» лишь по форме авантюрно-фантастический роман. По содержанию – это настоящий философский трактат. О духовном могуществе человека, о торжестве разума, о поисках красоты, любви и справедливости… Подобное можно сказать и о детективном романе профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко «Имя розы». Расследование загадочных убийств в стенах бенедиктинской обители XIV века - лишь фон для культурологических размышлений автора об отличии мировосприятия людей средневековья от менталитета наших современников, о роли и предназначении литературы, ее соотношении с религией, их месте в истории человечества… А классик аргентинской литературы Хорхе Луис Борхес, послуживший прототипом одного из героев романа Эко, слепого монаха Хорхе Бургосского? Его рассказ «Сад расходящихся тропок» – есть не что иное, как скрытая под маской детективного сюжета глубокая философская притча.

geklov: А уж когда М. И .Веллер в своего "Звягина" свой же энергоэволюционизм упаковал. Как это называется?

Admin: 1.66 пишет: Про новое слово в жанре - жалко, что оно осталось первым и последним. Ведь никто не подхватил знамя, поднятое Джозефин Тей. Очень жалко. Но, честно признаться, думаю может кто-то и подхватил, ну пусть не знамя, хоть флажок, хоть ленточку... просто до России-матушки переводы так и не дошли. У них там оригинальничают как-то быстрее нашего, масштабнее, и что обидно, это у них давно повелось. Отстаем мы со своей сурьезностью. - Софи, я что подумал... Вот Германия или Бельгия страны маленькие, люди живут рядом, от того и философские мысли распространяются быстрее. От одного к другому, от одного к другому. Тоже в Голландии или в Англии. А у нас? Осенью-весной до Весновки не доехать. А ведь есть ещё Камчатка. А взять Сибирь, а? - Серж, давай вина выпьем. - Господи, как я счастлив! Вольтер, ты и маман, больше мне ничего в жизни не нужно. Впрочем, ещё Глинка, ничего больше. (диалог Богатырева и Соловей. А фамилии-то какие у актеров - русские, да говорящие...) "Неоконченная пьеса для механического пианино" х/ф

geklov: Кстати. Знамя подхвачено, не переживайте. Пока скромно умолчу о подробностях...

Admin: geklov пишет: Жанровое решение произведения не всегда определяет его смысловую нагрузку. А иногда и автор не сразу понимает, что он писал, а что у него получилось. Сервантес писал пародию на рыцарский роман, а получился Настоящий Рыцарь и не такой уж смешной...

geklov: В точку! Наверное и с ИД нечто подобное случилось. Кто-то писал обычный дюдик на историческом фоне, а вышел новый поджанр детектива

Admin: Кстати, о знамени Джозефин Тэй. Вспомнил вдруг о рассказе Сергея Борисова "Смерть русского помещика". Холмс, сидя в кресле, разгадывает загадки "Братьев Карамазовых". А Ватсон слушает раскрыв рот его "крамольные" версии. Классная штука.

geklov: Согласен. Зело хороша мистификация. У меня в каком-то сборнике под именем самого Дойла проходит И ведь поверили!

Admin: Помню, я тоже поверил, когда впервые в "Книжном обозрении" прочитал. Потом засомневался и ничего похожего не нашел на английском. Кто-нибудь знает, этот Борисов еще что-то писал о Холмсе и вообще?

geklov: Кстати. Рассказ Борисова даже в СС Дойла попал Артур Конан Дойль. Собрание сочинений в 10 томах. Том 4. Москва, издательство Слог, 1992. http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_russp.txt

geklov: Сергей Борисов вновь вернулся к шерлокиане в повести "Дело о трех трубках" (2002)

geklov: Прочитать можно здесь: http://samlib.ru/b/borisow_s_j/trubka.shtml Весьма оригинальная вещица. Писана с большой любовью к ВЕликому Детективу

geklov: Здесь другие вещицы Борисова: http://samlib.ru/b/borisow_s_j/ Мне по душе пришелся авантюрный морской роман "Тандем: Берег мистера Моро". Там о яхтсменах, море, бандитах и т. д.

1.66: А также в СС Конана Дойла издательства "Наташа" 1994г. С.Борисов там указан переводчиком этого рассказа. Вообще в это СС с подачи переводчика П.Гелевы включили довольно много мистических рассказов разных авторов под именем Дойла. У меня где-то есть список с указанием настоящих авторов. Эти рассказы печатались в одном сборнике с рассказами Дойла и сборник имел подзаголовок мелким шрифтом что-то типа "Рассказы Конана Дойла и других авторов". Переводчик толи с дурости, толи что-бы побольше заработать подбросил их издателю как рассказы Дойла.

geklov: Между прочим. Если хорошенько подумать, получается, что все современные продолжатели-эпигоны-шерлокианцы работают в жанре ИД. Пишут о Викторианской Англии. Пытаются передать не только дух классических произведений Дойла, но и аромат той самой эпохи. У некоторых таки неплохо получается...

geklov: Слово самому С. Борисову. Предисловие к повести "ТРИ ТРУБКИ" Как я стал Конан Дойлом Десять лет назад я стал классиком. Не корысти ради, а токмо волею обстоятельств, главным из которых было послегриппозное состояние. Грипп накатывает на Москву каждую зиму, но до поры меня миловал. По правде сказать, я даже думал, что люди, подхватившие эту заразу, преувеличивают свои страдания. Ахают, охают... Вместо того, чтобы книжки читать. Поэтому, когда у меня запершило в горле и засвербило в носу, я обрадовался: ну, теперь отдохну, поваляюсь, начитаюсь вдосталь. Ничуть не бывало. Несколько дней я лежал мокрый, как мышь, пил клюквенный морс и путал день с ночью. Однако в конце концов грипп отступил от моего бренного (тогда я понял, что оно бренное) тела. Пару дней я тупо пялился в "ящик", а потом стал чередовать это занятие с чтением. Читал же я давно намеченное к повторению - «Братьев Карамазовых» Достоевского. А когда закрыл последнюю страницу - сюрприз: по телевизору фильм Ивана Пырьева по этой книге. Тут-то все и произошло. А именно: кино, ясное дело, все в точности передать не может, поскольку ограничено и временем, и выразительными средствами, однако кое-какие вещи подчеркнуть в состоянии. Например, шероховатости сюжета, которые в романе не так уж важны и почти не заметны. Я вновь схватился за книгу, потом - за ручку, и в два дня написал рассказ "Смерть русского помещика". Дескать, сидят Шерлок Холмс и Уотсон (писать следует так, если следовать первым переводам Конан Дойла) у себя на Бейкер-стрит, и беседуют о романе Федора Михайловича. Уотсон все вопросы задает, а сыщик льет на доктора ушаты холодной воды, доказывая цитатами из книги и логическими умозаключениями, что Карамазова-старшего мог убить любой из его сыновей, даже такой кроткий на вид Алеша. А чтобы рассказ приобрел необходимую достоверность, я снабдил его множеством ссылок, в том числе на тот "неоспоримый" факт, что, приехав в Лондон (было), Достоевский, гостя у Герцена (было), встретился там с представителями семейства Холмсов (не было и быть не могло) - папой-Холмсом и его отпрысками, Майкрофтом и Шерлоком. Короче, повеселился я от души и тем бы мои конандойловские штудии закончились, не приди мне мысль показать написанное друзьям из газеты "Книжное обозрение". Они прочитали, похвалили сдержанно и… предложили устроить конкурс, опубликовав рассказ под именем сэра Артура (я - переводчик-изыскатель) и задав читателям вопрос: отчего данное произведение так долго не могло увидеть свет? Дернул черт согласиться! Однако сделанного не воротишь. Рассказ был напечатан, провокационный вопрос задан. И полетели письма. Чего в них только не было: "неудачная вещица", "голословные рассуждения"… К чести читателей, многие сообразили, что имеют дело с подвохом, что их намеренно вводят в заблуждение. За что эти "многие" и были премированы. Конец конкурса - не конец истории. Через год мое творение появилось в сборнике детективных рассказов, потом в свежеизданном собрании сочинений Артура Конан Дойла - и пошло-поехало. Одно собрание, другое, третье, сборник тут, сборник там, газеты, журналы, наконец, Интернет. Я звонил, объяснял, требовал извинений передо мной, читателями и памятью английского писателя. Иногда извинялись, иногда платили гонорар как переводчику, но чаще отделывались молчанием. Вот так я стал классиком. Но урок из происшедшего вынес. Главный из них - не пытаться мистифицировать читателя. Во избежание! И на протяжении многих лет, без малого сотни рассказов и десятка повестей мне это удавалось. Но потом тучи вновь сгустились... Дело в том, что благодаря "Помещику" я познакомился с людьми удивительными! Они меня приметили, приветили и буквально понудили вновь вернуться к, казалось, навсегда оставленной теме. И я написал повесть "Дело о трех трубках", учтя возможные негативные последствия и, надеюсь, благополучно избежав их. Повесть эта о романтиках. Иначе не назвать людей, делом жизни поставивших восхваление гения Великого Детектива. Бессмертного гения, ибо, по их глубочайшему убеждению: 1. Шерлок Холмс и доктор Уотсон - реальные личности; 2. они доныне живы и здоровы; 3. сэр Артур Конан Дойл всего лишь литературный агент, посредством которого были преданы гласности записки доктора Уотсона; 4. эти записки, то бишь четыре романа и пятьдесят шесть рассказов, есть "сакральные тексты", которые не подлежат критике, но лишь благоговейному осмыслению. Остальные пункты кодекса, которому следуют члены таких объединений, как "Нерегулярная армия с Бейкер-стрит" в Нью-Йорке, "Собаки Баскервилей" в Чикаго, Лондонское, Парижское, Уральское холмсианские общества оставим за скобками, отметим лишь, что они столь же непререкаемы. Усилиями этих подвижников увидели свет такие примечательные книги, как энциклопедия "Шерлокиана" Джека Трейси и псевдомемуары "Я, Шерлок Холмс" М. Харрисона, где доказывается, в частности, что Холмс родился 6 января 1854 года и в этот день стоял сильный мороз. Это стараниями "холмсианских" обществ в Англии и Европе немало мемориальных мест, связанных с Великим Детективом, ставших объектами паломничества сотен тысяч туристов, для которых Шерлок Холмс "живее всех живых". И в этом все же прежде всего заслуга "агента" Конан Дойла, о котором Кристофер Морли, глава "Нерегулярной армии", однажды сказал: "Это абсурд, что Конан Дойл возведен только в дворянское достоинство, его следовало причислить к лику святых". Я не столь категоричен, однако что-то в этом есть... И потому мои журналистские и литературные опыты в этой области – рассказ, повесть и детскую энциклопедию «Шерлок Холмс» - прошу рассматривать как овеществленный знак глубочайшего уважения к истинным благодетелям человечества - сэру Артуру Конан Дойлу и Шерлоку Холмсу, эсквайру.

geklov: Кстати. Детскую энциклопедию «Шерлок Холмс» С. Борисова я не читал. Увы. А очень бы желалось полистать...

Admin: Нашел некоторую инфу о "Most Secret". Убийства (или покушения) и загадки там есть, но это скорее авантюрный роман. Этакий шпионский роман плаща и шпаги. 1670 год, деревенский юноша Родерик Кинсмер прибывает в Лондон, чтобы получить наследство, далее - дуэль, новый друг, вихрь политических интриг и преступлений. Роман хвалят, но сравнивают не с "Мушкетерами" а с "Томом Джонсом" Филдинга. Настоящими детективными расследованиями, похоже, там не пахнет. http://dustandcorruption.blogspot.ru/2012/05/most-secret-by-john-dickson-carr.html http://www.dondammassa.com/Zcarr3.htm Если все так, как пишут, то Де ла Торре с Кристи остаются в одиночестве. И ведь кто-то этому даже рад...

Admin: geklov пишет: Здесь другие вещицы Борисова: http://samlib.ru/b/borisow_s_j/ Мне по душе пришелся авантюрный морской роман "Тандем: Берег мистера Моро". Там о яхтсменах, море, бандитах и т. д. Спасибо!

Admin: 1.66 пишет: Вообще в это СС с подачи переводчика П.Гелевы включили довольно много мистических рассказов разных авторов под именем Дойла. У меня где-то есть список с указанием настоящих авторов. Наверное, инфа с этого замечательного сайта Приписано А. Конан Дойлу: http://acdoyle.ru/not_originals.html

Admin: Еще инфа, которая не слишком проясняет ситуацию - реальное ли это преступление в таверне, и ведется ли в романе расследование или разгадка всплывает сама собой "по ходу пьесы". Most Secret by John Dickson Carr Book description Set in 1815, the narrator tells the story of his grandfather, Roderick Kinsmere, and a 1670 murder in a tavern that had ramifications at court. A rewrite of a novel entitled Devil's Kinsmere http://www.librarything.com/work/558512/descriptions

Admin: Вот большой список на английском Historical Mystery Fiction http://www.gaslightbooks.com.au/checklists/histmyst.htm Есть Де ла Торре, Ван Гулик и даже Акунин, но нет Кристи и Карра. О как бывает! А потому что тут списки с сериальными героями. Основной упор сделан на более поздних авторов 90-2000-х гг. Их к тому времени много развелось. Список с австралийского сайта. Даже там знают Акунина! Понятное дело - одними кенгуру сыт не будешь.

Admin: В нашей копилке появился еще один клиент - роман "Дело об убийстве Цезаря" (1935). Автор - американец Уоллес Ирвин. Фильм "Документ "Р" помните? 3 серии в 80-х по тв. Снят по его одноименному роману... Только автора книги наши чуть перетасовали, превратив в Ирвина Уоллеса. Кажется, роман этот еще в журнале "Вокруг света" печатался. Вот какая инфа попалась мне сейчас "случайно". Не факт, что именно Уоллес Ирвин придумал ИД, но вики категорично заявляет, что он. Wallace Irwin (March 15, 1875 – February 14, 1959) was an American writer. With his "The Julius Caesar Murder Case" (1935), he created a subgenre within detective fiction, the mystery novel set in antiquity. http://en.wikipedia.org/wiki/Wallace_Irwin Эту мысль поддерживает сайт Детективов из Римской истории The Detective and the Toga: COMPLETE GUIDE TO ANCIENT ROMAN MYSTERIES http://histmyst.org/profiles.html#irwi With his The Julius Caesar Murder Case published in 1935, author Wallace Irwin (1875-1959) can rightly be considered the first practitioner of the Ancient Roman Mystery genre Вот хронология публикаций Древнеримских детективов: 1935 The Julius Caesar Murder Case (Irwin) 1936 Golden Peacock (Atherton) 1940 Der Sarg der Kleopatra: Kriminalroman (Falk) 1943 Stolen Oracle (Williams) http://histmyst.org/chron.html Далее уже наши Де ла Торре (1943) и Кристи (1944)... Но это только Римский детектив. А может до 1935-го был написан еще какой-другой - Ацтекский там, или Кельтский?.. Все возможно.

1.66: "Документ "Р" написал другой Ирвин Уоллес (1916-1990).

Антон: 1.66 пишет: Пароход француза Дени Папена плавал по Везеру в 1707 году Не-а... Не плавал... http://zhurnalko.net/=nauka-i-tehnika/tehnika-molodezhi/1937-02--num66 http://zhurnalko.net/=nauka-i-tehnika/tehnika-molodezhi/1937-02--num67

Антон: Admin пишет: Кто-нибудь знает, этот Борисов еще что-то писал о Холмсе и вообще? БОРИСОВ Сергей Юрьевич Дело о трёх трубках, повесть 2002 – ж. «Искатель», М., № 7, 16 000 экз. – с. 41-130. Смерть русского помещика, рассказ 1991 – газ. «Книжное обозрение», М., № 24 (14 июня), 263 594 экз., 50 коп. – с. 8–9 (Автором указан А.К.Дойл). 1992 – тем. сб. «Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса в 2-х тт.», т. 2, Екатеринбург: Клип, СБМ 5-87642-001-8, 200 000 экз., м/о, 480 с. – с. 220-233. 1992 – сс. «Конан Дойл в 4-х тт.», т. 4, М.: ТО «Софит», ISBN: 5-86042-010-2 5-86042-011-0, 600 000 экз., т/о, 560 с. – с. 290–302 (Автором указан А.К.Дойл). 1995 – сс. «Артур Конан Дойл в 13-ти тт.», т. «Архив Шерлока Холмса», М.: Наташа, ISBN: 5-85874-061-8, 5-85874-064-2, 10 000 экз., т/о, 640 с. – с. 613–624 (Автором указан А.К.Дойл). 1995 – сс. «Артур Конан Дойль в 8–ми (+4) тт.», т. 12, Донецк: Донеччина, ISBN: 5-86938-094-4, т/о, 528 с. – с. 269–282 (Автором указан А.К.Дойл). 1997 – сс. «Артур Конан Дойл в 14-ти тт.», т. 3, М.: Терра, Литература, Наташа, ISBN: 5-300-01443-5, 5-300-01363-3, т/о, 640 с. – с. 613-624 (Автором указан А.К.Дойл). 1997 – сб. «Новейшие приключения Шерлока Холмса», М.: АСТ, Харьков: Фолио (Б-ка приключений и фантастики), ISBN: 966-03-0200-2, 5-237-00134-3, 15 000 экз., т/о, 528 с. – с. 269–280 (Автором указан А.К.Дойл). 1998 – сб. «Новейшие приключения Шерлока Холмса», М.: Харьков: Фолио, АСТ (Мир приключений. FOLIO), ISBN 966-03-0200, ISBN 5-237-00134-3, 15 000 экз., т/о, 528 с. – с. 269–280 (Автором указан А.К.Дойл). 1999 – сс. «А. Конан Дойл в 5-ти тт.», т. «Новейшие приключения Шерлока Холмса», М.: АСТ, Харьков: Фолио, ISBN: 5-237-03985-5, 966-03-0200-2, 8 000 экз., т/о, 528 с. – с. 269-282 (Автором указан А.К.Дойл). Трудно быть Конан Дойлом (История одной мистификации), эссе 2002 – ж. «Искатель», М., № 7, 16 000 экз. – с.42-44.

Антон: geklov пишет: Кстати. Детскую энциклопедию «Шерлок Холмс» С. Борисова я не читал. Увы. А очень бы желалось полистать... У меня есть живьём. И сканы есть. Только вот до толкового пидифи или дежавю руки не дошли...

Gennady: Так интересно все читать, что не знаю, что от себя добавить мог бы. Однако... архитектура "Дочери времени" повторена в романе Инны Булгаковой "Только никому не говори". Но в центре не разгадывание исторической загадки, а таинственного убийцы, которое как раз и производит, прикованный к постели человек. Ну и "Окно во двор" Уильяма Айриша, конечно. Булгакова ИМХО детективщица, которая ухитрилась в этом жанре сказать нечто новое.

geklov: Брависсимо! ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО! ЗА МОРЕ ИНТЕРЕСНОЙ ИНФОРМАЦИИ И ТВОРЧЕСКУЮ ДРУЖЕСКУЮ АТМОСФЕРУ! Как сказал Тимоти Финдли: "Если копнуть глубже..." ...То можно докопаться до очень интересных фактов. Вот и у бабушки Агаты пальму первенства перехватили Интересная история с этими историческими детективами Многоуважаемый Антон,СПАСИБО за библиографическую заметку о С. Ю. Борисове! У меня как раз вот это издание: 1997 – сб. «Новейшие приключения Шерлока Холмса», М.: АСТ, Харьков: Фолио (Б-ка приключений и фантастики), ISBN: 966-03-0200-2, 5-237-00134-3, 15 000 экз., т/о, 528 с. – с. 269–280 (Автором указан А.К.Дойл).

Gennady: geklov Глубокоуважаемый и дорогой коллега. Простите меня за нетерпение и любопытство. Может быть, вы хотя в личке намекнете, что имели в виду о подхватывании знамени Жозефины Тей? Еще раз извините.

geklov: Глубокоуважаемый и дорогой Геннадий! Письмецо уже отправил

Gennady: geklov Как говорят ваши любимые китайцы- ше-ше. Спасибо.

Admin: 1.66 пишет: "Документ "Р" написал другой Ирвин Уоллес (1916-1990). Угу. Сегодня по дороге вдруг засомневался, что даты жизни у автора "Документа "Р" вчера не проверил. Утром, когда добрался до компа, заглянул в интернет, а Вы уже написали/поправили. Спасибо. Вчера ночью на радостях, когда нашел инфу про У. Ирвина - ляпнул не проверив, что думал про старый телефильм и пошел Хорошо что дочь времени - правда, всё лечит и всех исправляет.

1.66: Вопрос Антону - а переводчиком "Смерти русского помещика" С.Борисов, где ни будь указан еще кроме издания 1995 – сс. «Артур Конан Дойл в 13-ти тт.», т. «Архив Шерлока Холмса», М.: Наташа.

geklov: Многоуважаемый 1.66 спрашивает многоуважаемого Антона: А переводчиком "Смерти русского помещика" С.Борисов, где ни будь указан еще Извиняюсь за вторжение в вашу беседу. Пока мы ждем подробного ответа многоуважаемого Антона (а ответы его всегда точные, выверенные и исчерпывающие), скромно выскажусь. В книге «Новейшие приключения Шерлока Холмса», М.: АСТ, Харьков: Фолио (Б-ка приключений и фантастики), 1997 С. Борисов точно указан как переводчик. Ещё раз пардон за встревание...

Антон: Спасибо, уважаемые коллеги, за приятные отзывы! Просто так совпало, что я возобновил ведение Шерлокианы - и могу гордо извлекать из неё данные по публикациям всевозможных ШХ-прозамов. Насколько я знаю, окромя шабуровского двухтомника, Борисов везде шёл как переводчик.

geklov: Ну вот. А мы сокрушаемся, что нет пророков в своем Отечестве. Мол, нетути в Рассее достойных библиографов-приключенцев. ЕСТЬ! (А не только порох в пороховницах ) Браво, многоуважаемый Антон!

Антон: Ещё раз спасибо. И будьте готовы - буду ещё приставать с вопросами по публикациям (см. тему "Леблан - нужна помощь").

geklov: Как я понимаю, многие форумчане были пионерами. Галстук носили. Девиз, знамо дело, помнят. Semper paratus!

geklov: В теме «Генри Райдер Хаггард (1856-1925)» многоуважаемый Антон упомянул о цикле Кэрол Макклири «Нелли Блай». Приятно, что на Западе помнят о своих героях-репортерах. Так почему же у нас не появляются книги о наших бравых журналистах? Один дядя Гиляй чего только стоит! «Король репортеров». Так и просится на страницы какого-нибудь авантюрного романа. Уж чего-чего, а приключений в его жизни было предостаточно. Стоит только повнимательнее почитать его книги («Мои скитания», «Москва и москвичи», «Москва газетная» и др.). Недаром же Акунин позаимствовал у Гиляровского некоторые сюжетики для своего Фандорина. А сколько сюжетов ещё осталось! Матрос Китаев, русский ниндзя-робинзон (о нём В. Лавров в "Русской силе" писал). Рассказ о тугах-душителях в Первопрестольной (правда, Михаил Зайцев затрагивал уже сей момент в своей книге «Черная богиня», но как бы мимоходом). Заметка о репортере Краевском по прозвищу «пройдисвета»… Да тут не на один роман потянет, на целый сериал… Но. Кому это нужно и интересно??? Неужели прав Александр Сергеевич? И мы, взаправду, ленивы и нелюбопытны... А может подобная книга уже написана?

Антон: geklov пишет: И мы, взаправду, ленивы и нелюбопытны... Да неее. Всё-таки большинству пишущих русская литература ещё со школы поперёк горлА. Все эта Базаровы/Обломовы/Каренины. И ни читать про них (их эпоху) не хочется, ни писать. Однако, когда берётся за дело добротный автор - расчудесные вещи выходят! Ну, к примеру, цикл Бушкова. Первые два роман просто не отрываясь прочёл. Так ВКУСНО Россия показана. И даже Тунгусский метеорит в сюжете участвовал. Или "Маг в законе" Олди - какая там Россия! Не взирая на магию. Или даже "Гибель "Демократии". Не взирая на победу "белых". "Гибель Империи" - хоть и сериал, но всё равно в тему. "Ситуация на Балканах" - отменнейший фильм, хотя Юзефович и не доволен. Написать можно. Материалу - выше крыши. Вкусно подать - брать будут. Уверен... Главное не скатываться в сериальчики типа "Невероятные приключения Соньки и Мишки"...

geklov: Многоуважаемый Антон пишет: к примеру, цикл Бушкова. Первые два роман просто не отрываясь прочёл. Так ВКУСНО Россия показана. Согласен. Сан Саныч - крепкий автор. Цикл о Бестужеве зело хорош. А как Вам кругосветный рейд русского жандарма в погоне за "телевизором"? (французские анархисты, "Титаник", Дикий Запад и проч.) Я, например, все жду, когда Алексей Воинович в Шантарск возвернется. Должок вернуть... Автор вроде бы планировал продолжать цикл о Бестужеве. Правда, Бушков и к мушкетерам собирался возвращаться... А где они "зеркальные" мушкетеры? Нетути... А в главном я согласен с предыдущим оратором: ТУТ ВЕДЬ КАК ПРЕПОДНЕСТИ... (Кстати, сам дядя Гиляй ОООЧЕНЬ ВКУСНО ПРЕПОДНОСИЛ).

geklov: И ещё. Коль уж речь зашла о русских ИД эпохи модерн. Как Вам проект Николая Свечина «Происшествия из службы сыщика Алексея Лыкова и его друзей» ("Завещание Аввакума"; "Охота на царя"; "Демон" преступного мира" и др.)?

geklov: Как говаривал один в меру упитанный товарищ с пропеллером на спине: Продолжаем разговор... Продолжим беседу о цикле Кэрол Макклири «Нелли Блай». Кто может просветить, насколько удалось передать К. Макклири стиль письма американской журналистки? Романы "Алхимия убийства" и "Иллюзия убийства" написаны от первого лица, а именно от лица самой Нелли Блай. Кто-нибудь читал книги Блай "Шесть месяцев в Мексике" и "В 72 дня вокруг света"? (На русский они, кажется, не переводились...) Погружение в эпоху и рассказ о реальных событиях из жизни Н. Блай автору, по-моему, удались. А вот уловила ли она манеру подачи материала? Вжилась ли в заданный образ? Интересно...

geklov: В продолжение разговора о книгах Макклири. Цитата из книги "Алхимия убийства": Вскоре я узнала, что для газетных богов Готэма14) не имело никакого значения, что я работала в «Диспетч», написала немало хороших статей и была иностранным корреспондентом в Мексике. Переводчик комментирует: 14) Готэм Сити (англ. Gotham City) – вымышленный город, в котором происходит действие историй о Бэтмене. Мрачный мегаполис с гипертрофированными недостатками. В данном случае Нелли сравнивает Нью Йорк с Готэмом. – Примеч. пер. Какой Готэм-сити, какой Бэтмен? - удивитесь вы. Ведь рисованные истории о Темном рыцаре появятся лишь в кон. 30-х гг. 20 в., а действие романа Макклири происходит в 1889 году. Но в данном случае никакой ошибки нет. Существует реальная английская деревня Готэм в графстве Ноттингемшир. В английском фольклоре она фигурирует в народных рассказах о дураках. Самый известный рассказ повествует о том, как жители деревни прикинулись безумными, чтобы не пропустить через свою территорию английского короля Джона. В другой истории они построили ограду вокруг кукушки, чтобы не дать ей улететь. Эти рассказы были напечатаны в 1540 году популярным юмористом Энрю Бордом. В первом издании книга носила название «Весёлые рассказы о безумных мужчинах Готэма», во втором слово «безумные» было заменено на «мудрые». В 1807 году Вашингтон Ирвинг в сборнике сатирических рассказов «Сальмагуди» сравнил деревню дураков с Нью-Йорком, с этого времени слово «Готэм» превратилось в одно из его прозвищ. http://ru.wikipedia.org/wiki/Готэм-сити А вот в качестве имени вымышленного мегаполиса оно впервые появилось в феврале 1941 года (Detective Comics #48), спустя полтора года после начала выпуска комиксов про Бэтмэна. Следовательно переводчик вместо того чтобы внести ясность, лишь несколько запутал доверчивых читателей. Знать зело уважает комиксы и редко читает книги В. Ирвина И такое, оказывается, бывает

1.66: ЕМНИП, есть версия, что название Готем-сити происходит не от слов готика и готический, а от слов Готланд и Готландский, так как Готем-сити сравнивают не с Нью-Йорком, а с Филадельфией, которая основана первоначально шведами на территории, которая в 17 веке называлась Новой Швецией. Поправьте меня если я неправ.

Антон: geklov пишет: И ещё. Коль уж речь зашла о русских ИД эпохи модерн. Как Вам проект Николая Свечина «Происшествия из службы сыщика Алексея Лыкова и его друзей» ("Завещание Аввакума"; "Охота на царя"; "Демон" преступного мира" и др.)? Вот честно - не читал. А мама моя читает с удовольствием.

Gennady: Что касается моего мнения по поводу "Gotham city", то ( это было много лет назад) мои преподаватели, лингвисты и филологи утверждали, что это эвфемизм от слова "Goddamn". Уверен, что это слово все знают, но на всякий случай -- чертов, проклятый и так далее. Но все равно- сказать наверняка- по-моему, трудно.

1.66: Вспомните Goddamn в произношении Андрея Миронова в "Женитьбе Фигаро"!

geklov: Многоуважаемый 1.66 пишет: есть версия, что название Готем-сити происходит не от слов готика и готический, а от слов Готланд и Готландский, так как Готем-сити сравнивают не с Нью-Йорком, а с Филадельфией, которая основана первоначально шведами на территории, которая в 17 веке называлась Новой Швецией. Очень интересная версия (как и версия многоуважаемого Геннадия: Gotham - Goddamn) НО. В книге К. Макклири "Алхимия убийства" речь действительно идет о Нью-Йорке, а не о Филадельфии. Ведь Н. Блай, как известно, была сотрудницей знаменитого Джозефа Пулитцера - короля "желтой прессы", владельца "The New York World". И слова Н. Блай «Вскоре я узнала, что для газетных богов Готэма не имело никакого значения, что я работала в «Диспетч», написала немало хороших статей и была иностранным корреспондентом в Мексике» посвящены как раз газетным магнатам города Желтого Дьявола. Это, как видно, напрямую следует из текста. А наши форумчане о Готэме поболее переводчика книги Макклири ведают. Знать, не только комиксы про Бэтмена листали

geklov: Многоуважаемый Антон пишет: мама моя читает с удовольствием. И моя МАМА вельми уважает русские ретродюдики. С удовольствием, как пирожки, ухомячивает книги Акунина, Лаврова, Свечина. (Хотя истинная страсть моей МАТУШКИ – детективы леди Агаты. Что называется, вне конкуренции. Помнится, презентовал МАМЕ С/С А. Кристи от изд-ва "Артикул-принт". Радости было… А уж коли по ящику Суше-Пуаро крутят, или мисс Марпл (МАМА ласково величает её «моя бабушка») – за уши не оттянуть. Моя МАМА – истинная детективоманка ). И пару слов о Н. Свечине (настоящее имя Николай Викторович Инкин). Очень чувствуется, автор – в первую очередь историк-краевед, а уж только потом сочинитель-детективщик. Андрей Степанов пишет: «Книги Свечина — это синтез собственно ретродетектива и популярного краеведения. Можно назвать этот поджанр «регионалистским ретродетективом». http://prochtenie.ru/reviews/25386 (Кстати, весьма любопытная статейка; Антону, который ЧижЪ в ней крепко на орехи достается И не ему одному... ) Свечин дает очень много интересной исторической информации. Например, мне было очень интересно узнать о Желтугинской республике на Дальнем Востоке. Поистине Амурская Калифорния… (Чхартишвили, как пишет Википедия, под маской "А. Борисова" о дальневосточной казацко-китайской вольнице упоминает в книге "Vremena goda" (я лично не читал сию работу). Но книга вышла в 2011. А роман Свечина увидел свет в 2008... О книге Свечина Вики, кстати, молчит, что рыба об лёд. Знать, не брендовое имя. Приоритет, увы, не имеет значения http://ru.wikipedia.org/wiki/%C6%E5%EB%F2%F3%E3%E8%ED%F1%EA%E0%FF_%F0%E5%F1%EF%F3%E1%EB%E8%EA%E0) Хотя, понимаю, перегруженность художественных текстов познавательной краеведческой инфой приветствуют далеко не все читатели. Большинству довольно и глубины книг Акунина. Свечин в историческом плане копает глубже, основательнее (хотя, конечно же, не Эко). Возможно, по этой причине несколько отстает от Акунина в построении детективной интриги. Также Свечин не изощряется в стилистических играх (здесь он Акунину не конкурент; да, наверное, и не пытается соревноваться, у него свой стиль, своя манера). Ну и в «сентиментализме-романтизме», на мой, чисто субъективный взгляд, проигрывает. Но свечинские герои-богатыри мне весьма импонируют. Чувствуется в них русская силушка… (по-моему, они ближе к графу Соколову, нежели к ЭПФ).

ArK: Был ли упомянут детективный цикл Роберта Маккамона про Мэтью Корбетта? http://www.fantlab.ru/work76412

el_timonel: По моему еще нет. А судя по отзывам интересно. Не понял только, есть ли там мистическая составляющая, либо это "чистый" исторический детектив?

Gennady: Читал "Королеву Бедлама". Написано, по-моему, неплохо, но пожалуй тяжеловесно. Я бы даже сказал, что несколько затянуто. В каких-то местах было ощущение, что читаю Диккенса, но слегка упрощенного. Исторических деталей много и их значительно больше чем детектива. Впрочем, перевод хороший.

ArK: Скоро на русском должен выйти новый том. Мистической составляющей можно пренебречь. Мне больше понравилась "Королева Бедлама", а "Голос гочной птицы", который сильнее всего хвалят - не очень.

el_timonel: Спасибо за отзывы, коллеги! Надо познакомиться с автором.

ArK: Жду выход новой книги: “The Providence Rider” – это четвертая книга в потрясающей серии исторических триллеров, главным героем в которых является Мэтью Корбетт, человек решающий проблемы. Действие романа начинается зимой 1703 года, и Мэтью все еще потрясен после столкновения с известным серийным убийцей Тиранусом Слотером. Когда в его районе Манхэттена происходит серия взрывов, у Мэтью появляется новая, неожиданная проблема. Кто-то пытается привлечь его внимание. Этот кто-то – доктор Фелл, темная фигура из прошлого Мэтью. У доктора, как выясняется, есть проблема, которая требует вмешательства Мэтью Корбетта. Действие переносится из развивающегося Нью-Йорка на отдаленный остров в Бермудах. Во время своего путешествия, Мэтью повстречает поистине диккенсианский набор запоминающихся антагонистов. Например, Сирки, гигант-убийца из Ост-Индии с обманчивым, елейным голосом; доктор Джонатан Джентри, мастер экзотических зелий, подсевший на свои зелья; прекрасная, но опасная Ария Чиллани; и, конечно, мастер-манипулятор, и “Император преступления”, доктор Фелл собственной персоной. Результат – прекрасный, напряженный роман, бережно воспроизводящий историческую эпоху. Наполненный опасностью, неожиданными поворотами, и невероятным ощущением присутствия, “The Providence Rider” – это исторический роман, каким он должен быть. Его ждали многие преданные читатели Маккаммона. Они не будут разочарованы.

robyr: Зинаида http://www.fantlab.ru/work38303#response221126 Роберт Маккаммон (Robert R. McCammon) (полное имя — Роберт Рик Маккаммон / Robert Rick McCammon), один самых популярных авторов романов мистики и ужаса. click here Мэтью Корбетт / Matthew Corbett Голос ночной птицы / Speaks the Nightbird (2002) Королева Бедлама / The Queen of Bedlam (2007) Мистер Слотер / Mr. Slaughter [= Mister Slaughter] (2010) The Providence Rider (2012) The River of Souls, ещё не опубликовано Голос ночной птицы.Прочел треть книги до того места когда производился допрос вдовы в тюрьме и отложил чтение.Вся детективная составляющая строится на – районный следователь с помощником отправлен для допроса подозреваемого и всё, вот и весь детектив.Книга толстая, много страниц посвященно психологии и намекам на нездоровые интересы персонажей--на любителя, детектив в чистом виде, только фон для всего сюжета. сайт http://mccammon.narod.ru/index.htm о творчестве www.nightmares.ru/

ArK: Мой совет - читайте следующие книги, они лчше на мой взгляд. Первая и мне не понравилась.

Admin: Уважаемый robyr, спасибо за столь эмоционально-аргументированный рассказ! Будем знать. Посмотрим, может уважаемый ArK расскажет так же искренне, чем вторая книга хороша и намного ли она ушла от чернушного психологизма первой?..

Admin: Новый шумный автор? Интересно, читал ли он Фон Фалька-Сохачевского и говорил ли когда о влиянии на творчество? Оливер Пётч Дочь палача Изд. Эксмо, 2014. Серия: Новый шедевр европейского детектива Вот что сообщает Озон: Аннотация Якоб Куизль – грозный палач из древнего баварского городка Шонгау. Именно его руками вершится правосудие. Горожане боятся и избегают Якоба, считая палача сродни дьяволу… В апреле 1659 года жителей Шонгау охватил ужас. В канун весенних празднеств один за другим погибают дети-сироты. У каждого на плече таинственный знак, похожий на колдовскую отметину. Видит Бог, во всем виновата местная знахарка – старая ведьма Марта Штехлин! Она подозрительно часто общалась с бедными детьми! Якоб Куизль, по распоряжению городского совета, каленым железом должен вырвать из ведьмы признание в совершении богопротивных деяний. Но палач слишком хорошо знает Марту… Он не верит в ее вину и начинает свое собственное расследование. Расследование, обреченное на трагичный финал, если бы не помощь его дочери - красавицы Магдалены… Об авторе и книге Первый же роман немецкого писателя Оливера Пётча наделал немало шума в Европе. На сегодняшний день книга ДОЧЬ ПАЛАЧА, открывшая серию исторических детективов автора, переведена на 18 языков и занимает лидирующие строчки в рейтингах продаж на Amazon. В начале 2013 года роман впервые выходит на русском языке в издательстве "Эксмо". В чем же секрет популярности Оливера Пётча и его произведений? Являясь потомком одной из самых известных и старейших европейских династий палачей, Оливер Пётч реабилитировал представителей этой неоднозначной профессии и сделал главным героем своей книги грозного палача из древнего баварского городка Шонгау. В глазах миллионов людей палач сродни убийце. Между тем мало кто знает, что среди этих мастеров действуют строгие законы чести. Роман ДОЧЬ ПАЛАЧА приоткрывает завесу тайны над самой противоречивой профессией средневековой Европы. Мирный быт небольшого городка был нарушен чередой необъяснимых убийств детей-сирот. У каждой жертвы на плече нашли таинственную отметину. Не удивительно, что подозрение пало на местную знахарку. Чтобы избавить бедную женщину от страшных мук и насильственной смерти, палач Якоб Куизль начал собственное расследование. Исторический детектив Оливера Пётча знакомит читателей с бытом и традициями немецкой провинции XVII века, а также поднимает немало остросоциальных вопросов. Добавьте к этому отличное знание предмета, крепкую детективную линию и легкий образный язык, и станет понятно, почему роман ДОЧЬ ПАЛАЧА стал событием в литературной жизни Европы. Книга ДОЧЬ ПАЛАЧА - лидер продаж на сайте Amazon, переведена более чем на 18 языков мира. В мире продано 2 000 000 экземпляров книг Пётча. Отзывы Пётч, являющийся прямым потомком рода палачей, представляет вам удивительно увлекательный детектив из жизни средневековой Баварии... Pablishers Weekly Совершенно неожиданный поворот сюжета, когда в средневековой Германии палач пытается спасти ведьму от себя самого… Скотт Туроу, автор мирового бестселлера "Презумпция невиновности" Пётч знает, как закрутить сюжет… Захватывающий детектив в обрамлении истории... Держит в напряжении до последней страницы. Suddeutsche Zeitung Если вам понравился роман «Имя розы» Умберто Эко, прочитайте "Дочь палача". Library Journal Xpress Этот роман приобрел бешеную популярность в Германии со дня его выпуска. Пётч - великолепный рассказчик, а его характеры удивительно ярки и правдоподобны. Booklist http://www.ozon.ru/context/detail/id/25313735/ Биографическая справка Оливер Пётч - известный немецкий писатель, сценарист. Родился в Мюнхене в 1970 году в семье из трех детей. Родители: отец - доктор, мать - учитель начальной школы. Женат, имеет сына и дочь. Оливер на протяжении многих лет активно занимался изучением семейной истории. Пётч является прямым потомком рода Куизлей, известной династии палачей, в течение нескольких веков (с 16-ого по 19-ый век) служивших в баварском городке Шонгау. В результате на свет появилась серия книг, ставших подлинной сенсацией мирового масштаба. Окончил Школу журналистики в Мюнхене, после чего работал на телевидении и радио, а также в киноиндустрии. Долгое время работал на радиостанцию Бавария. Мечтал о карьере писателя, шоу-ведущего и соул-певца. Издается в издательстве «Ullstein Buchverlage GmbH» с 2008 года на немецком языке. Тетралогия «Дочь палача» на английском языке издается с 2010 года. Перечень его книг: 1. Дочь палача 2. Дочь палача и Черный монах 3. Дочь палача и Король нищих 4. Дочь палача и Колдун 5. Новая книга «Клятва Людовика» http://www.ozon.ru/person/25555961/

Gennady: То-есть, "палачизм" продолжается? И любопытно, что в Германии. А "Клятва Людовика" это пятая книга? Или же отдельная?

Admin: Не знаю. Вся информация с Озона. Я не читал этого автора и ранее не знал. А Вы что-то читали?

Gennady: И я тоже не читал ничего. Туда, где я живу, книги приходят далеко не все. Жаль, поскольку должно быть интересно.

Admin: Возможно. Сам книгу эту не видел. Сегодня случайно заметил.

Gennady: Когда-то из "Книжного обозрения" можно было более или менее все узнать. А сейчас- не знаю. Нет реальной возможности за всем уследить.

Admin: Почему? В интернете на том же Озоне спокойно многое отслеживается. Не все, конечно, но многое. И вообще, через поиск. Гугл, яндекс. Львиная доля инфы на этом форуме тому показатель. В 90-х я тоже КО выписывал, а сейчас и сети хватает. Та же информация: аннотация, издательство, количество страниц и тп. Не хватает только незашоренного, сугубо личного в отзывах. Все больше рекламные заманухи. Вот и пойди-проверь, так ли уж силен, оригинален и увлекателен этот Пётч, как его нахваливают газетчики.

Gennady: "Клятва короля" о баварском короле Людвиге Безумном и загадке его безумия и смерти.

el_timonel: Петча не читал, но давно прицеливаюсь. Для меня значимый сигнал, что его "влет" переводят на английский. У немцев исторический детектив жанр очень популярный, а вот на международную арену выбиться удается немногим. Вопрос только в том, заслуга ли это автора или его агента?

ffzm: Admin пишет: Новый шумный автор? Интересно, читал ли он Фон Фалька-Сохачевского и говорил ли когда о влиянии на творчество? Обидно даже, о новых, молодых писателях знают, издают их, а о старых просто знать не хотят. Хотя Пётч конечно тоже интересно.

ArK: Аннотация к книге Роберта Маккаммона "The River of Souls" Новый исторический триллер Роберта МакКаммона The River of Souls продолжает криминальную серию книг, главным героем которых является молодой детектив Мэтью Корбетт. 1703 год, поселение Чарльз-Таун, Южная Каролина. Мэтью Корбетт, профессионал по “решению проблем”, соглашается на необычное, но выгодное задание: сопроводить красивую женщину на костюмированный бал. Эту приятную миссию неожиданно прерывает жуткое убийство шестнадцатилетней девочки, которую закололи на местной плантации. Главный подозреваемый в убийстве — раб, собирающийся избежать наказания, укрывшись вместе с двумя членами семьи в загадочных дебрях соседнего болота. Понимая, что в этой истории не настолько все очевидно, Мэтью собирается установить справедливость и присоединяется к поиску беглых рабов. Для этого он пускается в опасное путешествие по реке Солнцестояния, также известной как Река Духов. Его первое открытие — что-то, живущее в этих болотах присоединилось к охоте … и цель этого преследования не преступники, а сами охотники. Путешественников ожидают многочисленные испытания: змеи, аллигаторы, дикари, мифические животные и простое человеческое предательство. Кошмарная поездка вверх по Реке Духов по-настоящему проверит Мэтью на прочность, заставит переосмыслить прошлое и подведет к тому моменту, который изменит его жизнь навсегда. Источник - http://fantlab.ru/work454425

el_timonel: Из прочитанного за отпуск: исторический детектив американского писателя Элиота Пэттисона "Трещотка из костей" (Bone Rattler), действие которого разворачивается на индейских территориях колониальной Америки в годы Семилетней войны. Отзыв на книгу в моем блоге.

1.66: Вскоре должна выйти еще одна экранизация еще одного исторического детектива Леонида Юзефовича "Контрибуция" ( https://afisha.mail.ru/cinema/articles/45473/ ). Леонид Абрамович Юзефович ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%B7%D0%B5%D1%84%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87,_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4_%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 ) настоящий классик русского исторического детектива. Кстати в статье Википедии не указаны еще два произведения Юзефовича в этом жанре - "Блюдо шахиншаха" (журнал "Уральский следопыт", №№5-6 за 1980г) и как раз эта самая "Контрибуция" (журнал "Уральский следопыт", №№3-4 за 1987г). Первый исторический детектив Юзефовича появился одновременно с "Именем розы" Умберто Эко еще в 1980г. Хотя нельзя сказать, что это первый исторический детектив в русской литературе - Кларов, Безуглов, Рябов и Нагорный писали исторические детективы задолго до Юзефовича. И обратите внимание на количество экранизаций произведений Юзефовича. Я смотрел только самую первую экранизацию "Сыщик петебургской полиции" с великолепной игрой Петра Щербакова (в роли Путилина), Всеволода Ларионова и Альберта Филозова, а также, хоть это и не экранизация, но все же снято по сценарию Юзефовича, отдельные серии из "Гибели империи" (подбор актеров тоже очень достойный).

Admin: el_timonel пишет: исторический детектив американского писателя Элиота Пэттисона "Трещотка из костей" (Bone Rattler) Прочитал отзыв. Сразу "Одиссеей капитана Блада" повеяло от завязки сюжета и поскольку главный герой имеет профессию врача. А в целом - похоже, довольно самобытный автор. Спасибо за интересный рассказ!

el_timonel: Да, это сходство мне тоже бросилось в глаза. Таков ли был замысел автора или нет, не знаю, потому что сходство только внешнее, по содержанию и стилю роман на "Одиссею" не похож вовсе. Как, кстати, и на "Последнего из могикан", что вполне можно было бы предположить изначально. Я бы даже скорее с Вальтером Скоттом параллель провел, наверное, благодаря сильной выраженной "шотландской" тематике.

1.66: К вопросу о первом историческом детективе. Вот аннотация к одному из произведений, вошедшему в с/с Сельмы Лагерлеф, изданному в этом году издательством "Терра". "Деньги господина Арне" переводчик: Мария Благовещенская Повесть известной шведской писательницы, лауреата Нобелевской премии Сельмы Лагерлеф, написанная в 1903 году, впервые предлагается вниманию советского читателя. Драматические события произведения разворачиваются во второй половине XVI века на западном побережье Скандинавского полуострова. Совершено зверское убийство. И когда выясняется, что живые не в состоянии найти убийц, на помощь им приходят мертвые, требующие отмщения. В детективный сюжет вплетается мистика. Сам произведение пока не читал, поэтому привожу чужую аннотацию.

el_timonel: В издательстве "Minotaur Books" вышла очередная, пятнадцатая по счету книга в серии исторических детективов американского писателя Стивена Сэйлора про расследования Гордиана Сыщика. Аннотацию можно почитать здесь.

ArK: Прочитал небольшую повесть из цикла про Мэтью Корбетта - "Смерть приходит за богачём" Р. Маккаммона. В отличие от остального цикла - присутствует мистический элемент.

Gennady: Стивена Сейлора читал несколько книг на русском языке. О частном сыщике в Древнем Риме. Мне очень понравились эти книги. Спасибо за обложку и аннотацию. А о Корбетте читал только самую первую, где Корбетт еще мальчик. К стыду моему, не помню как она называлась

Gennady: В свою очеред хочу сообщить о новом ретродетективе автора Антона Чижа". Называется "Лабиринт Просперо" Имя Просперо взято из шекспировской "Бури", где Просперо могущественный волшебник и повелевает другими волшебными существами. Этот детектив так или иначе связан с шекспировской "Бурей". А сообщаю о новой вещи Чижа, потому что очень умелое преступление сообща разгадывают целых три сыщика. То-есть, не только детективный герой Чижа- Родион Вансаров, но и еще один, бельгиец по национальности и зовут его Эркюль Пуаро

ArK: А третий кто?

Gennady: ArK Простите, из-за того, что заболел, редко заглядывал на форум. И не заметил вашего вопроса. Видите ли, третий сыщик варьируется все время. Вообще, роман более похож на бурлеск. То-есть, высказываю только собственное мнение. Мне почему-то стиль, когда автор все время как бы заигрывает с читателем, постоянно спрашивая его (читателя, то-есть): НУ как, не догадался? Что же, до сих пор не понял?- не приемлем и малоприятен. Хотя вообще работы Антона Чижа мне интересны.



полная версия страницы