Форум » Классический детектив » Классический детектив - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ » Ответить

Классический детектив - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Admin: Рассказываем здесь, что нового и интересного на ниве детектива

Ответов - 258, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Сан-Антонио: "ЗОЛОТОЙ ДЕТЕКТИВ" Новая книжная серия от МК: (отмечены наиболее редкие мастера романа-фельетона, не всегда самые лучшие вещи, но все же) Наименование Дата выхода в продажу 1. Эмиль Габорио. «Убийство в Орсивале» 09.06.2011 2. Нат Пинкертон. «Король сыщиков» 16.06.2011 3. Гастон Леру. «Дама в черном» 23.06.2011 4. Эжен Видок «Записки Видока» 30.06.2011 5. Мэри Элизабет Бреддон «Тайна леди Одли» 07.07.2011 6. Эдгар Уоллес «Отель на берегу Темзы» 14.04.2011 7. Андре Лори «Рубин великого Ламы» 21.07.2011 8. Голи Смарт «Фотографическая карточка» 28.07.2011 9. Анна Грин «Кто убийца?» 04.08.2011 10. Эжен Шаветт «Сбежавший нотариус» 11.08.2011 11. Поль Магален «Кровавая гостиница» 18.08.2011 12. Морис Левель «Ужас» 25.08.2011 13. Ник Картер против барона Мутушими 01.09.2011 14. Честертон «Тайна Патера Брауна» 08.09.2011 15. Роберт Льюис Стивенсон «Преступник» 15.09.2011 16. Стивен Ван Дайн «Злой гений Нью-Йорка» 22.09.2011 17. Фортуне Буагобей «Дело Мотапана» 29.09.2011 18. Эрл Дерр Биггерс «Чарли Чен ведет расследование» 06.10.2011 19. Уилки Коллинз «Лунный камень» 13.10.2011 20. Эдгар По «Падение дома Ашеров» 20.10.2011 21. Адольф Белло «Любовники-убийцы» 27.10.2011 22. Пьер Законнэ «Бювард, агент сыскной полиции» 03.11.2011 23. Морис Леблан «Арсен Люпен» 10.11.2011 24. Эрнст Гофман «Мадемуазель де Скюдери» 17.11.2011 25. Ле Фаню Шеридан «Комната в гостинице «Летучий дракон» 24.11.2011 26. Хорнунг Э.У. «Умышленное убийство» 01.12.2011 27. Анри Шадрилье «Тайна Медонского леса» 08.12.2011

Сан-Антонио: О серии - здесь http://www.mk.ru/culture/books/article/2011/06/06/595001-zolotoy-detektiv.html Обсуждают - здесь http://nacekomie.ru/forum/viewtopic.php?f=23&t=1850 и здесь http://crimson-room.ru/forum/viewtopic.php?f=22&t=550

Монтекристо: Непонятно лишь, к чему публикуют еще и еще раз то, что уже публиковали постсоветские издательства. Люблю Уоллеса и Габорио, но они ведь уже десятки раз увидели свет. А между тем существуют сотни переведенных, но не известных нынешнему читателю- , и сотни непереведенных детективов И они могли бы произвести немалое впечатление на читателей. Ну к примеру, детектив, в написании которого принимали участие 7 известнейших писателей. Среди них - Агата Кристи, Дороти Сэйерс, Гилберт Честертон. А роман называется "Плавающий адмирал". "Floating admiral".

Сан-Антонио: Совершенно с Вами согласен. Много имен несправедливо забыто. Но те же Шаветт, Магален, Дю Буагобе, Белло и Законнэ не слишком часто издавались в пост-перестроечной России, а в советские времена их, естественно, вообще не издавали, а вот в дореволюционной России - многие из них были "королями приключенческого жанра"... ну, в числе прочих популярных мастеров. У Габорио есть еще немало замечательных романов, которые не переводились или не переиздавались после революции, хотя это классик жанра, давно признанный во всем мире. Да и у Леблан с Леру есть много чего кроме заявленных в списке много раз выходивших произведений. Но такое издание не может не радовать. Хоть что-то из старинной приключенческой классики потихоньку возвращается к читателям, пусть и в числе прочего всем известного... Видимо издатели боятся рисковать и печатать только малоизвестных старинных мастеров, вот и осторожно разбавляют. Кстати, коллективный роман Кристи и др. переведен и выходил на русском в собрании соч. писательницы в 26 томе под заглавием "Последнее плавание адмирала" Вот обложка этого издания Кристи А. С/с-26: Дом грез М., Артикул-принт, 2002 Твердый переплет, 617 стр. ISBN 5-93776-019-0 Тираж: 25000 экз. В том входят сборники рассказов "Дом грез" (1923-1926) и "Звезда над Вифлеемом" (1969), роман "Последнее плавание адмирала" (1931), роман-хроника "Расскажи, как живешь" (1946) и стихи Агаты Кристи.

Сан-Антонио: Серия: Книжная коллекция «МК» Золотой детектив (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Том 27. Ксавье Монтепен. Чревовещатель [в продаже с 08.12.2011] 28. Роман Добрый. Сыщик Путилин [в продаже с 15.12.2011] 29. Жюль Лермин. 100 тысяч франков в награду [в продаже с 22.12.2011] 30. А. Эпуорд. Дело, о котором просили не печатать [в продаже с 29.12.2011] 31. Гай Бутби. Тайна доктора [в продаже с 05.01.2012] 32. Г. Годфрей. Дьявольский эликсир [в продаже с 12.01.2012] 33. Морис Леблан. Арсен Люпен [в продаже с 19.01.2012] 34. Констан Геру. Замок Шамбла [в продаже с 26.01.2012] 35. Матиас Макдонелл Бодкин. Невидимая рука [в продаже с 02.02.2012] 36. А. Беннет. Великий Вавилон [в продаже с 09.02.2012] 37. Конан-Дойль. [в продаже с 16.02.2012] 38. Жорж Онэ. Таинственная женщина [в продаже с 23.02.2012] 39. Натанаель Готторн. Дом с семью шпилями [в продаже с 01.03.2012] 40. Эллен Вуд. Ист-Линн [в продаже с 08.03.2012]

Admin: Совершенно чудесный 2-хтомничек классических детективов получился. Про содержание пока не совсем уверен (хотя, много знакомых имен!), но оформлено - !!! Иллюстрации - мечта всей жизни! С такими сборниками сразу хочется читать, а потом смотреть старые ч/б фильмы. Во втором томе обещают еще и американский детектив так издать... Неужели журнальная классика хард-бойлда будет?! К.Дж. Дейли и Норберт Дэвис?! Стоп. Лучше не загадывать. Просто: Perchance to dream. Хвала составителям и переводчикам-энтузиастам! Не только Холмс: Детектив времен Конан Дойла Составители: Александра Борисенко, Виктор Сонькин М.: Иностранка, 2009, 576 стр. Состав сборника: Миссис Генри Вуд. Загадка дома номер семь Грант Аллен. Рубины Реманетов К.Л. Пиркис. Редхилльские сестры Израэль Зангвилл. Обманутая виселица Артур Моррисон. Кража в Лентон-Крофте Фергус Хьюм. Нефритовый бог и биржевой маклер Л.Т. Мид и Роберт Юстас. Арест капитана Ванделера Мэри Э. Уилкинс. Длинная рука М.Ф. Шил. Кровь Орвенов Роберт У. Чамберс. Лиловый император Мелвилл Дэвисон Пост. Corpus Delicti М. Макдоннелл Бодкин. Убийство по доверенности Гай Бутби. Бриллианты герцогини Уилтширской Э.У. Хорнунг. Владелец всегда прав Кларенс Рук. Происшествие у "Кафе-Рояль" Виктор Л. Уайтчерч. Происшествие на железной дороге Баронесса Орци. Таинственное убийство в Йорке Жак Фатрелл. Загадка тринадцатой камеры Р. Остин Фримен. Послание со дна моря У.Х. Ходжсон. Конь-призрак Артур Б. Рив. Бесшумная пуля Эрнест Брама. Монета Дионисия Эрнест Брама. Игра вслепую Анна Кэтрин Грин. Леди, которая ходила во сне. + статьи и иллюстр. приложения. click here Только не дворецкий: Золотой век британского детектива Составители: Александра Борисенко, Виктор Сонькин М.: Астрель: CORPUS, 2012, 728 стр. Состав сборника: Дж. С. Флетчер. Показания судьи Рой Викерс. Образцовая подделка Г. К. Бейли. Длинный курган Эдгар Джепсон и Роберт Юстас. Чайный лист Агата Кристи. Изумруд раджи Агата Кристи. Пуаро и родосский треугольник Дж. Д. Х. Коул и Маргарет Коул. У телефона Энтони Беркли. Карающий случай Г. Уорнер Аллен. Вино кометы Рональд Нокс. Методом пристального взгляда Лорд Дансени. Две бутылки приправы Лоэль Йео. Дознание Дороти Л. Сэйерс. Убийство в Пентекост-колледже Дороти Л. Сэйерс. Толбойз Генри Уэйд. Пропавший студент Фримен Уиллс Крофтс. Железнодорожный переезд Найо Марш. Смерть в эфире Лесли Чартерис. Человек, который любил игрушки Уилл Скотт. Голубая улика Г. К. Честертон. Деревенский вампир Марджери Аллингем. Старик в окне Сирил Хэйр. Загадочная смерть Эми Робсарт Э. К. Бентли. Настоящий табар Э. К. Бентли. Ангел-хранитель Николас Блейк. Клуб убийц Дэвид Винзер. Убийство накануне регаты Ричард Кеверн. Железное алиби Картер Диксон. Дом в Гоблинском лесу Джозефина Белл. Смерть в больничной палате Николас Бентли. Бдительный ювелир Энтони Гилберт. Черный - цвет невинности А. А. Милн. Хлеб по водам Алан Томас. Сила привычки. + статьи и иллюстр. приложения. click here

Сан-Антонио: Окончательный список серии Книжная коллекция «МК» Золотой детектив в 40 тт. 1. Эмиль Габорио «Убийство в Орсивале» 09.06.2011 2. Нат Пинкертон «Король сыщиков» 16.06.2011 3. Гастон Леру «Дама в черном» 23.06.2011 4. Эжен Видок «Записки Видока» 30.06.2011 5. Мэри Элизабет Бреддон «Тайна леди Одли» 07.07.2011 6. Эдгар Уоллес «Отель на берегу Темзы» 14.04.2011 7. Андре Лори «Рубин великого Ламы» 21.07.2011 8. Голи Смарт «Фотографическая карточка» 28.07.2011 9. Анна Грин «Кто убийца?» 04.08.2011 10. Эжен Шаветт «Сбежавший нотариус» 11.08.2011 11. Поль Магален «Кровавая гостиница» 18.08.2011 12. Морис Левель «Ужас» 25.08.2011 13. Ник Картер Ник Картер против барона Мутушими 01.09.2011 14. Честертон «Тайна Патера Брауна» 08.09.2011 15. Роберт Льюис Стивенсон «Преступник» 15.09.2011 16. Стивен Ван Дайн «Злой гений Нью-Йорка» 22.09.2011 17. Фортуне Буагобей «Дело Мотапана» 29.09.2011 18. Эрл Дерр Биггерс «Чарли Чен ведет расследование» 06.10.2011 19. Уилки Коллинз «Лунный камень» 13.10.2011 20. Эдгар По «Падение дома Ашеров» 20.10.2011 21. Адольф Белло «Любовники-убийцы» 27.10.2011 22. Пьер Законнэ «Бювард, агент сыскной полиции» 03.11.2011 --- 23. Эрнст Гофман «Мадемуазель де Скюдери» 10.11.2011 24. Ле Фаню Шеридан «Комната в гостинице «Летучий дракон» 17.11.2011 25. Анри Шадрилье «Тайна Медонского леса» 24.11.2011 26. Хорнунг Э.У. «Умышленное убийство» 01.12.2011 27. Ксавье Монтепен «Чревовещатель» 08.12.2011 28. Роман Добрый «Сыщик Путилин» 15.12.2011 29. Жюль Лермин «Сто тысяч франков в награду» 22.12 2011 30. Жюль Мари «Выстрел» (+ Аллен Апворд «Дело, о котором просили не печатать») 29.12.2011 31. Марк Твен «Погоня» 05.01.2012 32. Годфрей Г. «Дьявольский эликсир» 12.01.2012 33. Морис Леблан «Арсен Люпен» 19.01.2012 34. Констан Геру «Замок Шамбла» 26.01.2012 35. Э.Бертэ «Присяжный» 02.02.2012 36. А. Беннет «Великий Вавилон» 09.02.2012 37. А. Конан-Дойль «Этюд в багровых тонах» 16.02.2012 38. Жорж Онэ «Таинственная женщина» 23.02.2012 39. Натанаель Готторн «Дом с семью шпилями» 01.03.2012 40. Эллен Вуд «Ист-Линн» 08.03.2012 Cерия закончена и запущена новая серия МК: «Авантюрный роман» см. здесь на форуме -» Романы путешествий и приключений » Новинки и обзоры click here

Gennady: Вопрос ко всем, кто любит детекивы. Не знает ли кто-нибудь таких произведений, в которых бы сыщики действовали совместно- допустим, Холмс с Пуаро? Или Ниро Вульф еще с кем-нибудь? Ну как, к примеру, Арсен Люпен и тот же Херлок Шолмс, алиас Шерлок Холмс? В юности читал не лишенный таланта и изящества детектив Анджея Гуляшки "Захов против 07". Не 007, а именно 07, чтобы не ущемить авторские права Флеминга. Мне очень нравится собирать сиквелы или приквелы о Шерлоке Холмсе, ( когда заводится немного денег) но не все подряд, а те, в которых он действует с другими известными реальными или вымышленными персонажами. Ну скажем с Фрейдом. Или с вымышленным Алланом Квотермейном. Или когда Холмс занимается "делом" Иисуса Христа. Тематика последней книги очень интересна, но написана плохо. И как на мой взгляд, еще и нелепо. Но в общем собрал неплохую библиотечку таких книг.

Admin: Борис Акунин. "Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трёх мудрых" - герои: Шерлок Холмс, доктор Уотсон и Арсен Люпен. Ричард Пратер и Стивен Марлоу "Двойные неприятности" (др. назв.: "Проблема для двоих"; "Рок на двоих") - герои: Шелл Скотт (сериальный сыщ Пратера) и Честер Драм (сериальный сыщ С.Марлоу) . В романах Дональда Уэстлейка/Ричарда Старка и его друга-детективщика Джо Горса (автора приквела к "Мальтийскому соколу" и серии "Досье ДКА" про Дэна Керни и его коллег) есть небольшие аллюзии, а иногда и встречи разных сериальных героев этих 2-х авторов. Ричард Старк (Д.Уэстлейк) "Грабители" и Джо Горс "Замурованный труп" - там и там есть камео героев: Паркер и Керни Д. Уэстлейк "Утонувшие надежды" и Джо Горс "32 кадиллака" - там и там есть камео героев: Дортмундер и Керни.

Admin: Не совсем то, но по мотивам... В одном из романов Чейза (кажется про Марка Гирланда) главный герой покупает в аэропорту новый роман Чейза

Антон: Gennady пишет: детектив Анджея Гуляшки "Захов против 07" Кстати, лучший роман Гуляшки. С задором так написанный. Остальные прочитал позже и главное впечатление - ох и бедная страна Болгария! Тарелка рыбы с перцем - и что ещё надо для счастья? Admin пишет: В одном из романов Чейза главный герой покупает в аэропорту новый роман Чейза А в романе Стивен Кинга "Песнь Сюзанны" герой Стивена Кинга гипнотизирует Стивена Кинга. А сам Кинг гибнет под колёсами грузовика в конце романа. Gennady пишет: Не знает ли кто-нибудь таких произведений, в которых бы сыщики действовали совместно- допустим, Холмс с Пуаро? Ну зачем "допустим"? Вполне себе есть, пожалуйста: http://www.flibusta.net/b/221471 И ещё где-то у меня был рассказик, где Пуаро и Марпл посещают старого Холмса.

Admin: Глянул ссылку, любопытный подбор действующих лиц! Сергей Ульев "Шерлок Холмс и десять негритят" Гости замка: Шерлок Холмс и доктор Ватсон — от Артура Конан Дойла Мисс Марпл и Эркюль Пуаро — от Агаты Кристи Жюль Мегрэ — от Жоржа Сименона Филип Марлоу — от Раймонда Чандлера Инспектор Жюв — от Пьера Сувестра и Марселя Аллена Коррадо Каттани — от Марко Незе Перри Мейсон и Делла Стрит — от Эрла Стенли Гарднера Огюст Дюпен — от Эдгара По Ниро Вульф и Арчи Гудвин — от Рекса Стаута Отец Браун — от Гилберта Честертона Мне кажется, подобный набор персонажей (поменьше только, без Спрута... кажется) появляется на страницах толстенького покетбучного эссе об Эдгаре По, Конан Дойле, Кристи и Сименоне - "Под знаком четырёх" автор Майя Тугушева. А что за рассказ про визит к старику Холмсу? Антон, напишите автора/название, как вспомните, пожалуйста.

Антон: Хм. Посмотрел списки - не опознал. Было скачано с инета. Надо искать файл. Ну это уже после отпуска. А у Ульева, при всей пародийности, вполне интересная вещь. Эх, ещё бы где "Мочалкой по черепу" достать!

Admin: Антон пишет: Эх, ещё бы где "Мочалкой по черепу" достать! Ух! Ето хто?! Джером Конан Зощенко?

Антон: О! Это гениальная вещь! Существует в виде аудиокниги... А вот текст найти не удаётся. Хотя когда-то саму книгу держал в руках.

Марина: Читаю детектив Неле Нойхаус "Белоснежка должна умереть". Немного еще прочитано, пока нравится.

Gennady: Прочитал пару месяцев назад. По-моему, прекрасный детектив, с драмой, загадкой, неожиданным окончанием, и без вездесущих, неумирающих маньяков.

geklov: Эх, опасаюсь, что опять "не в тему", но КУДА, как не в тему "КЛАССИЧЕСКИЙ ДЕТЕКТИВ"??? А началось всё с судьи Ди. Вот что о нем вещает Википедия http://ru.wikipedia.org/wiki/Судья_Ди: Судья Ди (кит. 狄仁傑 Ди Жэньцзе) — главный герой повестей Роберта ван Гулика. В повестях ван Гулика охвачен период жизни судьи, в котором он работал наместником в различных городах и округах Древнего Китая (в те времена наместники сочетали в одном лице функции законодательной, исполнительной и судебной власти). Далее самое интересное. ВНИМАНИЕ! Ди Жэньцзе 狄仁傑 (Di Renjie, 630—700) — реальная историческая фигура эпохи Тан. Во времена династии Мин (1368—1644) вошёл в моду жанр детективного романа, в котором действие происходит в прошлом, но при этом присутствует множество деталей из современного обихода. Ван Гулик приобрел копию романа династии Мин 狄公案 (dí gōng àn, «Знаменитые дела судьи Ди») в токийском антикварном магазине; его перевод на английский язык вышел в 1949 году под названием Celebrated Cases of Judge Dee (en). В романе содержались детали, которые выглядели весьма странно для западного читателя — одновременное расследование нескольких дел и участие в делах потусторонних сил. Это натолкнуло ван Гулика на идею написать стилизованную повесть, которая была бы более удобоварима для современной западной аудитории, сохранив при этом специфику китайских историй. И ещё одна цитатка. Из статьи о самом Р. ван Гулике http://ru.wikipedia.org/wiki/Гулик,_Роберт_ван : Роберт Ханс ван Гулик (нидерл. Robert Hans van Gulik, кит. 高羅佩, пиньинь Gāo Luōpèi; 9 августа 1910, Зютфен — 24 сентября 1967, Гаага) — нидерландский востоковед, дипломат, музыкант и писатель, наиболее известный благодаря циклу повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского детективного романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который, в свою очередь, базируется на биографии реальной исторической личности, жившей в VII в. То есть. Ни много ни мало детективы в Китае уже были в моде по версии одной статьи во времена династии Мин, по версии другой - все-таки при династии Цин. Но все одно раньше чем в Европе или Америке. (Впрочем роман Уильяма Годвина (1756—1836) «Приключения Калеба Вильямса» увидел свет в 1794). Друзья, коллеги! Кто из знатоков-детективистов прокомментирует эти цитаты?

Марина: Хочу поделиться! Новое имя (для меня), новые детективы, очень качественные. Думаю, что могу сказать так, хотя пока еще прочитала всего одну книгу. Но продолжать знакомство буду, обязательно. Итак, Сабина Тислер "Обитель зла". Не обращайте пожалуйста внимания на глупое название, книга действительно хорошая. Такой семейный роман с детективной составляющей. Мне очень понравился.

geklov: А с известной геймой и кинофраншизой с Миллой Йовович книга никак не связана? Только названием?

Марина: geklov пишет: А с известной геймой и кинофраншизой с Миллой Йовович книга никак не связана? Только названием? Совсем не связан, ничего общего. Вообще название "из другой оперы", пыталась найти в интернете немецкий вариант книги, не нашла. Если так перевели, то все становится понятным, выбрали броское название для "интересу". Если так назвала сама автор, то все становится непонятным. Отношения у героев напряженные, этого у них не отнять, но ...нет! не такого рода это напряжение. Не согласуется название с содержанием, никак, никак!

Haibol: Совсем не связан, ничего общего. Вообще название "из другой оперы", пыталась найти в интернете немецкий вариант книги, не нашла. Sabine Thiesler - "Hexenkind"

Admin: В библиотеке Мошкова есть юморное продолжение "Тайны Эдвина Друда", написанное итальянскими фантастами и детективщиками Фруттеро и Лучентини (по одному из их романов в 1975 г. Луиджи Коменчини снял криминальную комедию "Женщина на воскресенье"/"Воскресная женщина" [La Donna della domenica] с Марчелло Мастроянни и Жаклин Биссет). Карло Фруттеро, Франко Лучентини. Дело Д., или Правда о "Тайне Эдвина Друда" Среди героев фигурирует и кинолог с торфяников мистер Холмс. Вот цитата и небезлюбопытная сноска, в который раз напоминающая, что некоторые русские переводы Диккенса давно и усиленно нуждаются в СОВЕРШЕННО НОВЫХ ПЕРЕВОДАХ (кроме слишком буквального "Пиквика" и подсушенной "Повести о двух городах" из собр. соч., русский "Друд", оказывается, тоже не совершенен): Поэтому взмахом руки доктор Уилмот охлаждает рвение Лореданы и дает слово Шерлоку Холмсу, который уже энергично машет своей знаменитой лупой. -- Мне хотелось бы прояснить один вопрос, -- объявляет специалист по фосфоресцирующим собакам. -- Человек, спешащий в храм и подхватывающий слова хора "Егда приидет нечестивый"[12], -- это тот же самый человек, что покидает на рассвете опиумный притон? Хотел бы обратить ваше внимание на то, что автор прямо не говорит об этом. ---------- [12] Так в русском переводе "Тайны Эдвина Друда". Как показано ниже, этот перевод неточен.

Gennady: Я насчитал немалое количество продолжений Друда. Имею в виду художественный, а не разъяснительных. Одно из последих продолжений Дэна Симмонса "Друд". Еще не прочитал, хотя начал.

Admin: Да, Симмонс написал своего "Друда" практически параллельно с "Последним Диккенсом" Мэттью Перла. Знаю, что перевод последнего уже готов и должен скоро выйти на русском. Про другие продолжения можно почитать в английской вики. Там, кстати, есть инфа о небезызвестном продолжении американского медиума Томаса Джеймса, который якобы записал окончание романа под диктовку самого Диккенса. Книга вышла в 1873 году и вызвала неслабый резонанс, учитывая, что Джеймс не был профессиональным литератором. Многие увидели в опубликованном им полном тексте "Друда" стиль Диккенса. Даже Конан Дойл посчитал этот текст серьезным. Впрочем, немудрено - Конан Дойл был известным сторонником спиритизма. Но были и противники этого продолжения. Самым первым продолжением "Друда" была бурлескная пародия "Раздвоенное копыто", вышедшая в США в том же 1870-м (год публикации "Тайны Э.Д.") за подписью "Орфеус С. Керр". Под этим псевдонимом скрывался Роберт Генри Ньюелл (1836–1901), американский писатель-юморист, которым зачитывался сам президент Линкольн. Среди наиболее известных сиквелов значится и книга "Тайна Джона Джаспера" (1871-1872), написанная нью-йоркским журналистом Генри Монфордом, хотя на титуле стояли более знаковые имена - Чарльза Каллифорда Боза Диккенса-младшего (старшего сына английского классика) и мистера Уилки Коллинза (старого приятеля автора "Тайны Эдвина Друда"). Но создатель "Лунного камня" напрочь отрицал свое соавторство в сочинении сего опуса. Ну и тд. Подробности здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Mystery_of_Edwin_Drood

Gennady: Простите, запутался. Никак не найду тему с "историческим детективом". Поэтому, делюсь, по-моему, интересной ссылкой здесь. http://www.fantasticfiction.co.uk/historical-mystery/

el_timonel: Геннадий, большое спасибо за обзор! И Вы справедливо указали на упущение - отсутствие специального раздела по историческому детективу. Исправляемся: http://adventures.unoforum.ru/?0-18

Gennady: el_timonel Я рад если в какой-то степени принес какую-то пользу форуму, но честное слово, вовсе не хотел и даже не помыслил на что-то указывать. По-моему, форум вообще идеален, на нем обсуждают то, что я люблю и очень многое такое, чего не знаю. Где еще я мог бы об этом говорить? Пожалуйста, не воспринимайте мой скромный пост, как замечание.

el_timonel: Gennady пишет: Пожалуйста, не воспринимайте мой скромный пост, как замечание. Если и как замечание, то ни в коем случае не как критическое. Скорее как предложение, причем весьма дельное и своевременное. Еще раз спасибо!

Gennady: Если уже где-то упоминал об этих авторах, то извините. Недавно закончил очередной детектив, написанный под псевдонимом Клод Изнер, под которыйм скрываются две сестры, Лилан Корб, родилась в 1940 году и Лоранс Лефевр, 1951 года рождения. Обе сестры владеют книжными лавками на набережной Сены и являются авторами детективной серии романов о сыщике-любителе, Викторе Легри и его "Уотсоне", помощнике, Жозефе. Последняя, прочитанная мною книга, называется "Встреча в Пассаже-Анфер". Виктор Легри- хозяин книжной лавки приблизительно с 1888 года. Преступления его манят и он не успокаивается пока не найдет, удовлетворяющую его догадку. В романах ежестранично упомианаются либо любимые нами авторы, которые заходят в эту лавку, либо их книги. Очень много вполне грамотных сносок. Конечно, не только о писателях и литераторах. Упоминаются композиторы, художники, архитекторы, балерины, актрисы. Виктор женат на русской девушке- художнице. Но вот повествование несколько затянуто. Перегружено, на мой взгляд, всевозможными интерьерами и ущемляет сам детективный сюжет. ИМХО.

Admin: А как там с исторической составляющей, атмосфера Бель Эпок хорошо прописана или формально, через имена проходящих через лавку? Сам еще не скоро доберусь. Очень, любопытно, кто из "наших" приключенцев там упоминается?

Gennady: Admin Владимир, боюсь, что я не слишком хорошо разбираюсь в атмосфере Бель Эпок. На мой непрофессиональный взгляд, атмосфера передана чрезычайно хорошо, посредством многочисленных деталей. Ну как выглядели тогдашние шнурки, банты, мужская и женская одежда, очень тщательно подходят к вопросам блюд, политической и общественной атмосферы. Я Бы даже сказал, что именно это изобилие деталей замедляет ход повествования и отвлекает внимание от собственно детектива. "Наши авторы"? Это Террайль и оба Феваля, разумеется Дюма, Зинаида Флерио ( наша Чарская на нее похожа), Орельен Шоль, Жюль Мари. Да на каждой странице кто-то возникает или в виде книги, которую хотят прочитать, ее ищут, о ней нередко рассуждают, или в виде какого-нибудь автора.

Admin: Спасибо, надо будет полистать, раз там такие имена! Gennady пишет: Это Террайль Уважаемый Геннадий, ну хоть Вы то не будьте так небрежны с любимым классиком. Понимаю, что некоторым совершенно до фонаря, где фамилия писателя начинается и как принято его назвать. Но Сервантеса же просто Сааведрой Вы не называете. Неужели, и в текстах Изнера его просто Террайлем кличут? Очень сомневаюсь.

el_timonel: Читал первую книгу Изнера. Неплохо, но особых восторгов не вызвало. Собственно говоря, шел именно за атмосферой эпохи, а не за детективом, но в полной мере не получил ни того, ни другого. Но потенциал есть, быть может, попробую второй роман из серии.

Gennady: Хочу обратить внимание уважаемых участников форума на австралисйкого писателя, Джона Харвуда (1946), известного поэта, переключившегося на остросюжетную прозу. Это одновременно и детективы с классической викторианской завязкой, и "хоррор"-триллеры, при этом полные аллюзий на "Большие надежды" Чарльза Диккенса, на некоторые рассказы Эдгара По, на романы Уилки Коллинза, и даже романы Горация Уолпола. Я еще нашел кое-чтто общее с романами Анны Рэдклифф, но возможно, это мое воображение. При этом, романы Харвуда совершенно оригинальны и развязка их непредсказуема. Честно говоря, я ничего лучше этих произведений в детективном стиле в последние годы не встречал. И сложнее сюжета тоже не встречал. Напоминает если обратиться к прошлому что-то из "Фантомаса", возможно. По ощущениям некой страшной тайны. Без чудовищ, но не без мистики. Хотя мы все взрослые, читать на ночь не порекомендую. На сегодняшний день насчитывается всего лишь три романа "Призрак автора", "Сеанс", и недавно изданный роман "Asylum". То-есть, "Убежище". В двух словах "Призрак автора". Сперва мальчик, затем юноша, и в конце концов, молодой мужчина регулярно получает письма от девушки-инвалида, которую он никогда не видел воочию. Письма становятся все теплее, и наконец молодые люди влюбляются друг в друга. Девушка пишет, что для нее готовится операция, которая даст ей возможность встать с инвалидного кресла и встретиться с ее избранником. Но встреча так и не состоялась. Девушка не явилась и перестала писать. Тем временем, на фоне этой современной истории, разворачивается и другая, вполне викторианская, имевшая место за много лет до современной. История странная, полумистическая, читать которую страшно. И наступает момент, когда две эти истории постепенно сливаются в одну, еще более жуткую.

Admin: Спасибо, Геннадий! Мастерски заинтриговали и без спойлеров. Класс!

Admin: Из любопытства, глянул отзывы на лайвлибе. Первый же отзыв - просто какой-то суперхит. И что обидно, выходят новые книги, хорошие, оригинальные, интересные, а рекламы никакой. Случайно что-то где-то прочитаешь и быть может обратишь внимание. Вот как Геннадий сейчас для затравки написал и заинтриговал или как вот эта читательница сказала про "Призрак автора": В этой книге я прожила три дня. Не с этой книгой. Не за этой книгой. Не рядом с этой книгой. В этой книге. И еще концовка из другой рецензии с того же сайта Вот такая вот совершенно бессодержательная рецензия на совершенно обалденную и содержательную книгу. Ибо спойлерить в этом случае так грешно, что лучше писать белиберду или вообще молчать. Ну, или говорить: "А-а-а-а-а-а-а..." http://www.livelib.ru/book/1000116945

Gennady: Прочитал несколько детективов британской писательницы Энн Перри. Например, "Туман над Парагон-вок". Над каждым из этих детективов идет надпись "Любимый детектив английской королевы". Биография самой писательницы довольно любопытная. В нежном шестнадцатилетнем возрасте Перри и ее сверстница- подруга убили мать подруги за разногласия с последней, за что обе отсидели свои сроки. После выхода на свободу Перри решила заняться классическими детективами. Полицейский инспектор Томас Питт и его жена, женщина из высших аристократических кругов, Шарлотта, разгадывают загадки разнообразных убийств, связанные с заносчивыми аристократами. Доступ в этот высший круг Питт фактически не имеет, зато имеет его жена. У инспектора, судя по тому, что я прочитал весьма ограниченный ум и образованием "они не блещут", и сообразительности у него мало (хотя писательница как раз желает показать недостатки не Питта, а как раз аристократии). Его жена поумнее, пообразованнее и вполне способна сложить два и два. Даже иной раз и значительно сложнее задачу. Вряд ли я мог бы задать вопрос английской королеве, но если бы мог, обязательно спросил бы, кто руководил выбором ее книг для чтения. И каковы критерии ее собственного отбора. Перевод на русский язык, на мой взгляд- слабоватый. Пример- действие происходит в конце 19 или начале двадцатого века. Разумеется, ассенизатор не может разговаривать как те,кто окончил школу, но пытаясь подчеркнуть эту разницу в речи, переводчик использует жаргон молодежи конца 20 или начала 21 века, полагая, что оба эти языка- одно и то же. "Точняк" и прочие нынешние жаргонизмы. Да,как говорил один литературный герой- "век нынешний и век минувший".

Admin: Уважаемый Геннадий, те же мысли посетили и меня, когда случайно узнал биографию писательницы, да еще с нюансами, о которых даже говорить тошно. Большое сомнение, что королева подписалась бы под чтением книг такой своей подданной. Сильно сомневаюсь. А если и так, то дальнейшие рекомендации королевы станут, мягко говоря, более чем сомнительными и пустыми.

el_timonel: Не знаю как насчет королевы, но в мой список любимых детективов книги Энн Перри пока не попали. Читал первую книгу про Томаса Питта, выводы схожи с теми, которые сделал уважаемый Геннадий. Начало понравилось. Человек просыпается в больнице и обнаруживает, что напрочь утратил память. Оказывается, что он инспектор полиции, и ему нужно вести дело. Скрывая от начальства свою амнезию, он приступает к расследованию. А чем дальше тем пошло хуже. Ни литературного дара, ни находчивости истинного детективщика я у госпожи Перри не обнаружил. В принципе неплохо, но не цепляет.

Gennady: el_timonel пишет: В принципе неплохо, но не цепляет В свою очередь считаю, что сделанный вами вывод- просто исчерпывающий и абсолютно корректный. Что мы с вами можем поделать с английской королевой? Елизавета определенно не Виктория и очень сомневаюсь, что Томас Питт стал бы дырявить пулями дыры в стене. Вместо "Q.V."- "Q.E." Еще хотел поделиться несколько странным наблюдением: то ли новой тенденцией, то ли новым ответвлением жанра. То ли развитием старого, связанного с сиквелами. Однако, как правило, сиквелы не противоречат оригиналу, а нечто добавляют, разъясняют, описывают дальнейшие или, напротив, предыдущие события, тогда как в произведениях, упоминанемых ниже- картина иная. Прочитал Акунина "Чайка-2" и роман Анны и Сергея Литвиновых "Та самая Татьяна". Это, так сказать. перелицовка известных сюжетов. Самоубийство в "Чайке" оказывется убийством, а выстрел Онегина в Ленского оказывается вовсе не выстрелом Онегина, а совсем другого человека. Онегин Ленского не убивал. Ну что же, это оригинально, правда ведь? Может, есть и другие произведения такого же плана?

Admin: Gennady пишет: Может, есть и другие произведения такого же плана? Такого полно, д'Артаньян от Бушкова, Шерлок Холмс от Гая Ричи. Пересказки - веяние времени... во все времена. А что, "Чайка-2" так уж плоха? Сам пока не читал.

Gennady: Не знаю как это получилось, но мы еще не упоминали о герое Бретта Холидея, Майкле Чейне, где есть есть и крутые драки и в то же время напряженные детективные загадки, требующие напряженной же работы ума. И ни слова не сказали о человеке, который создавал свой детективный мир, используя (так мне кажется) не менее нежели Агата Кристи, свое замечательное воображение и и искусство мастера интриги. Это Эндрю Гарв, который был переведен на русский язык. В частности, хочу отметить его роман "Смерть и небо над головой". Мое мнение, что такой роман сделал бы честь любому автору детектива. Захватывающее чтение не побоюсь гарантировать. А какие детективы нравятся вам, мои уважаемые коллеги? Спрашиваю не без умысла ибо сейчас в царстве детектива царствуют либо неубиваемые маньяки, либо как вариант- сумасшедшие с двойной а то и тройной личностью. То-есть, вариант Джекила и Хайда. Но такой тайны, какая была, скажем, у Мэри Робертс Райнхарт, или даже у Милна в его (кажется) единственном детективном романе, что-то не попадается. Джон Диксон Карр разочаровал так, что просто даже говорить об этом не хочется. "Табакерка императора" блестящее произведение. Все остальные написаны (ну хоть убейте!) скучно и натянуто. За исключением нескольких исторических детективов.

Gennady: Admin пишет: Чайка-2" так уж плоха? Наоборот, Владимир. Совсем неплоха. Я не в восторге от Акунина, но стилист он толковый и в данном случае меня он порадовал своей выдумкой.

Gennady: Сейчас многие пишут в духе Агаты Кристи. Особенно авторы- дамы. Но такого интереса как сама Кристи не вызывают. И вроде все есть. И неплохая задумка, и вроде как запоминающийся ВД (великий детектив). Не знаю, чего все же не хватает. Скучновато. Может, я просто придираюсь?

geklov: Ещё Гераклит заметил: "Нельзя войти в одну и ту же реку дважды и нельзя тронуть дважды нечто смертное в том же состоянии, но, по причине неудержимости и быстроты изменения, все рассеивается и собирается, приходит и уходит" Надо придумывать что-то НОВОЕ. Принципиально НОВОЕ. И хоть "ничто не ново под луной", но пытаться-то надо

Gennady: geklov пишет: Ещё Гераклит заметил: "Нельзя войти в одну и ту же реку дважды и нельзя тронуть дважды нечто смертное в том же состоянии, но, по причине неудержимости и быстроты изменения, все рассеивается и собирается, приходит и уходит" Ну да уважаемый Андрей, конечно. Так нас некогда обучали диалектике и ее законам. Так ведь пишут, придумывают. Придумали детектив в фантастике, придумали детектив-триллер ну и прочие виды детектива. Пытаются конечно. Я понимаю. И все же со времен Агаты Кристи, Марджори Аллингхэм, Питера Чини, Дороти Сэйерс, Нгайо Марш, я думаю (все, что пишу- всего лишь навсего мое мнение, которое может быть полностью неправильным), что вровень по изобретательности и детективной загадке могут встать Крофтс, Райнхарт, Гарв и еще несколько авторов. Из французов Жапризо, пожалуй, Нарсежак с Буало. Из американцев- Эллери Квин. Из нынешних могу назвать разве что Джона Харвуда имолодую авторессу, Диану Сеттерфилд с ее "Тринадцатой сказкой". Ценю в детективе прежде всего- загадку, тайну, упражнение для мозгов, равные возможности для сыщика и для читателя. Из старых мог бы еще назвать Ван Дайна хотя дтективный сюжет у него все же слабоват. Ну и детективы с китайским сыщиком- "Китайский попугай" и другие.

geklov: Многоуважаемый Gennady пишет о ЧАЙКЕ-2 Акунина: Наоборот, Владимир. Совсем неплоха. Я не в восторге от Акунина, но стилист он толковый и в данном случае меня он порадовал своей выдумкой. Дорогой друг, а как Вам акунинский же ГАМЛЕТ?

Gennady: Вот так номер. А я думал, что читал всего Акунина без исключения. "Гамлета" читал только Шекспира и его пращура, Саксона Грамматика, если не ошибаюсь. А вот Акунина как-то пропустил. Мне стыдно. Сейчас выйду в сеть, посмотрю есть ли. Так и называется- "Гамлет"?

geklov: Да. Пьеска маленькая. Так и называется. ГАМЛЕТ. (Версия). Входит в сборник «Комедия/Трагедия» (2002) Из разряда литературных шуток

Beautiful cat: Не знаю, туда я пишу или нет. Если что, Владимир перенесёт, но хочется поделиться первым впечатлением от писателя Эрла Стэнли Гарднера. Сразу должен сказать что я давний поклонник Королевы детектива, и долгое время относился скептически к авторам вроде Чейза, Гарднера, Флеминга, Уоллеса, Стаута и т.д. Образчиками хорошего детектива для меня были произведения Конан Дойла и Агаты Кристи. Не хотелось погонь, перестрелок, просто хотелось видеть спокойную работу "серых клеточек" детектива в идиллических условиях. Так было в подростковом возрасте. К счастью он минул и с ним сгинули предрассудки касательно детективов. И я приобрёл книги самых видных детективщиков чьи книги бы раньше и в руки не взял. Вот одним из таких авторов и является Гарднер. И вот, на днях я взял том и прочёл роман "Мейсон рискует" (Дело о воющей собаке). Прелестный роман! Просто поражаюсь, как Гарднер двумя словами может точно описать эмоциональное состояние героя. А как мастерски построены диалоги! Плюс ко всему остроумная интрига. Правда мне было понятно ещё в середине книги куда и как делись Картрайты. Но вот развязка с собакой была совершенно неожиданна!

robyr: доброй ночи Beautiful cat Не хотелось погонь, перестрелок, просто хотелось видеть спокойную работу "серых клеточек" детектива в идиллических условиях.Образчиками хорошего детектива для меня были произведения Конан Дойла и Агаты Кристи рекомендую ЭЛЛЕРИ КВИН - читал запоем 14 книг

geklov: Перекрестные допросы Э. С. Гарднера - это что-то... Кстати, по каналу КУЛЬТУРА частенько гоняют древний ч/б сериал про Мейсона. Для любителей ретро. Без крайностей и зашкаленностей нашего времени

Beautiful cat: robyr пишет: ЭЛЛЕРИ КВИН Спасибо за рекомендацию. Квина читал "Последнее дело Уотсона" (о Шерлоке и Джеке-Потрошителе). Очень понравилось. Больше пока у меня ничего нет. Но обязательно куплю и почитаю. Сейчас принялся за Чейза geklov пишет: Перекрестные допросы Э. С. Гарднера - это что-то.. О да!!!! Мне даже кажется что в мюзикле "Чикаго", если кто смотрел, спародированы перекрёстны допросы а-ля Мэйсон geklov пишет: по каналу КУЛЬТУРА частенько гоняют древний ч/б сериал про Мейсона Значит, нужно поискать на трекере

Admin: Beautiful cat пишет: Не знаю, туда я пишу или нет. Если что, Владимир перенесёт, но хочется поделиться первым впечатлением от писателя Эрла Стэнли Гарднера. Спасибо за отзыв! Гарднер или, к слову, Стаут - это не триллеры, поэтому перенес сюда. Адвокатские штучки Перри Мейсона вполне укладываются в русло обычного классического детектива (такой детектив не обязательно должен быть чисто английским-викторианским) - история о работе серых клеток. Хотя, у Стаута поведение Арчи Гудвина ближе к хард-бойлду (некоторые пытаются записать его в этот поджанр), но первая скрипка (тот, ради кого вся книга) это - мозг, т.е. Ниро Вульф. Толстый Шерлок-Пуаро, сыщик-гурман и большой любитель орхидей. Экшена там маловато. В целом, как и в цикле про Перри Мейсона, серия Стаута - детективные шарады. У Гарднера много детективных (и не только) серий. После классного психологического Мейсона еще стоит окунуться в его детективно-комедийно-крутой (хард-бойлд) сериал про коротышку-сыщика Дональда Лэм и его напарницу в центнер весом Берту Кулл. Весьма симпатичная парочка. Этакая пародия на Вульфа и Гудвина. Гарднер очень классный писатель! Написал много, но всегда увлекательно, психологично, без чернухи. Помню, давно в читальном зале прочитал про Мейсона "Дело о кричащих ласточках", кажется в журнале "Искатель", просто взахлеб. Не собирался читать, но полистал, что-то зацепило и пошло-поехало.

geklov: Кстати. Вот инфа о телесериале о Перри Мейсоне. О том, что идет по КУЛЬТУРЕ. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перри_Мейсон_(телесериал) А был ещё сериал с Монте Маркамом. "Новый Перри Мейсон" (сериал 1973 – 1974) http://www.kinopoisk.ru/film/229332/

nbl: ---- есть 7 сезонов, которые по Культуре показали, в хорошем качестве. Рекомендую. Сам уже захомячил себе на дисках, но смотрел пока только первый сезон. Отличный сериал. Сообщение отмодерировано Правило форума 6

Admin: Уважаемый nbl, Вы уже давно на форуме. И правила тоже уже давно и на видном месте. Лучше о впечатлениях расскажите. Какие серии конкретно понравились и чем? Близки ли к романам-оригиналам?

Gennady: НУ вот, нашлась-таки писательница, которая в какой-то мере рискнула продолжить Агагту Кристи. Эрик Ветров, русский внук Эркюл Пуаро действует в двух романах "Где умирают сновидения?" и "Солнечный удар в сердце" . Впечатлений пока нет- только сегодня увидел.

nbl: В Великобритании будет выпущен новый роман о бельгийском детективе Эркюле Пуаро, сообщает The Guardian. Автором новых приключений знаменитого литературного героя станет писательница Софи Ханна. Книга, которая пока не получила названия, выйдет в сентябре 2014 года. По словам писательницы, действие нового романа будет разворачиваться во временном промежутке между сюжетами «Тайны „Голубого поезда"» (1928) и «Загадкой Эндхауза» (1932). Лучший друг Пуаро капитан Гастингс в романе не появится. Права на использование известного персонажа в новой книге были получены у наследников Агаты Кристи. Ханна представила им и издательству «Харпер Коллинз» подробный стостраничный план повествования. Как заявила писательница, она думала над одним детективным сюжетом около двух лет, но не могла придумать, как адаптировать его к современной жизни, и тогда решила, что хочет сделать главным героем своего романа Эркюля Пуаро. Внук Агаты Кристи Мэттью Причард заявил, что решение позволить продолжать детективную серию о Пуаро далось ему и другим наследникам нелегко. Он отметил, что они с интересом наблюдали за продолжением серии о Джеймсе Бонде, написанным Себастьяном Фолксом («Дьявол не любит ждать», 2008). «Мы думали, что подобная ситуация не применима к нам, потому что моя бабушка написала гораздо больше книг, чем тот же Ян Флеминг. Мы думали, что в списке произведений Кристи и так слишком много пунктов», — рассказал Причард. Софи Ханна отметила, что постарается обращаться с персонажем Кристи как можно бережнее. «Я рассматриваю каждое написанное Агатой Кристи слово почти как священное писание, так что постараюсь не допускать особых вольностей. Например, Пуаро точно не будет кататься на роликах», — заявила писательница. Английская поэтесса и писательница Софи Ханна живет и работает в Кембридже. Некоторые ее поэтические произведения входят в образовательную программу британских школ. Широкую известность Ханна получила как автор детективов. Ее роман «Маленькое личико» в 2008 году был номинирован на Дублинскую литературную премию. Агата Кристи написала 33 романа об Эркюле Пуаро. Последний — «Занавес» — был опубликован в 1975 году, незадолго до смерти писательницы. Источник: lenta.ru, 05.09.2013

geklov: Ну, вот и Геркулесу свезло. А то все Холмса, да Холмса продолжают Сегодня видел в киоске книжицу ШЕРЛОК ХОЛМС И ЛОХ-НЕССКОЕ ЧУДОВИЩЕ. Бывает же такое!

Admin: geklov пишет: ШЕРЛОК ХОЛМС И ЛОХ-НЕССКОЕ ЧУДОВИЩЕ. Бывает же такое! Похоже, Мориарти все-таки всплыл...

geklov: И, судя по картинке на обложке, сделал недурную пластику Кстати. Никто не читал сей труд? Как вообще Ш. Х. может быть связан с Несси?

geklov: Об Эрике Петрове, русском внуке Э. Пуаро (любопытно по какой линии?) оказывается уже СЕМЬ книг вышло! 1. Дворецкий слишком много знал 2. Смерть длится только миг 3. Пока был жив покойник 4. Знаки в небесах 5. Где умирают сновидения? 6. Солнечный удар в сердце 7. Скажи прошлому «прощай» Кто в курсе: ЧИТАБЕЛЬНО?

Admin: geklov пишет: любопытно по какой линии Вероятно по линии киселя. Если это без большого юмора написано, то скорее-всего а-ля "писать хоца аж сил нет, и шоб заметили поскорее!". Может кто сватов д'Артаньяна накропает? По линии Бу-О-насье (как нынче его озвучивают, не только у Жигунова, но и в озвучке Би-Би-Си проскочило). Все фанты Дюма сразу бросятся читать. Скучно ж жить без классиков, они все лучшие дорожки протоптали, знай ходи-броди, да экскурсии води. Вопрос, кто знает крепкие (т.е. весьма оригинальные и интересные) сериалы про родственников классических героев? Что-то не соображу так сразу. А может и есть, впрочем.

Admin: geklov пишет: Как вообще Ш. Х. может быть связан с Несси? Возможно, Львиная грива-2 или Морская собака Баскер-Маквиллей?

geklov: Многоуважаемый Владимир спрашивает: кто знает крепкие (т.е. весьма оригинальные и интересные) сериалы про родственников классических героев? Что-то не соображу так сразу. Уж не знаю, насколько это крепко-оригинально-интересно, но видел сегодня в магазине книгу под названием "ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАЙКРОФТА ХОЛМСА". А во вступительной статье к сборнику ЧЕРЕП ШЕРЛОКА ХОЛМСА Наталья Резанова пишет: есть цикл романов и о бабушке Холмса — едва помянутой в канонических текстах «сестре французского художника Верне» (вполне исторической личности, кстати). Честно признаюсь, не читал...

geklov: Был ещё, помню, анимационный ВНУК МАЙОРА ПРОНИНА - КАПИТАН ПРОНИН Сняли 4 мульта. Т. е. можно говорить о цикле «Капитан Пронин — внук майора Пронина» (1992) «Капитан Пронин 2: в Америке (мультбоевик)» (1993) «Капитан Пронин 3: в космосе (мульттриллер)» (1993) «Капитан Пронин 4: в опере (мультдетектив)» (1994) http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%EF%E8%F2%E0%ED_%CF%F0%EE%ED%E8%ED http://www.kinopoisk.ru/film/427075/ Извините, отошел от литературы.

Admin: Добра такого понапишут много, другое дело, что почти нет шансов поверить, что за подобным фанфиком может скрываться что-то действительно серьезное и оригинальное. Просто помахать ручкой фанам классика и порасследовать чего-нибудь в антураже штампов и шаблонов - это редко когда бывает супер. А вот если Фандоринский ответ Чемберлену с Бейкер-стрит, тогда - да!

nbl: geklov пишет: Уж не знаю, насколько это крепко-оригинально-интересно, но видел сегодня в магазине книгу под названием "ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАЙКРОФТА ХОЛМСА". В этой серии вышли еще два романа Куинн Фоссетт: 1. Новые приключения Майкрофта Холмса 2. Майкрофт Холмс и "Летучий шотландец"

nbl: Еще говорят, есть роман про молодую миссис Хадсон.

geklov: Вспомнил ещё цикл Вольфганга Хольбайна ДЕТИ КАПИТАНА НЕМО. На русском вышло, кажется, книги две. Не пошел отчего-то у нас сей цикл. Заброшенный остров / Die vergessene Insel (1993) Девочка из Атлантиды / Das Mädchen von Atlantis (1993) Die Herren der Tiefe (1994) Im Tal der Giganten (1994) Das Meeresfeuer (1995) Die schwarze Bruderschaft (1995) Die steinerne Pest (1996) Die grauen Wächter (1997) Die Stadt der Verlorenen (1998) Die Insel der Vulkane (1999) Die Stadt unter dem Eis (2000) Die Rückkehr der Nautilus (2002) http://fantlab.ru/work54575 Меня лично первая книга не цепанула, так её и не осилил. Наверное вырос, постарел...

geklov: Многоуважаемый nbl пишет: Еще говорят, есть роман про молодую миссис Хадсон. Не знал. Правда, я старался вспоминать только родственников классических героев. Интересно, а отдельно о Лестрейде книги есть? Он хоть и не родня Холмсу, но к преступлениям имеет большее отношение, нежели миссис Хадсон (хотя в сериале ШЕРЛОК биография у тети ещё та )

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: А вот если Фандоринский ответ Чемберлену с Бейкер-стрит, тогда - да! Ну, Фандорин все-таки не родственник Холмса. А вот у Эраста Петровича есть-таки внучок - Николас Фандорин. И Акунин ему целый цикл посвятил: ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАГИСТРА. 1. Алтын-толобас. 2. Внеклассное чтение. 3. Ф. М. 4. Сокол и Ласточка.

Admin: Хорошо что Акунин в первых книгах не насочинял, что Фандорин - внучатый племянник соседа жены Уотсона. Чтобы покрепче обратить на себя внимание скучающей публики. Оригинальному автору всегда есть что сказать и без прикрытия чужими регалиями.

geklov: geklov пишет: Был ещё, помню, анимационный ВНУК МАЙОРА ПРОНИНА - КАПИТАН ПРОНИН Сняли 4 мульта. Т. е. можно говорить о цикле «Капитан Пронин — внук майора Пронина» (1992) «Капитан Пронин 2: в Америке (мультбоевик)» (1993) «Капитан Пронин 3: в космосе (мульттриллер)» (1993) «Капитан Пронин 4: в опере (мультдетектив)» (1994) Извините, отошел от литературы. Ошибочка вышла. Не совсем отошел от литературы. БЫЛА КНИГА! "КАПИТАН ПРОНИН - ВНУК МАЙОРА ПРОНИНА" Авторы:Зайцев М. Г., член Союза кинематографистов России. Режиссер мультика. Белорусец С.М., член Союза писателей Москвы. "Капитан Пронин - внук майора Пронина" - детектив-пародия в прозе и стихах, объем 18 авт. листов. Может рассматриваться как 3 отдельных книги. 1 книга: ТРИЛЛЕРЫ ПРО КАПИТАНА ПРОНИНА. Состав книги: "Капитан Пронин, внук майора Пронина". "Капитан Пронин и мамонты", "Капитан Пронин за границей", "Капитан Пронин в кино", "Капитан Пронин в опере", "Кроссворд капитана Пронина, или Наказание и преступление", "Азартная игра "В капитана Пронина". 2 книга: "КУНГ-ФУ ОТ КАПИТАНА ПРОНИНА". Состав книги: "Капитан Пронин против Шаолиня, или Сорок восемь часов из жизни капитана Пронина", "Капитан Пронин в джунглях", "Капитан Пронин в тюрьме", "Капитан Пронин в ресторане, или Лучший фильм всех времен и народов", "Назад в будущее, или Полный вперед!", "Частушки про капитана Пронина". 3 книга: "БОЕВЫЕ ЗАДАЧИ КАПИТАНА ПРОНИНА - суперучебник для трудных подростков". Состав книги: "Вступительный экзамен", "Литературное расследование", "Шпионская арифметика", "Родной язык", "География боевых искусств", "Воровское домоводство", "Аморальная физика", "Неродной язык", "Уголовная химия", "Секретное пение", "Зоология Юрского периода", "Милицейская физкультура", "Выпускной экзамен". Первая книга вышла в 1996 году в издательстве "Техника - молодежи" под названием "СУПЕРМЕНТ". Повесть "Капитан Пронин против Шаолиня, или Сорок восемь часов из жизни капитана Пронина" из второй книги напечатана в девятом номере журнала Союза писателей Москвы "Кольцо А". http://www.belorusets.ru/pronin.htm Предисловие к книге написал САМ Георгий Вайнер "Благодарим авторов за веселое удовольствие, доставленное чтением "капитана Пронина". Это сочинение веселое, щедрое и непародийно увлекательное. Приятно сознавать, что авторы снова подтвердили мысль, которую я много лет подряд прокламирую: возможности детектива безграничны, даже если он выступает в ипостаси чисто иронической." Во оно как бывает...

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: Хорошо что Акунин в первых книгах не насочинял, что Фандорин - внучатый племянник соседа жены Уотсона. А я всегда считал, что как раз их ФАНДОР племянник нашего ФАНДОРина... Шучу

Admin: Да, тут заметная связь, благо в рекламе книг этого никогда не использовалось да и особо не помогло бы. Фандор у нас не так известен (почти не известен), как тот же Пуаро, которого кажная собака знает. Вот попробовал бы кто написать у нас серию про внука не Пуаро, а Назанлера - Назандара. Никто ж не возьмется, кроме м/б Акунина... Поскольку Назанлер, как и Фандор, не фигура международного масштаба, хотя с той же полки.

geklov: Это точно. Суше-Пуаро у нас сегодня поизвестнее Маре-Фандора будет. Правда, моя МАМА обоих обожает.

nbl: geklov пишет: Не знал. Правда, я старался вспоминать только родственников классических героев. Интересно, а отдельно о Лестрейде книги есть? Он хоть и не родня Холмсу, но к преступлениям имеет большее отношение, нежели миссис Хадсон (хотя в сериале ШЕРЛОК биография у тети ещё та ) И про Лестрейда есть! И тоже на русский не переводилось…

nbl: Про майора Пронина и продолжения есть. Как вам такое? Про впечатления не спрашивайте, не читал еще.

Gennady: nbl пишет: И про Лестрейда есть! И тоже на русский не переводилось Вы правы. Действительно есть. И у Кэрол Нельсон Дуглас в ее цикле о Ирен Адлер есть. И в других имитациях. Правда, так чтобы именно Лестрейд был главным героем- не читал.

nbl: '1. Lestrade and the Sawdust Ring (Set In 1879) '2. Lestrade and the Dead Man's Hand (Set In 1885) '3. Lestrade and the Sign of Nine (Set In 1886) '4. Lestrade and the Ripper (Set In 1888) '5. The Adventures of Inspector Lestrade ( Set In 1891) '6. Brigade: Further Adventures of Inspector Lestrade ( Set In 1894) '7. Lestrade and the Guardian Angel (Set In 1897) '8. Lestrade and the Hallowed House (Set In 1901) '9. Lestrade and the Gift of the Prince (Set In 1903) '10. Lestrade and the Mirror of Murder (Set In 1906) '11.Lestrade and the Deadly Game (Set In 1908) '12.Lestrade and the Leviathan (Set In 1910) '13.Lestrade and the Brother of Death (Set In 1912) '14.Lestrade and the Devil's Own (Set In 1913) '15.Lestrade and the Magpie (Set In 1920) '16.Lestrade and the Kiss of Horus (Set In 1923) Подробнее тут: http://ru-sherlockiana.livejournal.com/389854.html

Admin: Уважаемый nbl, спасибо! Емко и наглядно. Очень любопытно, каков там Лейстред - авантюрный Лекок или социально-вдумчивый Мегрэ?

geklov: Отчаянный Боярский!

Gennady: Сигнализирую о детективах Барри Мейтлэнда "Детективное агентство Кэти и Брока". Еще одна холмсиана.

Gennady: Получил удовольствие от некогда популярных детективов Элизабет Ролле, о которой ничего собственно не известно.

1.66: Несколько своих мыслей о классическом детективе, которыми захотелось поделится под влиянием уважаемого Gennady. Из классических детективных романов, прочитанных в последнее время мне, очень понравились романы Дороти Ли Сейерс (с огромным удовольствием прочел четыре первых ее романа). а также пару романов Фримена Уилса Крофтса из серии об инспекторе Френче (первый и шестой романы цикла). Это классика британского детектива (20-е и начало 30-х годов 20-го века). Трудно поверить, что они искусственно сконструрированы авторами, так тщательно выписаны детали тогдашней жизни и сюжеты. Тоже могу сказать и о Ричарде Остине Фримене (на русском есть его роман "Око Осириса" и пара его рассказов). Данные произведения довольно резко (на мой взгляд) отличаются от романов Агаты Кристи. Во первых указанные авторы написали доволно ограниченное число романов (к примеру весь цикл Сейерс о Питере Уимси (Уимзи, Вимси) составляет менее 15 романов и сборников рассказов, между датами выхода отдельных романов промежутки по нескольку лет), что свидетельствует о долгой шлифовке текстов произведений. При всем уважении к Агате Кристи, построение романов у нее гораздо проще, текст не так фигурно выпилен (да простят меня за это выражение), зато она их пекла как блины (примерно в год по роману), хотя ей конечно в этом отношении далеко от Эдгара Уоллеса. Далее, сбор информации, необходимой для раскрытия дела, в романах указанных писателей составляет сложнейший процесс, главные герои носятся по всей Великобритании, а у Крофтса Френч постоянно разъезжает по Европе (читал, что был сделан подсчет по тексту одного из романов этого цикла, выяснилось что на территории Великобритании Френч провел всего треть времени действия произведения). У Кристи в этом отношении все гораздо проще. Затем, если герои Кристи используют для раскрытия преступлений, как постоянно говорит в ее романах Эркюль Пуаро - "серые клеточки мозга", то в произведениях Сейерс, Крофтса и Фримена значительную роль (если не главную, но в тесной увязке с логическими размышлениями) в процессе доказывания играют различные экспертные исследования. К примеру главный серийный герой Фримена - Джон Торндайк - доктор судебной (!) медицины, который однако отлично знает и применяет в процессе доказывания методы экспертных исследований в областях химии (в т.ч. биохимии), баллистики, дактилоскопии, не говоря уж о его "родной" специальности и т.д. Так. в одном из его произведений, изданном в 1911(!)г, а его действие происходит в 1904г применяются при исследовании, как сказано в тексте романа "Х-лучи", которые мы сейчас называем рентгеновским излучением (интересное описание рентгеновского аппарата того времени). Это лишь один из эпизодов романа, упоминая который я никоим образом не раскрываю его сюжет. Аналогично много экспертных исследований и в произведениях Сейерс и Крофтса (вплоть до того, что сейчас бы назвали психолого-литуроведческой экспертизы, благодаря которой при изучении литературных произведений подозреваемого был установлен мотив его преступных действий, специально не назваю автора и произведение, чтобы не раскрыть сюжет). И еще если в произведениях Кристи и раннего Конан Дойла много шпилек достается полиции, не способной раскрыть преступление, то герой Крофтса сам работает в полиции, а лучший друг Питера Уимси полицейский, с которым они всегда работают сообща, по уровню интеллекта ему не уступает (вместе учились в Оксфорде, ЕМНИП), преимущество же Уимси в том, что сконцентрирован на раскрытии одного преступления, а его друг полицейский всегда в жестоком цейтноте, работая по нескольким делам. Достойно упоминания, что Уимси аристократ (второй сын герцога) с соответствующим аристократическим и светским поведением (в нужных случаях, хотя и интелектуал - хобби - собирание первопечатных книг), поэтому создается впечатление, что создавая своего Джеймса Бонда Ян Флеминг испытывал влияние и образа лорда Питера Уимси. Кстати, выложу одну свою мысль, которая возникла при чтении детективных произведений британских писателей первой половины 20-х годов века. В начале своего творческого пути некоторые из них, по моему мнению, явно подражали творчеству Эдгара Уоллеса. Так, первые три романа Марджори Аллингэм (Аллингхэм, Эллингем) из цикла об Альберте Кэмпионе - "Престуление в Блэкдадли", Тайна чаши", "Загадка Мистери-мейл" это не чистые классические детективы, а детективные триллеры в духе Эдгара Уоллеса. Затем, Аллингэм перешла к классическому детективу в чистом виде - к примеру роман из серии о Кэмпионе "Тайна покойника Свина". Не избежала влияния Уоллеса и сама Агата Кристи. Ее роман "Большая четверка" из цикла о Пуаро это детективный триллер в чистом виде, где Пуаро настоящий супермен, спасающий мир, сюжет несколько напоминает роман Уоллеса "Союз радостных рук" (сюжет самой "Большой четверки" раскрывать не буду, т.к. это запрещено правилами нашего форума).

Gennady: 1.66 Спасибо. Получил огромное удовольствие от вашего поста. Готов подписаться под каждым вашим словом.

Gennady: Для всех вами перечисленных авторов характерна одна общая особенность- тайна, загадка, увлекательно и изящно составленная. Я бы даже использовал слово "элегантно". Отчего и жалуюсь на современные детективы. НУ да, конечно, РНК, ДНК и прочие аббревиатуры. А вот элегантной изящной тайны- нет.

el_timonel: Целиком солидарен с коллегами. С Крофтсом и Фрименом, к сожалению, пока не знаком, вот Дороти Сэйерс просто обожаю. Причем не только (и может быть даже не столько) за детективный сюжет, сколько за язык и стиль с обилием литературных аллюзий, цитат, намеков. Это не просто детектив, это большая литература в обертке развлекательного произведения.

1.66: К сожалению из-за того, что на русский язык переведено очень мало произведений Ричарда Остина Фримена, я ничего не могу сказать о его творчестве в целом. А так я лично считаю лучшими авторами в жанре классического детектива его "золотой эпохи", т.е. 20-30-х годов 20 века, именно Дороти Ли Сейерс и Фримена Уилса Крофтса (к сожалению из творчества Крофтса на русский не переведено ничего из его детективных произведений, написанных в "дофренчевский" период - детективы он начал писать с 1913г, а цикл об инспекторе полиции Джоне Френче начал с 1925г). А вот кто лучше из них в целом, Сейерс или Крофтс я так для себя и не решил, они оба превосходны, вред ли я смогу сделать выбор в пользу кого-либо из них, моих любимых авторов в жанре классического детектива "золотой эпохи". Кстати, уважаемый Gennady я бы сказал, что тайна, загадка в детективных произведениях не создана, а сконструирована, т.к. на ней как на каркасе покоится все литературной произведение. Это не мои слова, но я уже не помню, где я их прочитал и кто их автор. А еще, с моей точки зрения (я очень удивился когда прочел это произведение), влияние Эдгара Уоллеса пересекло Ла Манш (или Канал, если будет угодно): первый роман Жоржа Сименона о Мегрэ "Петер-Латыш" (1929г, ЕМНИП), также является не чистым детективом, а именно детективным триллером со всеми атрибутами этого поджанра. Причем именно в стиле Уоллеса, а не Мориса Леблана. Но буквально почти сразу же, в следующих произведениях Сименон перешел к чистому классическому детективу, точнее его французской разновидности, с морально-нравоописательными экскурсами. Любопытная подробность эпохи из этого романа - даже в центре Парижа нет центрального отопления, в кабинете Мегрэ для обогрева стоит печь, которую он лично (!) топит углем и орудует кочергой.

Admin: 1.66 пишет: (сюжет самой "Большой четверки" раскрывать не буду, т.к. это запрещено правилами нашего форума). Уважаемый 1.66, спасибо за интересные посты о жанре! Описывать завязку сюжета ни в коей мере не возбраняется, наоборот - рассказывайте! Не раскрывайте только развязку и важные разгадки по-ходу пьесы. А с чего начинается интрига, о чем тот или иной роман - это очень интересно знать. Для того ведь и читаем аннотации, чтобы узнать завязку сюжета, вокруг чего там весь сыр-бор, чтобы решить для себя, хочется про это все читать или нет. Очертить диапазон, суть книги, подкинуть пару ударных эпизодов для затравки. Сказать только А, умолчав про Б. Как пример, о чем "Больша четверка" я не знаю и чем она берет, кроме того, что это обычный триллер Уоллеса, мне пока не ведомо. Конечно, можно покопаться в сети, но для этого должен появится интерес к сюжету.

1.66: Вот две (не мои) очень краткие аннотации к роману "Большая четверка": 1) А в романе «Большая Четверка» сыщику предстоит заняться совсем необычным для себя делом – раскрыть заговор «мировой закулисы». 2) Странный человек, вломившийся в дом Эркюля Пуаро, пытался что-то объяснить, но называл лишь имена и цифры. Ли Чан-йен — 1. «Доллар» — 2. «Француженка» — 3. «Экзекутор» — 4…

Admin: Спасибо. Кратко, но понять можно. Первая аннотация - общие слова. В наш век конспирологии - поди догадайся, что там интересного. Вторая звучит более интригующе, хотя и такая завязка стара, как жанр - "Этюд в багровых тонах", "Код да Винчи", или у самой же Кристи "Почему они не попросили Эванс?". Среди стран-заговорщиков, похоже, Китай, США, Франция и... Греция? Понятное дело, последний из четверки - самый законспирированный.

1.66: Экзекутор в смысле палач (от слова экзекуция, которое в русском языке имеет значение - наказание). В смысле его законспированности по сюжету романа Вы правы, он самый таинственный, хотя и не самый главный. Надо бы еще посмотреть у Агаты Кристи серию романов о Баттле (и у Кристи не все полицейские тупые!), там есть произведения о борьбе с преступными оганизациями, возможно, что "Большая четверка" не единственный уоллесообразный детективный триллер у тетки Агаты, но надо конкретно читать и смотреть. Вот информация из Википедии о Баттле (отредактирована мною): Суперинтендант Джим Баттл (англ. Superintendent Battle) — герой романов писательницы Агаты Кристи. Он появлялся в немногих романах. Инспектору Баттлу поручали сложные дела, в основном связанные со всякими организациями (например, «Семь циферблатов», «Братство багровой руки»). Суперинтендант Баттл очень культурен в общении с людьми. Это его отличает от реальных английских полицейских. В отличие от других героев Кристи, инспектор Баттл работает в полиции и выполняет свой долг. Он появляется в следующих романах: «Тайна замка Чимниз» (The Secret of Chimneys, 1925) «Тайна семи циферблатов» (The Seven Dials Mystery, 1929) «Карты на стол» (Cards on the Table, 1936) — Вместе с Эркюлем Пуаро, Ариадной Оливер и полковником Рейсом. «Убить легко» (Murder is easy, 1939) «Час ноль» (Towards Zero, 1944) От себя - "Карты на стол" это классический детектив, необычный тем, что там расследованием занимаются сразу несколько серийных персонажей Агаты Кристи.

Admin: 1.66 пишет: Экзекутор в смысле палач (от слова экзекуция, которое в русском языке имеет значение - наказание). В том смысле я и выбрал Грецию, поскольку латынь... в Латинской Америке такой язык не актуален. Роман я не читал. http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/la-ru/exsecutor

Лев: По моему скромному мнению, "Большую четверку", из всех романов Кристи, можно поместить куда-нибудь в шестой или седьмой десяток. Читал все произведения А.Кристи, примерно половину - в оригинале, так что ближе к вечеру набросаю, скажем, двадцатку самых захватывающих, - опять же, на мой личный взгляд. Может, кому будет интересно.

geklov: Исчо как интересно! У меня МАМА тоже ВСЮ Кристи одолела (то, что переводилось на русский). Я от МАМЫ и многоуважаемого Льва, увы, зело отстаю... Очень интересно услышать мнение знатока.

Лев: Ну, как и обещал, Агата Кристи, в порядке убывания (строго мои личные предпочтения и исключительно романы) 1. Смерть на Ниле 2. Зло под солнцем 3. Убийство в "Восточном Экспрессе" 4. Десять негритят 5. Смерть в облаках 6. Убийства по алфавиту 7. Загадка Ситтафорда 8. Убийство Роджера Экройда 9. Загадка Эндхауза 10. Смерть лорда Эджвера 11. Загадочное происшествие в Стайлз 12. Рождество Эркюля Пуаро 13. Убийство на поле для гольфа 14. Трагедия в трех актах 15. Объявлено убийство 16. Тело в библиотеке 17. Карты на стол 18. По направлению к нулю 19 Убийство в доме викария 20. Карман полный ржи Ну, и обязательны к прочтению пьесы: "Мышеловка" и "Свидетель обвинения" Рассказы не трогаю. К этой теме неплохо подходит Джон Диксон Карр, я его тоже прочитал почти всего, постараюсь тоже накидать небольшой список. А по другим авторам, вроде Чейза, которого я тоже всего читал, отпишусь там, где и должно. Спасибо за внимание

geklov: Многоуважаемый Лев, СПАСИБО! Надо же, больше половины книг из Вашего списка читал. Полностью согласен. Вершины.

1.66: Я бы добавил к указанному списку пьесу Агаты Кристи "И не осталось никого". Вообще то данная пьеса авторская сценическая переработка "Десяти негритят", но тетка Агата сделала сюрприз - концовки романа и пьесы разные! Не знаю есть ли перевод данной пьесы на русский, но знаменитый фильм "И не осталось никого" 1945г (США, режиссер Рене Клер, в одной из главных ролей Луис Хейворд - капитан Блад из экранизации 1950г) снят именно по пьесе, есть с русским переводом. Ну и пример политкорректности - в фильме статуэтки негритят заменены на статуэтки маленьких индейцев.

Лев: Пьесу не читал, а вот фильм смотрел: да, концовка немного отличается, правда, не могу сказать, что в лучшую сторону. Фильмы по Агате Кристи, кажется, вообще все смотрел, так что, если кому-то будет интересно, тоже могу просветить, только на другой ветке.

Лев: Тем, кто никогда не читал Джона Диксона Карра, советую начать с таких, скажем, 5 романов: 1. Табакерка императора 2. Черные очки. 3. Три гроба. 4. Убийства в замке Баустринг 5. Игра в кошки-мышки. Если понравятся, то - гарантирую - будете читать безвылазно, пока не прочтете все, что попадется, из его книг, под руку. Начинать нужно с самого лучшего, а лучший у него - несомненно, "Табакерка императора", это вообще шедевр

geklov: Не знаю, писали ли об этом Авторе, но лично мне он пришелся по душе. Норвежец ГЕРТ НЮГОРДСХАУГ. Цикл о владельце ресторана "Кастрюлька" Фредрике Дрюме по прозвищу Пилигрим, по-моему, великолепен! 1. ГОРЬКИЙ МЁД. 2. ГРЕНЛАНДСКАЯ КУКЛА. 3. КОДЕКС СМЕРТИ. 4. ДЕВЯТЫЙ ПРИНЦИП. 5. ПЕРСТ КАССАНДРЫ. Сильно и стильно!

Gennady: geklov Более чем согласен с вашей оценкой этого совершенно незаурядного автора. Прочитал все два тома. "Горький мед" абсолютно незатасканная детективная идея. Скажите, главный герой в последнем произведении- погиб?

geklov: Многоуважаемый Gennady, наверное, это как раз и будет так называемый спойлер (раскрытие тайн и важных кульминационных эпизодов книги - смерть героев и тп.). А они на нашем Форуме запрещены. Как предписывают нам наши правила, осторожненько намекаю. Все закончится оооочень неожиданно. Подобной развязки лично я никак не ожидал. Одна из самых неожиданных развязок даже не одного конкретного романа, а целого детективного цикла. По-моему, высший класс! Нюгордсхауг - шикарный Автор.

nbl: ВОТ ЗДЕСЬ можно купить книгу Эрла Дерра Биггерса "Хранитель ключей". В нее вошли роман "Хранитель ключей" и две повести. На русский язык все это переведено впервые. "Хранителя ключей" я уже прочитал. Отличный классический детектив. Рекомендую.

1.66: Да, "Хранитель ключей" - 1932 - Keeper Of The Keys, шестой и последний из романов Эрла Дерра Биггерса из серии об Чарли Чене, о китайце-детективе из полиции Гонолулу. И единственный роман из этой серии который ранее никогда ранее не издавался на русском.

Admin: Лев пишет: Ну, как и обещал, Агата Кристи, в порядке убывания (строго мои личные предпочтения и исключительно романы) Уважаемый Лев, спасибо что не поленились составить личные рейтинги книг любимых авторов! Лучше, конечно, если есть тема (напр. Кристи), то в тему писать. Интересная подборка и приоритеты. Всех бы так каждый (кто что читал) расписал и многим неофитам легче стало бы определиться с чего начать знакомство с мастером, которого еще не читал. Хорошо бы еще вот в этой теме отметиться: Читательская карточка - САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ КНИГИ посетителей форума http://adventures.unoforum.ru/?1-10-0-00000002-000-0-0-1390656837

Admin: Gennady пишет: Скажите, главный герой в последнем произведении- погиб? Не говорите!!! Напишите уважаемому Геннадию в личку списки всех убитых в книгах которые Вы читали, пусть он порадуется. Спойлеры но пасаран! Осиливший азбуку, да прочтет сам. (Из послания к коринфянам, глава не помню какая.)

яяя: Где найти реальное написание иностранных имен авторов? Например книгу Анри Шадрилье «Тайна Медонского леса»? Невозможно на многих авторов найти информацию в инете. Почему не пишут оригинальных имен и названий книг? Закрадывается подозрение, что многих авторов в природе не существует.

Gennady: яяя Приветствую вас, уважаемый яяя . Вы задали очень своевременный и довольно болезненный вопрос. Сейчас в некоторых книгах действительно пишут имя автора наряду с русским языком и на языке страны автора. Но раньше так практически не было. Оттого и некоторые французские, немецкие и даже английские авторы превращаются в невидимок. Как найти имя автора? Если вы знакомы с нужным языком, приходится угадывать правописание фамилии, а потом выходить в книжную сеть и подставлять угаданную или неугаданную фамилию. Нередко так и не угадывается и автор превращается в анонима, о котором не известно ни одного слова. А тут еще псевдонимы... Бывает и так, что довольно известный автор укрылся за псевдонимом и проходят годы, пока кому-нибудь не повезет наткнуться на нужный документ. Бывает еще и так, что спасает, как ни странно, польский язык. На котором фамилии все без исключения пишутся только на языке страны писателя. Шадрилье я интересовался еще пару лет назад. Даже рядом ничего похожего не имеется. Единственное, что могу сообщить, это то, что французский писатель Альфред Дельпи (Delpit) (американец, к слову, по рождению) написал роман под названием "Мystere du Bas Meudon". Вообще-то, "bas'- это скорее низменность, но что мешает низменности зарости лесом? Не знаю, может, фамилия "Шадрилье" его псевдоним? Дельпи писал приключенческие романы, а "Тайна Медонского леса"- пожалуй приключенческий детектив. Простите, что не помог существенно. И еще. В романе "Тайна Медонского леса" есть персонаж с прозвищем "Фрике" "Воробушек", то-есть. Очень напоминает буссенаровского Фрике. По внешности и так сказать внутренности. А вдруг Шадрилье и есть Буссенар? Правда, очень сомнительно. Ибо у этого Фрике иная биография. Но опять-таки похожая.

1.66: Джоан Роулинг (автор Гарри Поттера), сменила, но не пол, а литературный жанр - русском языке под именем Роберта Гэлбрейта в 2014г в серии "Иностранная литература. Современная классика" издан ее детективный роман "Зов кукушки". Вот краткая аннотация: Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк. Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности… Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.

Admin: яяя пишет: Где найти реальное написание иностранных имен авторов? Например книгу Анри Шадрилье «Тайна Медонского леса»? Уважаемый Геннадий, верно обрисовал ситуацию и аспекты поиска. + Нужно еще учитывать элемент дореволюционной небрежности и банальной самодеятельности. Что мы и имеем в случае с романом "Тайна Медонского леса". Автор этого романа - Анри Шабрийя (1842-1893). http://cs.wikipedia.org/wiki/Henri_Chabrillat Вместе с Полем д'Ивуа он написал роман "5 су Лавареда", который на русском выходил под заглавием "Вокруг света с гривенником в кармане" с указанием одного д'Ивуа. Шабрийя, кажется, не дожил до публикации этого романа на французском. Серию про Лавареда его соавтор продолжил уже один. Первая публикация "Медонского леса" выходила под совсем другим (оригинальным) названием и с опечаткой в фамиилии автора: "Фрике" Роман (в 2-х ч.) Ганри Шадрильа. СПб : тип. Е. Евдокимова, 1886 (на обложке 1887), 326 стр. [из журнала "Романы оригинальные и переводные". Ежемесячное приложение к журналу "Луч", 1886, № 2-4]: часть 1. Тайна Медонского леса. часть 2. Прошлое. Оригинал: Henri Chabrillat "Friquet" (Paris, E. Dentu, 1885) В "А. Шадрилье" автор превратился во времена Перестройки, при переиздании старинного перевода в 1-м томе трехтомника "Забытый французский детектив"- М.: Книга и бизнес, АО "Кром", СП "Лексика", 1992. Далее с этого безымянного перевода пошли перепечатки с редактурой, выдаваемые за как бы новый перевод - с указанием переводчика, вероятно редактора (Книжная коллекция МК, 2011). http://www.ozon.ru/context/detail/id/24613367/

Admin: К слову, современные издатели не найдя оригинал, могут что угодно в что угодно превратить. Вот пара примеров из той же Коллекции МК Приключенец Эжен Море, ставший Александром Морэ, египтологом. http://adventures.unoforum.ru/?1-5-0-00000000-000-10001-0#163 Эрнест Капандю, чей роман "Таинственный незнакомец" выходил до революции у Ахматовой. Но этот роман, видимо, не нашли и переиздали под этим название совсем другой роман Капандю, не раз уже издававшийся. Так можно под заглавием "Война и мир" переиздать и "Анну Каренину". Какая разница? Автор то один. http://adventures.unoforum.ru/?1-5-0-00000000-000-10001-0#001

Gennady: Admin Просто умопомрачительно, уважаемый Владимир! Ваши знания уникальны. Спасибо.

Gennady: Admin Забыл спросить. Как же назывался этот роман по-французски? Нигде его не вижу

Admin: Какой? Оригинал "Медонского леса" указан курсивом. Спасибо на добром слове, уважаемый Геннадий!

Admin: Постоянно шли споры о том, какую книгу можно назвать первым в истории детективным романом. Обычно указывали на роман Уилки Коллинза "Лунный камен" - главным образом благодаря тому, что его всё еще читают в наше время, и он никогда не был библиографической редкостью. Он был опубликован в 1868 году. Но хронологически роман "Тайна Ноттинг-Хилл" предшествовал "Лунному камню" и первому роману Габорио "Дело вдовы Леруж" с его героем – сыщиком Лекоком. Так что несомненно это – первый детективный роман. Однако это не просто первый роман этого жанра. Интересным его делает оригинальная литературная форма. Поразительно насколько этот роман выглядит современным. Это не просто первый детективный роман, это роман с интересной и оригинальной формой. (Барри Форшоу, британский историк детективного жанра, автор "Энциклопедии британского детектива" и бывший вице-президент британской Ассоциации писателей детективного жанра) Подробнее здесь http://www.radioazadlyg.ru/content/article/24492740.html Уже упоминали о выходе этой книги на русском. Кто читал "Тайну Ноттинг-Хилла", поделитесь впечатлениями.

geklov: Видел как-то в книжном такое вот издание но так и не приобрёл.... Теперь вот кусаю локти...

Admin: Обнаружил довольно странную информацию: Богатые традиции французской приключенческой литературы XIX века нашли в XX веке достойных продолжателей - достаточно назвать таких авторов, как Ж. Сименон, Л. Тома, Ш. Эксбрая. В этом ряду одно из первых мест принадлежит, несомненно, французу бельгийского происхождения Станисласу-Андре Стееману, ставшему одним из основоположников современного европейского детективного романа. Небезынтересно, в частности, отметить, что именно Стееманом был создан образ знаменитого сыщика комиссара Мегрэ, использованный затем после определенной доработки в десятках романов Ж. Сименона. Именно Стееман придал французской детективной прозе недостававшие ей дотоле четкость и законченность сюжетов, динамичность развития событий, современный колорит. http://www.ozon.ru/context/detail/id/3998944/ Кто может прояснить, какое отношение Стееман имеет к Мегрэ, образу, созданному его коллегой-земляком Сименоном?

geklov: Любопытно... Но. В 1966 году в голландском городке Делфзейле, где в первом романе цикла «родился» комиссар Мегрэ, был поставлен памятник этому литературному герою, с официальным вручением Жоржу Сименону свидетельства о «рождении» прославленного Мегрэ, где значилось следующее: «Мегрэ Жюль, родился в Делфзейле 20 февраля 1929 года…. в возрасте 44-х лет… Отец — Жорж Сименон, мать неизвестна…». http://ru.wikipedia.org/wiki/Комиссар_Мегрэ Ни слова о Стеемане.

Admin: Это-то мы все знаем... Перед тем как разместить пост, пробежался по-верхам в сети по французским и русским источникам. Ничего связанного со Стееманом. Абсолютно. Ну, кроме забавной строчки во французской вики, о том, что некоторые легковесные французские критики называли Стеемана "Бельгийским Сименоном", не подозревая, что Сименон тоже бельгиец. К тому же оба писателя родом из Льежа. Но про их дружбу и "Пушкинский подарок Гоголю" ни полслова... Может, иносказательно в аннотации так всё перемудрили?

geklov: Книга, кажется, выходила в нач. 90-х. Тогда могли... Да и сегодня могут... В смысле - перемудрить...

Admin: Любопытно, что серийный персонаж Стеемана - следователь Венцеслас Воробейчик (господин Венс) впервые появился в 1931 году в романе "Шестеро обреченных" (др. рус. пер. "Последний из шестерки"). В этом же году Сименон опубликовал своего первого Мегрэ ("Петерс-латыш"). У Стеемана есть еще один сериальный герой - комиссар Малез (le commissaire Malaise). Он впервые появился в 1930 (роман "Опасность" - Péril). Может с ним спутали Мегрэ? Хотя, приведенная выше аннотация из сборника " Убитый манекен", где как раз действует Малез (он и в тексте Малез) вместе с Венсом. Все очень запутано. Стеемано-сименоноведы, ау!

Admin: Уточнение: первый роман о месье Венсе назвается "Шестеро обреченных" (др. рус. пер. "Последний из шестерки") - "Six hommes morts" (Le Masque no 84, 1931), переизд. под заглавием "le Dernier des six" (Le Livre de poche, no 2230, 1967) Забавно, что почти так же называется предпоследний роман серии - "Six hommes à tuer" (Un mystère no 290, 1956), позднее переизд. под заглавием "Que personne ne sorte" (Marabout no 188, 1963). Что можно перевести как "Шестеро для убийства". Хитрое название. Оно может, вероятно, означать и как "Шестеро будут убиты" и как "Шестеро должны убить/Шестеро, чтобы убить" (по аналогии с гриновским "Наемным убийцей" - Tueur à gages). Хотя, название романа Маншетта "Сумасшедшую – убить" (Folle à tuer) и примеры из словаря наталкивают на мысль, что здесь скорее первый вариант. Управление французских глаголов и значение предлогов перед ними - штука не всегда простая. Опасное название для будущих библиографов. Это я к тому, что легко перепутать похожие названия не зная контекст и не сравнивая оригинальный текст и переводы. Можно приписать не то иностранное название существующему переводу. Все нужно уточнять.

Лев: Здесь скорее напрашивается название "Шестерых надо убрать", по аналогии с известным фильмом, где Ален Делон в главной роли - "Trois hommes à abattre" ("Троих надо убрать"). Как "Шестеро для убийства" перевести все-таки, как не крути, не получится, потому что "tuer" - это глагол ("убить"), так что смысл тут "шестерых нужно убить". В данном случае предлог "à" + инфинитив (tuer) означают необходимость того, что выражено инфинитивом.

Admin: Лев пишет: Здесь скорее напрашивается название "Шестерых надо убрать" Именно это я и написал, со ссылкой на роман Маншетта (Folle à tuer). Смысл тот же. Admin пишет: "Шестеро будут убиты" Уважаемый Лев и другие форумчане, то что я отвлекся от основного вопроса про Стеемана и Мегрэ, и начал размышлять о французской грамматике (с которой немножечко знаком, учил французский в инязе), означает лишь то, что я просто хотел поделиться кухней, опытом, и подчеркнуть: не спешите с информацией. Анализируйте, проверяйте. Ошибиться легко, а множить ошибки в интернете еще легче.

Admin: Лев пишет: Как "Шестеро для убийства" перевести все-таки, как не крути, не получится 10 негритят у Кристи были приглашены в некий дом на острове для этого самого инфинитива. Два дня для убийства (Deux jours à tuer) http://www.kinopoisk.ru/film/281200/

Лев: Не следует вестись на столь неправильные переводы названий, переворачивающие смысл фильма с ног на голову (или наоборот?). Я, так уж случилось, этот фильм недавно смотрел, ни о каком убийстве там речи вообще не идет, это не детектив, а жизненная драма, и название означает здесь совершенно другое, буквально - "Убить два дня", то есть "Как прожить эти два дня", но это - дословно, а так - надо подумать, какое сюда подходит название. Это как в фильме "Out of time" с Дензелом Вашингтоном (кстати, рекомендую: сюжет вполне чейзовский!), наши перевели дословно: "Вне времени", тогда как все в фильме говорит о том, что "Времени - в обрез", или как-то предложил: "Цейтнот". А "Шестеро для убийства" совершенно ни о чем не говорит. Что - шестеро? Для убийства - кого, или какого? Не хватает завершенности мысли, на мой взгляд.

Admin: Лев пишет: Не следует вестись на столь неправильные переводы названий, переворачивающие смысл фильма с ног на голову (или наоборот?). Лев пишет: А "Шестеро для убийства" совершенно ни о чем не говорит. Что - шестеро? Для убийства - кого, или какого? Не хватает завершенности мысли, на мой взгляд. С ног на голову - что может быть прекраснее для шарады или детектива? Многоплановое название само по себе интригует. Русский язык не менее хитер, чем любой иностранный. Именно поэтому возможны варианты перевода. Суть выясняется только из контекста. "Шестеро для убийства" - варианты ответа: 1) либо их самих, 2) либо ими кого-то (т.е. они наняты, готовы для). Как и в случае с "Два дня для убийства" - можно предположить, что за два дня кого-то нужно/должны прихлопнуть. Но если подойти к названию этого фильма простым кэрроловским путем... — А-а! тогда все понятно, — сказал Болванщик. — Убить Время! Разве такое ему может понравиться! Много ли Вам говорит такое название детектива У. Баллард "Трое за те же деньги" (кто эти трое? рабы? клиенты? и что с ними сделают за эти деньги?) http://www.ozon.ru/context/detail/id/4284538/ А такое, классическое Дж. Чейз "Двойная сдача" (кому? чего? по какому месту?) За "Аут оф тайм" - спасибо! Не смотрел еще.

Admin: Лев пишет: Я, так уж случилось, этот фильм недавно смотрел, ни о каком убийстве там речи вообще не идет, это не детектив, а жизненная драма, и название означает здесь совершенно другое, буквально - "Убить два дня", то есть "Как прожить эти два дня", но это - дословно, а так - надо подумать, какое сюда подходит название. Если бы это была комедия о двух днях безделья или о двух бесцельно потраченных днях, можно было бы перевести например, как "Два дня на всё такое" или "Два дня под хвост". А если драма, то может подойдет что-то вроде "Два дня в никуда"?

nbl: Кстати, если кому интересно, то книга "Убитый манекен" Стеемана через некоторое время появится в библиотеке Вадима Ершова.

Admin: Лев пишет здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-13-0-00000022-000-0-0#009 Эллери Квина я читал всего пару-тройку книг лет десять назад, помню, мне не очень понравилось. А "Неизвестную рукопись доктора Уотсона (Этюд о страхе)" читали? Тоже пока не большой поклонник Эллери Куина (читал роман и рассказ про игрушечного дофина), но этот роман о Холмсе в свое время захватил. Читал в "Науке и жизни" с отличными иллюстрациями из "Стрэнда" и кадрами из всеми любимого фильма Масленникова.

robyr: ЛевУважаемый Ark,http://adventures.unoforum.ru Эллери Квина я читал всего пару-тройку книг лет десять назад, помню, мне не очень понравилось. Может, посоветуете из него что-то конкретное? Скачаю, прочту и тогда уже выскажу свое мнение. Эллери Квин Э́ллери Квин/Куин (Ellery Queen) — писательский псевдоним двух американцев: * Фредерика Даннэя (Frederic Dannay, 20.10.1905-03.09.1982), настоящие имя и фамилия Даниэль Натан * Манфреда Ли (Manfred Lee, 11.01.1905-03.04.1971), настоящие имя и фамилия Эмануэль Леповски. .....в 1929 году детективный роман "Тайна римской шляпы" под псевдонимом Эллери Квин.В нем впервые появился главный герой их произведений — молодой Эллери Квин, профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель. Этот роман стал эталоном всех будущих произведений Эллери Квина: - необычное преступление; - сложное построение улик и подача "ключей"; - главные герои, включая инспектора Ричарда Квина с его верным, но раздражительным помощником, сержантом Вели. - глава под названием "Вызов читателю", где автор предлагал, указав все факты известные Эллери Квину, решить – кто, как и почему совершил преступление. Кроме десятков произведений, братья Фредерик Данней и Манфред Ли внесли особый вклад в популяризацию детективной беллетристики, журнал «Ellery Queen mystery magazine», до сих пор, является одним из лучших в мире антологий коротких детективных произведений. ссылки Биография,творчество,фильмография 1_Эллери Квин livelib.ru 2_Эллери Квин impossible-crimes.ru 3_Эллери Куин detectivemethod.ru/american-authors 4_Эллери Квин - Собрание сочинений (комплект из 24 книг) bookinistic.narod.ru расследование ведет глухой актер Друри Лейн Трагедия Икс Трагедия Игрек Трагедия Зет Последнее дело Друри Лейна" впервые познакомился с творчеством Эллери Квина после прочтения повести Тайна голландской туфли в журнале Сельская молодежь за 197…или 198… год. Что ж, подумал я хороший детектив в духе Кристи, наиболее известной как автор детективов (кроме Конан Дойла) в народных массах на советском пространстве.В 90е в большом потоке изданий мелькал в сборниках но не привлек моего внимания, надолгие почти 15 лет. В 2004-2005г на полках нашего магазина вдруг начали появляется томики издательства Центрполиграф. Итого о похождениях Эллери Квина набралось в этом издании 14 книг.(столько удалось приобрести) Чтение и соответственно настоящие знакомство с Эллери Квином начал с романа Тайна египетского креста. Том за томом и я все больше и больше становился поклонником сыщика Эллери Квин и писателя Эллери Квин. Так как читал романы (тома) один за другим возникла некоторая сериальность—сквозных героев встречал как старых знакомых, передо мной уже были не просто отдельные романы,а отдельный цельный живой мир придуманный авторами,читать становилось ещё интересней.

Admin: Уважаемый robyr, давайте пожалуйста ссылку, в теме, где был вопрос, что Вы ответили в другой теме. Спасибо за отзыв

robyr: юмор о Эллери Квин цитата из одного форума от 16-12-2008 10:47:16 Я его знаю как Эллери Куина. Читала давно и всего парочку его рассказов. Насколько помню, мне очень понравилось, и да, чем-то напоминает классические детективы ответ Только "чем-то", Люка, неужели так мало?! :huh: А я-то надеялась на нечто большее, признаться. после этого я не удивляюсь почему в восторге от творчества Роберта Маккаммона adventures.unoforum.ru и Кристофера Сэнсома adventures.unoforum.ru

Лев: Robyr, Admin, спасибо, сейчас перечитываю Стаута, закончу - почитаю Э.Квина, согласно вашим рекомендациям, потом отпишусь.

ArK: Вот Стаут у меня любимым писателем не стал. Жаль, как раз сейчас серия по киоскам идёт про Ниро Вульфа.

robyr: Рекс Стаут Рекс Стаут (Rex Todhunter Stout), один из величайших американских писателей детективного жанра, прославившийся как автор книг о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине. ссылки _БОЛЬШОЙ РЕСУРС http://nerowolfe.ru/autorтема раскрыта очень полно Экранизации разных лет и стран_http://nerowolfe.ru/movies смотрел только российскую экраниз.kinopoisk.ru мне понравилось,по моему атмосфера книг передана Россия, 2001-2002, "Ниро Вульф и Арчи Гудвин", 2005, "Новые приключения Ниро Вульфа и Арчи Гудвина" познакомился с сыщиками Ниро Вульфом и Арчи Гудвином во второй половине 90х купив 10 томник изд. Олимп.На тот период единственными детективно-сериальными героями были Холмс и Уотсон. Так Стаут с его героями стал первым большим знакомством с жанром детектива и героями переходящими из романа в роман.Очень и очень мне все понравилось.Так же как и Э.Квина читал романы (тома) один за другим возникла некоторая сериальность—сквозных героев встречал как старых знакомых, передо мной уже были не просто отдельные романы,а отдельный цельный живой мир придуманный авторами,читать становилось ещё интересней. Это всегда загадка,неожиданная развязка в конце,блистящий ум Вульфа и юмор Гудвина содержание 10 томов изд. Олимп 1. Лига перепуганных мужчин. Слишком много поваров. Смерть Цезаря 2. Дело "Черные орхидеи". С прискорбием извещаем. Умолкнувший оратор. Слишком много женщин 3. И быть подлецом. Даже в лучших домах. Золотые пауки 4. Последнее средство. Приглашение к убийству. Когда человек убивает. Не позднее полуночи 5. Очередной свидетель. Собачья смерть. Все началось в Омахе. Если бы смерть спала. Иммунитет к убийству. Окно смерти 6. Бокал шампанского. Сочиняйте сами. Окончательное решение. Это вас не убьет? 7. Слишком много клиентов. Убийство полицейского. Гамбит. Право умереть 8. Острие копья. Прежде чем я умру. Смерть Изабел Керр. Звонок в дверь. Человек воскрес 9. Красная шкатулка. Второе признание. Одна пуля - для одного. Дело о скрученном шарфе 10. Смерть Хлыща. Поиски отца. Родео в Нью-Йорке. Дверь к смерти. Вместо улики. Не чувствуя беды пожалуй один из немногих писателей детективного жанра книги которого издавали и издают много и регулярно (вполне заслуженно) на русском Серия книг «Серия книг Великие сыщики (Ниро Вульф) http://www.livelib.ru/series/25610_или_http://fantlab.ru вопрос знатокам известно,что Вульф практически никогда не выходит из дома(редкие поездки в течении дня (дней) в расчет не берем,весит, как неоднократно упоминается в книгах, одну седьмую тонны---ТАК ЛИ ЭТО НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕЙ СЕРИИ РОМАНОВ ???? ответ в одном из романов Вульфу пришлось сразиться с организованной преступностью,для чего на длительный срок покинуть дом,похудеть,и даже растаться на время с Гудвином

Лев: Уважаемый Robyr, посмотрите американский "A Nero Wolfe mystery", по сравнению с нашим - небо и земля, in my humble opinion. У меня восьмитомник Стаута изд-ва "Наташа" (правда, один том уже где-то потерялся), но давно хочу приобрести другое издание - очень много непропечатанных знаков препинания, что затрудняет чтение. Хочу взять "Всего Стаута" изд-ва "Эксмо" в твердой обложке, но он прошел пару-тройку лет назад, так что придется искать вразнобой. Пока читаю по читалке, благо со скачиванием проблем нет.

Chumorra: Admin пишет: А "Неизвестную рукопись доктора Уотсона (Этюд о страхе)" читали? Тоже пока не большой поклонник Эллери Куина (читал роман и рассказ про игрушечного дофина), но этот роман о Холмсе в свое время захватил. Самое интересное, что это не самостоятельный роман, а новеллизация фильма 1965 года. Авторы добавили туда линию с Эллери, который в конце исправляет ошибку Уотсона, так и не понявшего, кто убийца, и рассказывает, о чем умолчал Холмс. Некоторые сюжетные линии в романе слегка изменены. Вот афиша фильма:

Admin: Уважаемый Chumorra, спасибо! Не знал про фильм.

ArK: A Study in Terror — 1966 (Paul W. Fairman на основе киносценария Даннея и Ли в истории про Холмса, однако эпизоды с Квином написаны Даннеем и Ли) — Шерлок Холмс против Джека Потрошителя (8)

Admin: Спасибо. Верю. Но уж в который раз: указывайте ссылку на цитату. Неужели трудно? Правило 5

Лев: Насчет переводов Энн Перри: первые книги были отданы на растерзание человеку, вообще ничего не переводившему до того, и это задало темп всей серии. К сожалению, так случается, когда участвует много народу в долгоиграющем "предприятии". На мой взгляд, в таких делах должен быть или один переводчик, или один куратор (редактор), заинтересованный в том, чтобы все подогнать под одну гребенку.

robyr: Перри, Энн совершила убийство матери своей подруги, за что была приговорена к тюремному заключению. Я в руки книги этого человека не возьму (смотреть http://ru.wikipedia.org/wiki/Перри,_Энн) или http://detectivemethod.ru/english-authors/anne-perry/

Лев: Уважаемый Robyr, вот я не святой, хотя никого не убивал (но есть люди, знакомые мне и отсидевшие свой срок)... Вы считаете, что человек никогда не меняется? И любому убийце - смерть? Я не готов обсуждать случай Энн Перри. в силу того, что не знаю сопутствующих обстоятельств, но одну ее книгу читал, зная всю эту скандальную репутацию автора, и никакого отторжения она у меня не вызвала. Я с вами в корне не согласен, 16-летняя девочка-убийца (отсидевшая и, судя по всему, больше никого не убивавшая) и сознательный маньяк, которого, возможно, никогда и не поймают, для меня - разные вещи

Admin: Уважаемые robyr и Лев, давайте не будем лезть в дебри обсуждений всяких дурнопахнущих тем, а то мы так далеко зайдем. Кому нужно - пусть сам разбирается. Негатива в сети хватает. Форум у нас не только для взрослых. Столько классических приключенческих тем и авторов не охвачено, а то и дело возникают какие-то скользкие разговоры про месть, жестокости, нетрадиционные ориентации. Зачем Вам, нормальным людям, далеким от этого всё это копание/обсуждение на скамейке? Мы же не сайт психоневрологов. Старайтесь делиться в основном позитивом, и всем будет уютно на форуме. Я тоже знаю несколько зверских авторов, но не хочу их ни цитировать, ни приводить в пример. Один горький опыт на эту тему уже в корзине.

DeMorte: Издательский Дом «Миллиорк» представляет библиографию «Русский детектив. 1857—1991» Первую подобную работу в истории отечественного литературоведения. Работа охватывает почти 150-летний период. Объектом учёта явились как именные, так и анонимные произведения. В библиографии описаны первые книжные издания, переиздания, в которых текст предыдущих изданий был так или иначе изменён, а также оставшиеся за их пределами отдельные публикации в антологиях, периодической и непериодической печати. Труд учитывает около 1 200 писателей, более 3 200 книг (из них — около 1 000 анонимных), более 300 публикаций в коллективных сборниках и более 200 публикаций в журналах, газетах и альманахах. Всего учтено более 5 500 произведений детективного жанра. Библиография предназначена литературоведам, историкам литературы, коллекционерам-библиофилам, букинистам, библиотекарям и всем интересующимся детективных жанром в Русской литературе. В качестве приложения библиография содержит два списка: I. «150 важнейших книг Русского детектива»; II. «700 важнейших книг мирового детектива». и «Криминальный календарь, или Дни литературных рождений некоторых героев и антигероев мирового детектива».

Admin: Мое субъективно-увлеченное мнение счастливого обладателя - ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК. Автор - Георгий Пилиев проделал титаническую работу вне всякого интернета - сам, головой, руками и ногами (ходил в библиотеки). Браво!

Антон: О да! Шикарнейшая вещь! У меня до сих пор ряд отсканенных страниц из ней - как руководство к действию! Сижу, галочки проставляю :) Монументально!

DeMorte: Ник Картер - американский Шерлок Холмс. Сочинения: В 3 томах (Большая библиотека приключений и научной фантастики) Т. 1. Рассказы – 416 с. Т. 2. Рассказы – 416 с. Т. 3. Рассказы – 416 с. 139 х 212; переплет, офсетная бумага Состав бы узнать....

el_timonel: После долгих колебаний наследники Агаты Кристи дали-таки разрешение на продолжение приключений Пуаро. Новый роман о расследовании великого детектива принадлежит перу британской писательницы Софи Ханна. Из аннотации: В начале 1929 года Эркюль Пуаро только-только приехал в Лондон. На континенте он уже приобрел славу великого сыщика, но в Туманном Альбионе маленького бельгийца еще никто не знал. Однако настоящий талант благословен судьбой, и случай проявить себя всегда представится. Так случилось и теперь. Эдвард Кэтчпул, детектив из Скотланд-Ярда и, волею судеб, сосед Пуаро по пансиону, рассказал о чрезвычайно запутанном деле. В фешенебельной лондонской гостинице - в трех разных комнатах, но одновременно - умирают три человека. Что еще более странно, во рту у каждого из них находят золотую запонку с одной и той же монограммой. Тройное убийство - это несомненно. Но - как и почему?.. Надо ли говорить, что великий Эркюль Пуаро просто не мог пройти мимо такой загадки… Посмотрим, что вышло из этой затеи

Лев: Ко всем этим "продолжениям" отношусь крайне отрицательно: на мой взгляд, как-то некрасиво примазываться к чужой славе (не факт, что сама Кристи такой ход одобрила бы) - придумывай своего собственного героя и пиши, развивай. Хотя "Дом шелка" Горовица мне, в общем-то, понравился, чего не скажешь о нескольких сборниках рассказов про Шерлока Холмса, которые не пошли совсем (за исключением разве того, авторами которого выступают Дж.Д.Карр и сын Конан Дойля). Не понравился Борн в исполнении Ластбадера, тогда как от Ладлэма я почти от всего в восторге. Пуаро Софи Ханны пока судить не возьмусь, так как прочел пока только небольшой отрывок, на основании которого определенного мнения не сложилось. Но отмечу и плюс: у нас ее книга выходит всего на 10 дней позже, чем в Великобритании, в этом вопросе в последнее время наши издатели сильно продвинулись вперед.

geklov: Соглашусь. Не всё так просто с этими продолжениями. Не всегда и поймешь с чем имеешь дело: то ли с попыткой "нацарапать своё имя на чужом постаменте", то ли с искренним желанием "продлить жизнь любимого героя"... Например, в холмсиане хватает и того и другого. Посмотрим, во что выльется затея с пуароианой... ЗЫ: Но в то же время, появление продолжений - всегда один из признаков успеха и признания (впрочем не обязательный). О неинтересных персонажах продолжений обычно не пишут...

robyr: Пуаро,Холмс уже существуют« вне писателя»,предлагаемое нам продолжение их «приключений» по моему неплохо,главное чтоб (для меня) новый автор не стал вносить изменения в образ сыщика наделять его чем то «новым». Сериал -- Петренко (Холмс) посмотрел с интересом,а вот читать такую интерпретацию рассказов Конан Дойля, не стал бы. Роберт Дауни (Холмс) даже смотреть..... Главное- концентрация на загадке-разгадке преступления,интрига...,аннотация к новой книге очень интересна.

robyr: ...существует мир созданный автором (Конан Дойлем) в серии рассказов о Холмсе,соответствующий (выдуманный) преступный мир с зловещим профессором,«духовым ружьем полковника» Морана....с тем Лондоном который существует в приключениях Холмса,если новый автор остается в рамках этой «вселенной Холмса» и концентрируется на необычных загадках,которые распутывает сыщик,тогда добро пожаловать.... Пуаро Софи Ханна http://itar-tass.com/kultura/1386310

geklov: По-моему, игра по заданным Автором-Креатором правилам - одно из правил успешного продолжения. Хотя порою авторы сиквелов-приквелов стремятся добавить к каноническим образам и нечто пикантное, так сказать, приправить канон отсебятинкой. Обычно это присуще так называемым "альтернативным прочтениям", когда читателям пытаются "открыть глаза", рассказать, "как всё было на самом деле". Обычно именно такие "продолжения" более всего раздражают рьяных поклонников и фанатов классических сюжетов... Одному только Холмсу, ой, как досталось. Кем он только не был.... Надеюсь Пуаро не превратят в оборотня, или зомби

el_timonel: То, что продолжение написано с одобрения правообладателей, вселяет надежду. Хотя бы на сохранение традиционной трактовки образа Пуаро. А дальше посмотрим. В целом же к пастишам великих авторов я тоже отношусь настороженно, но с интересом. Особенно когда за дело берется не абы кто, а уже составивший себе имя автор.

geklov: Согласен. Это тоже важно. Например. Прежде чем "замахнуться на Вильяма, понимаете ли, м-м, нашего Шекспира" (в смысле, на Холмса), Акунин уже создал своего оригинального Героя, то бишь громко заявил о себе... Да и Горовиц "Домом шелка" отнюдь не дебютировал... А Фолкс и вовсе издал книгу о Бонде под аллонимом Ян Флеминг.

el_timonel: Вот именно, что речь о "санкционированных" продолжениях. Для них отбираются уже проверенные авторы. Фолкс, кстати, отметился продолжением приключений Дживса и Вустера, и на мой взгляд, вполне успешно. Другой вопрос, что является движущей силой в создании пастишей: стремление пойти навстречу читателям, не желающим расставаться с любимым героем, либо коммерческие аппетиты обладателей прав и издателей

geklov: Я думаю, в подобных случаях мы имеем дело с диалектическим единством этих двух начал

Gennady: Софи Ханна? Автор "Маленького личика"? Мне этот роман не понравился. Поясню почему. Очень не люблю, когда решение изящной детективной загадки подменяют все объясняющим сумасшедшием. Был такой готического плана психологический триллер "Желтые обои". Там такое объяснение было на мой взгляд уместным. А в детективе- нет. К слову, "Маленькое личико" и "Желтые обои" весьма схожи. Ну буду надеяться, что Софи Ханна понимает, что такое Эркюль Пуаро и что его метод наследовать- дело непростое. И суть не только в изяществе детективной энигмы, так сказать. В психологии нынешней есть даже термины- синдром мисс Марпл и синдром Эркюля Пуаро.

Admin: Gennady пишет: В психологии нынешней есть даже термины- синдром мисс Марпл и синдром Эркюля Пуаро. Ого! А поподробнее можно?

Gennady: Admin Очень рад, что вы заинтересовались. И спасибо за ваш вопрос. Психология очень часто пользуется при определении типа личности заимствованными из литературы персонажами. Есть синдром, а также эффект Пиноккио, есть синдром Синей Бороды, синдром Золушки, синдром Дон Кихота. И так далее. Касательно синдрома мисс Марпл, то вы конечно помните, что эта пожилая дама находила нужные ответы на стыке воспоминаний о жителях ее собственного городка и их сходства с новыми знакомыми. К тому же, она постоянно сравнивала людей с животными. Определение личностных характеристик, основанное на сходстве с теми, кто знаком прежде или нынче и представляет из себя синдром мисс Марпл. Что касается синдрома Эркюля Пуаро, то он заключается (если очень просто) в обманчивой внешности, которая не предполагает серьезного обдумывания важных вопросов, а также в высоком мнении о самом себе, что также как будто бы является признаком не слишком умного человека. Но вот тут и возникает пресловутый синдром. Какого бы мнения о себе не был этот человек, мы, ознакомившись с работой его мозга, проникаемся к нему не меньшим (если не большим) почтением.

el_timonel: Здорово! Уважаемый Геннадий, спасибо, что просветили! Получается, к каждому человеку возможно применить описание синдрома того или иного героя. а то и нескольких. Очень любопытное поле для деятельности

Admin: Большое спасибо, уважаемый Геннадий! Очень интересно! А синдром Холмса есть? Или Ватсона?

Gennady: Очень рад, уважаемые коллеги, что вам это интересно. Да, есть и синдром Холмса. Не хотелось о нем писать, но поскольку спрашиваете- отвечу. Персонаж Холмса уже давно привлекал к себе внимание психологов. Суть этого синдрома в том, что некоторые психологи считают, что несомненная гениальность Холмса развивается за счет наличия синдрома Аспергера. Проще говоря, затруднение в общении с другими людьми, ограничения сферы интересов, некоторая социопатия предрасполагают к нетривиальному восприятию мира, острой наблюдательости и умению строить выводы, недоступные обычной человеческой логике. Синдром Аспергера-это один из видов аутизма. Как психолог я с этим выводом категорически не согласен.

Admin: Спасибо. Странно, он же и с Ватсоном общался, и с клиентами, и вообще с массой народа в процессе следствия. Получается, все сыщики - социопаты. Зачем тогда Марпл и Пуаро выделять? А писатели тоже люди наблюдательные... Их куда-же? А вот Грин считал, что настоящий человек - сыщик. http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000007-000-0-0#000.001

el_timonel: Тема социопатии Холмса оживленно и довольно остроумно обыгрывается в сериале "Шерлок".

Gennady: Мы уже обговаривали классические детективы Энн Грэнджер. У нее новая детективная героиня и она мало чем отличается от старой, также влюбленная в инспектора Скотленд-Ярда. К счастью, хоть не в одного и того же. Детектив называется "Любопытство наказуемо". Действие чуть живее нежели в предыдыущих детективах, но ненамного. Сама детективная загадка вымученная и особого интереса не представляет. Примитивное убийство малозначимной личности и невнимательные наблюдения, а также выводы сыщиков. Обложка говорит, что все это в духе Агаты Кристи, которая ни сном, ни духом там не ночевала. Все, что есть общего- это фон викторианской Англии, который также подан неинтересно. И незанимательно. На мой взгляд, с кристиевским Пуаро сравнивать эти странные романы неправильно. С Пуаро даже мисс Марпл не сравнится хотя они оба принадлежат перу одной писательницы. Знаете, коллеги, за что я люблю Пуаро? За ощущение, что он знает все обо всех, даже то, что как говорится, и матери не расскажешь, только не всегда говорит об этом. За интеллигентность, иной раз очень церемонную и за то, что этот человек придерживается основной черты интеллигентности- чувства такта. Если Холмс до известной и ограниченной степени действительно немного социопат- (кроме Уотсона практически никаких друзей; даже брат ему довольно чужд), то Пуаро дружен со многими- ну хотя бы миссис Оливер. Да и с другими тоже. К тому же, все загадки Пуаро- значимые. Пусть некоторые незначительные, но все равно значимые. И даже поиски ценностей в системе координат Агаты Кристи- это не поиски обычных денег или драгоценных камней, а какого-нибудь их изобретательного эквивалента. Очень изобретательная была женщина, эта Агата Кристи. А мне предлагают "в духе Агаты Кристи" довольно заурядную любительскую писательницу и утверждают что она профессионал. А сейчас скажу то, что я говорю обычно. То-есть ИМХО.

Admin: Да уж. После такой "рекламы" и в руки брать нет охоты. Спасибо что предупредили.

Gennady: Admin Да я уж и не знаю правильно ли сделал. Трудно считать только свое видение истинным. Грэнджер вызвала именно такое ощущение. В конце концов, и у высокочтимой мною Агаты Кристи, мне тоже далеко не все нравится на одинаковом уровне. Одни романы более, другие менее. Скажем, то, что она написала под фамилией Мэри Вестмакотт - это в основном психологические романы- почти все мне не очень нравится. Очень нравятся сравнения которые приводит Мисс Марпл (при ее размышлениях). То-есть, сравнения людей с некоторыми животными. И ее собственными односельчанами Я уже об этом как-то писал

Gennady: Вообще, на ниве детектива, классического детектива, мне очень нравится крайне ограниченное число авторов. Я имею в виду чистые детективы- без примеси приключений, авантюр, триллера. (Иначе этот список можно расширять до бесконечности) Скажем, я всегда любил Уилки Коллинза "Лунный камень". Не "Женщину в белом", а "Лунный камень". Захватывающий детектив, но в нем и авантюра и экзотика. Или очень люблю НЕКОТОРЫЕ романы Эллери Квина. Не все. Хотя они и в основном- как раз чистые детективы. Или С.С. Вай Дайн. Или некоторые Чарли Чаны. Очень любил Питера Чейни, но это уже смесь круто сваренного детектива и обычного, классического. Да, еще нравится и нравился Фергус Хьюм, австралиец. Все, что читал- по-моему, восхитительно. Правда, читал три-четыре вещи всего-то. Коллеги а как вы все относитесь к детективной классике? Чистой?

robyr: Коллеги а как вы все относитесь к детективной классике? Чистой? Большое удовольствие получил от Конан Дойля (Холмс), Эллери Квина, Стаута, Сименона(последнего давно не читал)http://adventures.unoforum.ru/?1-2-0-00000000-000-10001-0#097 Кроме удовольствия от интриги и чтения не отрываясь---ничего, а это самое главное.

Gennady: Только сегодня получил на английском языке книгу под авторством Ирэн Адлер "Шерлок, Люпен и я". Два друга- юные Уильям Шерлок Холмс и Арсен Люпен на морском побережье знакомятся с такой же юной девушкой- Ирэм Адлер. Им вместе предстоит разгадать загадку утопленника, которого волнами прибивает к тому же побережью. Пока не рискую рекомендовать поскольку еще не прочитал. Книга прекрасно издана- в твердом переплете. Где-то прочитал, что автор журналист, вроде бы итальянский. Это перевод и это начало книжного сериала.

geklov: Да. Авторы итальянцы. На русском вышли две первые книги цикла. http://www.fantlab.ru/work469372

Admin: Тайна цыганского фургона / The Caravan Crime Автор: Фергюс Хьюм Переводчик: А. Тапикова Издательство: Эксмо; 2015 г., 288 стр. Серия: Любимые детективы Агаты Кристи От производителя Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей. Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел. Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце. Юноша решает во что бы то ни стало распутать это преступление и найти прекрасную незнакомку. Но как ему быть, если поиски правды могут поставить под угрозу репутацию и даже жизнь его возлюбленной? http://www.ozon.ru/context/detail/id/31250991/ Любопытное название серии. Пока там только Хьюм за Хьюмом: http://www.ozon.ru/context/detail/id/30834501/?group=div_book Но ход отличный (привет Борхесу!) - классик классика вытягивает/рекламирует. Дождемся ли библиотечку Стивенсона, Сабатини или Джорджа Мартина с Пратчеттом? Под это дело и собрания Монтепена, Уэймана и Пенман с Джорджем Макдоналдом Фрейзером можно издать...

Admin: А вот еще одна детективная серия: Коллекция классического детектива Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Белгород http://www.ozon.ru/context/detail/id/26546493/?group=div_book О новинке 2015-го года - "Мсье Лекок" я задал вопрос в теме Эмиль Габорио. А кто что может сказать про книги: "Пассажирка из Кале" Артура Гриффитса и "Преступление французского кафе" Ника Картера? Особенно про последнюю - новые ли это переводы выпусков?

Admin: Хьюм еще выходил в серии "Золотой Фонд детектива" (изд. Эксмо, 2013) - роман "Безмолвный дом". http://www.ozon.ru/context/detail/id/20792494/ Любопытно, был ли перевод знаменитой хьюмовской "Тайны кэба"?

Gennady: Admin пишет: Хьюм еще выходил в серии "Золотой Фонд детектива" (изд. Эксмо, 2013) - роман "Безмолвный дом". В серии "Любимые детективы Агаты Кристи" вышел еще "Коронованный череп" Фергуса Хьюма. "Безмолвный дом" пока не видел и не могу сказать тот ли это перевод. Хьюм, конечно, отличный детективщик. Что касается "Преступления французского кафе", то книгу мне передали, но пока дальше обложки еще не продвинулся. Гриффитса пока даже не видел.

Admin: Gennady пишет: В серии "Любимые детективы Агаты Кристи" вышел еще "Коронованный череп" Фергуса Хьюма. Чуть выше я писал о том, что вышло в этой серии с указанием ссылки. Admin пишет: Любопытное название серии. Пока там только Хьюм за Хьюмом: http://www.ozon.ru/context/detail/id/30834501/?group=div_book

Антон: Admin пишет: "Преступление французского кафе" Ника Картера? Особенно про последнюю - новые ли это переводы выпусков? Так точно. Именно новые переводы. Только вот выпуски есть старые. Один легко опознаётся. Подробно не смотрел - пока именно Картер откладен в сторону. Я ещё Пинкертонов толком не выверил...

Gennady: "Правила крови" переведенный на русский язык детектив Барабары Вайн- псевдоним Рут Ренделл, одной из классических королев британского детектива. Сейчас ей 85 лет, она член палаты лордов и баронесса. Я читал несколько детективов под ее собственной фамилией и вот сейчас под псевдонимом. Задумка очень изобретательная, интрига в какой-то мере напоминает Джозефину Тэй "Дочь времени". Герой, наследственный член палаты лордов и пэр, пишет биографию своего прапрадеда, тоже пэра. И наталкивается на довольно жуткую тайну, которую в конце книги разгадывает. Однако... несмотря на свою нетривиальность, детектив читается несколько затянуто. Бесконечные перечисления ээпэров и пэрства, перечисление родословных. Понимаю, что все это нужно для сюжета, но наверное не в такой затянутой манере. В конечно итоге, когда тайна разгадывается, во-первых, уже давно догадываешься в чем дело, а во-вторых, тайна становится не то чтобы неинтересна- ею уже перестаешь особенно интересоваться. Что-то мне не везет с Барбарой Вайн- прошлый ее детектив "Все о Еве" я даже не упоминаю, потому что ничего не понял к моей полной досаде и огорчению. То-есть, не то чтобы я не понял сюжет и разгадку детективной составляющей- но миилион утомительных подробностей просто лишил меня желания понять и мне даже не хотелось узнать разгадку. Почему у Агаты Кристи каждое слово было интересно- не знаю.Вероятно потому что всякого рода генеалогию она облекала в диалог. Легкий и полный недосказанностей. ИМХО.

Gennady: Мой пост, я думаю, может называться "Патологический детектив". Речь идет, прежде всего, о таких детективах или триллерах с детективной основой, которые либо с изрядным писательским мастерством, либо без него, занимается любованием человеческих патологий. Ну приблизительно таких, как описаны (извините, может быть, кому-то не угожу) в романе Патрика Зюскинда "Парфюмер". Речь идет об очень широко разрекламированной американской писательнице Гиллиан Флинн, молодой женщине, которая как раз обладает немалым писательским талантом. На мой взгляд, к сожалению обладает. Прочитал два ее романа "Исчезнувшая" и "Острые предметы", в которых, по мнению американских критиков, доминирует фрейдизм и неофрейдизм. По роману "Исчезнувшая" был поставлен очень хороший фильм. По моему мнению, даже лучше чем книга (Довольно редкое явление). Поэтому я скажу несколько слов о романе "Острые преметы". В центре повествования - молодая женщина-репортер, прибывшая из Чикаго в маленький городок в американской глубинке по заданию своей газеты для журналистского расследования гибели двух маленьких девочек. Репортер когда-то родилась здесь и жила в этом городке. Не хочу , поскольку это все-таки детектив, рассказывать суть, но на читателя вываливается такой груз человечечских патологий, что когда я окончил книгу, то подумал, что таким авторам, как бы талантливы они не были, нужно государственным рескриптом запрещать писать. Тем более, запрещать потому что они талантливы. Из Фрейда взята и более или менее осмыслена только та часть его теории психодинамики, в которой говорится о том, что человек не может противостоять своему "бессознательному", а если все же противостоит, то не исключено, что он (или она) может перейти от уже имеющегося невроза к психозу. Что еще мне напоминает этот роман? Блестящее произведение Себастьяна Жапризо "Убиственное лето", в котором автор не упивается психическими искажениями, а говорит об этом с сожалением и горечью. К тому же, у Жапризо все детали психологического конфликта работают на детектив и тайну, в нем заключенную. Полагаю, что этот пост у меня есть возможность дополнять и другими книгами. Включая, по всей вероятности, и старыми авторами, конца позапрошлого и начала прошлого века.

Admin: Gennady пишет: Мой пост, я думаю, может называться "Патологический детектив". Речь идет, прежде всего, о таких детективах или триллерах с детективной основой, которые либо с изрядным писательским мастерством, либо без него, занимается любованием человеческих патологий. на читателя вываливается такой груз человечечских патологий, что когда я окончил книгу, то подумал, что таким авторам, как бы талантливы они не были, нужно государственным рескриптом запрещать писать. Тем более, запрещать потому что они талантливы. И хочется же Вам тратить время на подобную тематику, да еще и рассказывать об этом. Негатив же, да еще и неинтересный. Подумайте о юном поколении, которое возможно читает этот форум. Зачем делиться малоизвестной ерундой? Заострять на ней внимание? Писать о ней посты (даже ради сравнения)? Ну прочитали зачем-то и отбросили, забыли, зачем с этим отмечаться? Предупредить? Отпугнуть? Да уже суть темы отпугивает. Мы же не медики-исследователи всего и вся. В мире столько интересных, достойных книг, почему не о них-то находить время и силы рассказывать? Не создавать же ветку "Литературная дрянь". Не раз уже заходили в мутные воды больного воображения и отвратных тем на форуме, оттого и появилось правило 8. Ну не за этим же мы заглядываем на форум.

Admin: Помните, как у Брэдбери - "Передай добро по кругу". Извините, и поймите правильно, пишу как есть, чтобы не открывать на форуме шлюзы багровых рек с фрейдистскими берегами.

Gennady: Admin пишет: Зачем делиться малоизвестной ерундой? Владимир, позвольте объяснить. Это не малоизвестная ерунда, а романы, уже переведенные на довольно много языков. И вполне достойные романы. Как я говорил, создан фильм, занимающий очень высокий рейтинг. Я также говорил, что романы (на мой взгляд, естественно) очень талантливо написаны. Написал пост потому что это детектив и потому что хотелось поделиться своим мнением с теми, кто любит детективы. Это вовсе не литературная дрянь, которой, я разумеется делиться бы не стал. Согласен, что это негатив- собственно, я это и написал, но я нигде не прочитал, что нужно делиться только позитивом. Как бы там ни было, извините. Я искренне думал, что мой пост может быть интересен.

Admin: Gennady пишет: но я нигде не прочитал, что нужно делиться только позитивом. Уважаемый Геннадий, не сердитесь, но не Вы первый. Споры и обиды на подобные темы уже были. Увы, Вы не особо регулярно читаете форум, а мне совсем не хочется говорить об этом опять и опять, приводить примеры, ссылки. Правило 8 появилось как раз в связи с постами подобной тематики. Gennady пишет: Это не малоизвестная ерунда, а романы, уже переведенные на довольно много языков. Выходит, это очень известная ерунда. Ведь Вы сами ратуете за то, что подобного рода творчество нужно запретить на государственном уровне.

Gennady: Admin пишет: Споры и обиды на подобные темы уже были. У меня и в мыслях не было спорить или обижаться. Я только попробовал объяснить. Вы руководитель форума, естественно, вам и решать, что хотелось бы видеть на форуме и чему лучше не иметь места. Это ваше право. Я понял вашу мысль и ее не оспариваю. Спасибо, что откликнулись.

Admin: Спасибо за понимание.

ArK: В любом случае это не классический детектив.

Remote Control: Думал, куда же поместить данный пост, решил остановиться в этой ветке, итак: Эрл Стэнли Гарднер, Дело о подменённом лице (The Case of the Substitute Face) Адвокат Перри Мейсон вместе со своей секретаршей Деллой Стрит возвращаются домой из тихоокеанского круиза. На борту лайнера они знакомятся с семейством Моор/Ньюбери и оказываются вовлечены в события, вскоре последовавшие за этим. Карл Моор подозревается в хищении крупной денежной суммы у компании «Продактс Рефайнинг», где работал бухгалтером. Его жена также считает что муж с ней не достаточно откровенен и просит Мейсона помочь ей разрешить это деликатное дело. В то время, пока известный адвокат пытается найти взаимоприемлемое решение для двух сторон, происходит убийство Карла Моора. В ходе предварительного слушания дела Мейсон оказывается «прижат к стенке», кроме того таинственным образом исчезает верный помощник адвоката, Делла Стрит, а когда её обнаруживают, она вынуждена давать свидетельские показания, которые только усиливают впечатление о виновности клиента Мейсона. Для того чтобы доказать невиновность своей подопечной, и заполучить очень важного свидетеля по делу, адвокату вместе со своим другом, детективом Полом Дрейком, приходится инсценировать похищение одного из свидетелей. Используя свою смекалку, ловко манипулируя представителем обвинения, заставляя того играть себе на руку, демонстрируя свой актёрский талант и природное обаяние, Перри Мейсон с блеском и апломбом изобличает настоящего преступника.

ArK: Перри Мейсон хорошо экранизирован, смотрел на зимних праздниках, сколько успел серий.

Remote Control: Познакомившись с повестью Э. С. Гарднера «Загадка голодной лошади» (The Сlue of the Hungry Horse, 1947) из цикла о шерифе Билле Элдоне, пришёл к выводу, что автору, при использовании тех же стилистических приёмов, что им были задействованы ранее при написании циклов о Перри Мейсоне и Дугласе Сэлби, не удалось полностью увлечь читателя. Не знаю с чем это связано, быть может главный герой не столь харизматичен, не столь замысловат сюжет, или быть может, Гарднер, опиравшийся на свой богатый адвокатский опыт при работе над другими своими персонажами (к примеру, Перри Мейсоном), здесь не смог в полной мере погрузить в атмосферу повествования. Насколько мне помнится из биографии писателя, сам Гарднер не исполнял обязанности шерифа, возможно именно здесь кроется причина в том что персонаж не выкристаллизовался в персону уровня Мейсона, хотя главный герой и вызывает симпатии своим несгибаемым характером, готовностью ради справедливости пожертвовать своим положением.

Gennady: Наконец прочитал роман Софи Ханна "Убийства с монограммами"- первый роман-продолжение деятельности Эркюля Пуаро. Сюжет следующий: в 1929 году Пуаро снимает номер в отеле маленького городка. Там он дружен с представителем Скотленд-Ярда, молодым и крайне неопытным офицером. Как-то раз, в баре где Пауро пьет кофе, он встречается со очень встревоженной женщиной лет 42-43. Эта женщина утверждает, что она совершила нечто немыслимое, что ее должны очень скоро убить и что она это заслужила. Так что она готова к тому чтобы быть убитой, и никто не может предотвратить это преступление. После чего она исчезает. Тем временем, в одной из гостиниц городка происходит тройное преступление- убийство с помощью яда одного мужчины и двух женщин. каждому из них в рот при этом положен золотой перстень с монограммой из трех инициалов. Пуаро решает, что встреченная им женщина из бара тоже имеет касательство к этому преступлению, в чем безуспешно пытается убедить своего приятеля из Скотленд-Ярда. Скоро выясняется, что инициалы на перстнях принадлежат молодому священнику из близлежащего другого городка. Несколько лет назад священник и его жена покончили жизнь самоубийством. И молодой офицер едет в этот городок. Вот такое начало.

el_timonel: А как оцениваете? Достойное продолжение цикла? Читать стоит?

Лев: el timonel, лично я смог осилить только страниц 30, потом постарался забыть об этой книжке, как о кошмарном сне... И сам роман не очень-то похож на Агату Кристи, так еще и перевод деревянный. Читать в оригинале желания не возникло. Может, уважаемый Gennady окажется более благосклонным читателем .

el_timonel: Спасибо за отзыв, Лев! На "Амазоне" отзывы тоже не самые благожелательные. Подождем мнения уважаемого Геннадия.

robyr: Выходит серия в изд.Вече «Любимый детектив. Сделано в СССР» отзыв http://vecheforum.forum24.ru/?1-3-0-00000093-000-0-0#004

Gennady: По-моему, это любопытно. Известная писательница-фантаст Ли Брэкетт, жена Эдмонда Гамильтона, под псевдонимом Джордж Сандерс, оказывается (я этого не знал) писала детективы, из которых я обратил внимание на следующий- "Незнакомец дома". Речь в нем идет о плейбое Викерсе, который был ранен и вследствие травм на целых четыре года потерял память и даже частично разум. Через четыре года он восстановил свое "я" и попытался выяснить, кто же был его тайным врагом. По всей видимости, этим врагом была его возлюбленная. А может быть- и нет. Когда Викерс начинает следствие- вот тогда и убивают одного из тех, кого он подозревает.

1.66: Опять эмиграция 20-30-х годов 20 века заставляет вносить поправки в общеизвестные сведения о приключенческой литературе на русском языке. В своих постах от 3 февраля 2014г уважаемый nbl и я утверждали, что роман Эрла Дерра Биггерса "Хранитель ключей" - 1932 - Keeper Of The Keys (последний из шести оригинальных романов о Чарли Чене), до 2013г не издавался на русском. Однако сейчас выяснилось, что этот роман был издан на русском в газете "Возрождение" в номерах за 19 июля-21 августа 1935г.

1.66: Обнаружил в журнале "Модный курьер" №№6-18 за 1902г (четные выпуски) весьма и весьма необычное произведение детективного жанра в форме романа, которое опубликовано с иллюстрациями под названием "Нежданный обвинитель", переведенное с итальянского Е.Д.Васильевой. Автором указан некто де-Марки, предполагаю, что это Эмилио де Марки ( http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke2/ke2-5852.htm ). Лично я, хотя и прочитал не одну сотню произведений различных подвидов детектива, затрудняюсь отнести его к какой-либо категории, так, что подсказывайте. Что-то есть и от обратного детектива, юмористического детектива. Если бы я не знал, что сей роман написан за 40 лет до первого романа Чейза, сказал бы, что здесь один из типичных чейзовских сюжетов триллеров, но с итальянской спецификой и в юмористическом ключе (насколько юмор может быть в романе с убийством), но Чейз еще не родился когда этот роман уже перевели на русский. Чуть позднее, в этом же 1902г этот же роман и в этом же переводе опубликован в журнале "Вестник моды".

Admin: Спасибо, уважаемый 1.66, очень интересная находка! Даже не слыхал о таком произведении.

1.66: Закончил читать "Нежданного обвинителя", похоже, что это действительно Эмилио де Марки. Если я правильно понял статью о нем из "Литературной энциклопедии", то у де Марки был необычный литературный прием - юмористическое описание второстепенных персонажей в реалистическом произведении, что полностью есть и в этом произведении. Очень и очень неплохой роман, действительно чейзовский триллер с эффектной концовкой, написанный до рождения Чейза. О сюжете сказать не могу, чтобы не раскрыть его. Жаль, что в сокращенном переводе, как мне показалось все приключенческие произведения в "Модном курьере" печатались в сокращении, возможно это было вызвано небольшим объемом журнала. Но зато других переводов на русский приключенческих романов (кроме произведений Хоупа и Леблана), печатавшихся в "Модном курьере" я в сети не нашел.

Admin: Классики не молчат и не перестают радовать и удивлять! Гилберт Честертон. Бэзил Хоу. Издательство: Corpus, 2015 г. Содержание: Николай Эппле. Романтический герой возвращается домой. Предисловие. Бэзил Хоу. Роман в 2-х книгах. Наши перспективы, как они были определены членами клуба начинающих спорщиков. Роман-буриме (пролог, главы 1-5). Аннотация Впервые в русском переводе два романа: обнаруженный после столетнего забвения юношеский роман Честертона "Бэзил Хоу" - о юморе на небесах, о дружбе на земле, о вечной вере в свои убеждения, а не в себя, о неуклюжей невинности, которая не дрогнет перед "зверской серьезностью". И роман-буриме, недописанный членами "Клуба начинающих спорщиков", основателем которого в школьные свои годы стал Честертон. Роман о будущем, в котором уже взрослые "спорщики" носятся по всем континентам, то и дело встречая и спасая друг друга. И этот плод дружеских трудов - узнаваемо Честертоновский роман-возвращение. http://www.labirint.ru/books/504537/ Клик фор биг!

Admin: И еще одна неожиданная новинка. (Наконец-то дядюшка Абнер заговорил по-русски чуть дольше - 5 из 22-х!) Детективный сборник Сыщики от бога. Издательство: Corpus, 2015 г. Серия: Винтажный детектив Содержание: АЛЕКСАНДРА БОРИСЕНКО. А сам не плошай МЕЛВИЛЛ ДЭВИССОН ПОСТ. Рассказы о дядюшке Абнере. Перевод с англ. А. Бердичевского Тайна гибели Думдорфа В сумерках Орудия дьявола Приемная дочь Виноградник Навуфея ЭНТОНИ БАУЧЕР. Девятью Девять. Перевод с англ. В. Сергеевой ГАРРИ КЕМЕЛЬМАН. В пятницу рабби проспал. Перевод с англ. М. Переясловой Аннотация На западе Виргинии XIX века суровый протестант раскрывает преступление за преступлением, опираясь на собственное понимание Божьего промысла, справедливости и закона. Католическая монахиня ордена сестер Марфы из Вифании в Лос-Анджелесе середины XX века с упоением принимает участие в расследовании - когда-то она хотела служить в полиции, как ее отец. Молодой неуступчивый раввин в маленьком американском городке в 1970-х использует профессиональные навыки, чтобы рассмотреть детективную загадку со всех сторон и найти ответ. Каждый из этих сыщиков-любителей полагается на Бога, но не пренебрегает здравым смыслом, наблюдательностью и жизненным опытом. И справедливость неизменно торжествует. Составитель: Борисенко А. http://www.labirint.ru/books/486057/

el_timonel: Интересные новинки, спасибо!

1.66: Обратил внимание на автора классического британского детектива, периода его "золотого века" Джозефа Смита Флетчера ( https://en.wikipedia.org/wiki/J._S._Fletcher ). На русский переведено, не так много романов, по моим подсчетам как минимум около шести + один рассказ. Почему около, потому, что мне недоступны тексты его романов "Бриллианты" и "Морской туман", опубликованные в сборнике "Зарубежный детектив" издательства "Основа" в 1994г, поэтому не могу точно сказать, не являются ли они переизданием четырех романов Флетчера, тексты, которых мне доступны. Однако предполагаю, что это другие романы, судя по аннотации к этому сборнику, в них идет речь о похищении драгоценностей, в других четырех романов этого эпизода нет, но кто знает правдивость аннотации. Еще, как минимум, пару романов Флетчера напечатали эмигранты в газете "Возрождение" - "Кто убил?" в 1926г и "Загадочная смерть м-ра Хэннфорда" в 1928г. И еще пара романов этого автора в 2015г опубликована издательством АСТ в серии "Золотой век английского детектива" - "Убийство в Миддл-Темпл" и "Тайны Райчестера" (эти романы не тождественны публикациям в "Возрождении"). Что же привлекло меня к творчеству этого писателя - на сайте "Детективный метод", в статье об Флетчере ( http://detectivemethod.ru/english/joseph-smith-fletcher/ ) сказано, что "в 20-е годы его произведения могли соперничать с романами Эдгара Уоллеса". Захотелось узнать об этом сопернике Уоллеса из его книг. Да действительно великолепное чтение, прекрасный классический детектив, в хороших переводах (хороши переводы даже в "Возрождении", хотя они почти девяностолетней давности), действительно достойный соперник Уоллеса. Я бы сказал, что его романы похожи на произведения Дороти Ли Сэйерс и Марджори Аллингэм (кроме ее трех первых уоллесообразных триллеров в серии об Альберте Кэмпионе), если бы не одно но - детективные романы Флетчера написаны ранее романов Сэйерс и Аллингэм. Скорее произведения этих писательниц похожи на произведения Флетчера, возможно, написаны под его влиянием. И еще одно наблюдение - подборка печатавшихся в "Возрождении" переводных романов очень и очень качественна и хороша. Похоже, что они следили за популярностью детективных и приключенческих произведений на английском и французском языках и публиковали наиболее популярные. При этом в "Возрождении" опубликовано много приключенческих произведений совершенно неизвестных нам авторов, предполагаю, что эти авторы были популярны на момент их публикаций в "Возрождении", но затем их творчество было прочно забыто. Но старая периодика позволяет, как на машине времени, взглянуть на исчезнувший мир и прочитать на русском произведения, которые и на языке оригинала найти не просто. Рекомендую к прочтению творчество Флетчера.

1.66: Небольшое уточнение к предыдущему посту, после прочтения романа Флетчера "Тайны Райчестера". Там тоже есть одна из сюжетных линий, связанная с похищением бриллиантов, так что этот роман может оказаться "Бриллиантами" или "Морским туманом" из публикации на русском 1994г. Прочитал три романа Флетчера и ни пожалел, что потратил время ни на один. Качественное приключенческое чтение, действительно не зря он соперничал в популярности с самим Эдгаром Уоллесом.

1.66: Обнаружил, что эмигранты издали и еще один роман Джозефа Флетчера на русском языке - Флетчер Дж. "Женщина с двумя именами" Роман. Рига. Издательство "Книга для всех" 1930г. 192 с. Оригинальное название романа "The Rayner-Slade Amalgamation" (1917).

Gennady: Прошу помощи, уважаемые коллеги. В памяти сохранилась обложка романа Флетчера (не знаю, того ли, о ком идет здесь речь). Содержание вот какое: некий мужчина возвращается домой и его никто из домочадцев не узнает- ни дети, ни жена. Не помню название, а жаль- очень хорошо написанный детектив. Очень досадно, когда никак не можешь вспомнить. Спасибо заранее.

1.66: Уважаемый Геннадий! Точно могу сказать, что указанного вами сюжета нет в тех четырех романа Джозефа Смита Флетчера, которые я прочитал: "Убийство в Миддл-Темпл", "Тайны Райчестера", "Кто убил?", "Загадочная смерть мистера Хэннфорда". Тексты еще трех романов этого Флетчера, переведенных на русский язык - "Женщина с двумя именами", "Бриллианты" и "Морской туман", мне недоступны, поэтому ничего на этот счет сказать не могу.

Gennady: 1.66 Спасибо за ответ. Буду пытаться вспомнить сам.

1.66: Роман (нечто вроде "Оливера Твиста" в антураже рубежа 19-20-х веков) британского писателя Артура Моррисона (автора "Зеленого глаза Гуоны" и нескольких сборников детективных рассказов о детективе-консультанте Мартине Хьюите) "Дитя Яго" опубликован на русском в журнале "Русская мысль" (Санкт-Петербург) №№2-5 за 1898г.

1.66: Прочитал роман Филиппа Макдональда "За что?" из "Возрождения" за 1936г. Читал сегодня ночью, увлекся и спать не лег, пока не прочитал полностью. Рекомендую к прочтению. В оригинале это R.I.P. (т.е., если я правильно понял, "Покойся с миром", издавался и под названием Menace", т.е., опять же, если я правильно понял, "Угроза") 1933г. Не просто детектив, а один из шедевров классического детектива (естественно только с моей точки зрения)! Действие происходит на одной очень удаленной вилле в Англии, в течении одного вечера и одной ночи. Владелица вилла получает угрожающие письма в течении нескольких лет (угрожают как ей, так и двум британским офицерам, участвовавшим вместе в ней в одном событии во время Первой мировой войны. И в тот самый вечер, годовщину этого события, на вилле ее владелица, эти два офицера, несколько гостей из которых они не все те, за кого себя выдают, прислуга и таинственный мститель. На улице страшная буря с дождем, телефонные провода перерезаны, автомобили владелицы виллы и гостей испорчены. Кто из тех кому угрожали доживет до утра? И кто таинственный мститель? Честно скажу, детективов прочитал много, но это один из редких случаев, когда я не только не догадался, кто убийца, но даже и предположений никаких не было, пока об этом прямо не было сказано в романе. Кстати, это единственный роман Филиппа Макдональда, о котором мне известно, что он переведен на русский язык (хотя рад бы был ошибиться в этом случае).

Admin: Спасибо за отзыв! Сюжет очень похож на "Мышеловку" и "10 негритят" бабушки Агаты. Что-то из Филиппа Макдональда переводилось. И, кажется, были экранизации. Другой вопрос, тот ли это был Филипп Макдональд... Позднее напишу.

1.66: Так же сюжет похож в общих чертах и на "Чисто английское убийство" Сирила Хэйра (естественно все детали другие), другое дело, что роман Макдональда написан до романов Кристи и Хэйра и почти за 20 лет до "Мышеловки".

Admin: Да, тема запертой комнаты или людей на ограниченной (отрезанной от цивилизации) территории - довольно известная в детективах. Кажется, что-то из его рассказов было в сборниках Хичкока. А из фильмов самый известный по его роману - "Список Эдриана Мессенджера". Давно собираюсь посмотреть. Один актерский состав чего стоит: В главных ролях: Тони Кертис Кирк Дуглас Берт Ланкастер Роберт Митчем Фрэнк Синатра http://www.kinopoisk.ru/film/11719/

1.66: Филипп Макдональд писал и фантастику, в т.ч. и детективную, пара его рассказов указана в составе различных анталогий на Фантлабе.

Admin: Admin пишет: В главных ролях: Тони Кертис, Кирк Дуглас, Берт Ланкастер, Роберт Митчем, Фрэнк Синатра http://www.kinopoisk.ru/film/11719/ Эх, все они не в главных ролях в этом фильме, а просто в эпизодах. https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_Эдриана_Мессенджера

Admin: Да, вот, кроме фантастического романа "Запрещенная планета" под псевдонимом Уильям Дж.Стюарт, являющегося новелизацией одноименного фильма с молодым, и пока еще серьезным, Лесли Нильсеном (одна из первых работ в кино будущего короля уморительно-гротескных комедий): https://fantlab.ru/work148116 на том же Фантлабе числятся 2 сборника Хичкока с двумя из 4-х фантастических (по инф. из вики) рассказов Филипа Макдональда - "Наши пернатые друзья" ("Поющий лес") и "Личная тайна": https://fantlab.ru/work146693 https://fantlab.ru/work332024 + было еще несколько экранизаций его военно-приключенческого романа "Патруль" (1927): https://en.wikipedia.org/wiki/Patrol_%28novel%29 кроме немой версии 1929-го и звуковой 1934-го с Виктором Маклагленом и Борисом Карлоффом ("Потерянный патруль"), были еще два киноримейка: в 1943-м (с Хэмфри Богартом) - "Сахара", в 1995-м (с Джеймсом Белуши) - "Сахара", в них события Первой мировой перенесены во времена Второй мировой. http://www.kinopoisk.ru/film/32184/ http://www.kinopoisk.ru/film/3285/ http://www.kinopoisk.ru/film/261513/

Admin: А еще английский писатель Филип Макдоналд (Philip MacDonald, 1900-1980) написал вместе с американцем А. Бойдом Коррелом криминальный триллер в духе истории о Джекиле и Хайде - роман "Темное колесо" (1948) The Dark Wheel (a.k.a. Sweet and Deadly) by Philip MacDonald & A. Boyd Correll https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dark_Wheel_%28novel%29 А вот рассказ "Убийство в Голливуде" https://fantlab.ru/work369836 написал не Филип Макдоналд, а (как и указано в оглавлении сборника публикации) один только А. Бойд Коррел. Вернее он О. Бойд Коррел, т.к. полное имя этого автора Огастес Бойд Коррел (Augustus Boyd CORRELL), но подписывался он как A. BOYD CORRELL. Вот инф. о журнальной публикации рассказа "Убийство в Голливуде": Death in the Studio, by A. Boyd Correll (Street & Smith’s Detective Story Magazine, May 1945) Огастес Бойд Коррел (1905-1987) родился в Южной Калифорнии, работал журналистом, сотрудничал с Уолтом Диснеем, написал написал несколько романов, но большая часть его творческого наследия - рассказы в детективных журналах и сборниках.

1.66: Но с переводами на русский детективных романов Филипу Макдональду как-то, мягко говоря, не повезло.

Admin: Кто знает, что еще было в журналах и газетах. В том числе в советских региональных.

1.66: Если только в эмигрантских, большая часть "Последних новостей", "Иллюстрированной России", "Рубежа", "Журнала для вас", многих и многих других эмигрантских периодических изданий, в сети отсутствует. В советских региональных? Может быть после 1990г, т.е. после выхода книги С.Бавина ( хотя и у Бавина есть пробелы). Но они в основной массе быстро поумирали в начале 1990-х, без государственной или муниципальной поддержки. Хотя в нашем городе в 1992г молодежная газета "Молодой ленинец" (бывшая областная комсомольская), к примеру, успела напечатать роман Ирвинга Уолласа (автора "Документа Р") "Вторая леди" (о подмене КГБ жены президента США). Другие публикации этого романа на русском мне неизвестны. Мне даже удалось собрать все вырезки из номеров газеты с текстом романа, но сейчас я уже никак не могу вспомнить куда девал их. К тому же, судя по Амазону, Филипа Макдональда и на английском после 1950-х годов было найти проблематично, хотя, безусловно, отдельные переиздания бывали и позже. Хотя, вроде бы, сам Джон Диксон Карр включил один из романов этого автора в число 10-ти величайших детективных романов http://impossible-crimes.ru/Forum/viewtopic.php?f=238&t=1648 .

Admin: В конце 60-х и в 70-80-х кроме центральных журналов "Смена", "Наш современник", "Искатель", Чейза, например, печатали еще республиканские тогда "Лит. Азербайджан", "Неман", "Простор", "Лит. Киргизстан". При этом книжных публикаций Чейза у нас на тот момент вообще не было. Кто его знал, скажем в 1968-м? Оказывается уже знали/узнали. Не массово, но был интерес/спрос. Потом подключился самиздат. А что творилось в 90-х в издательствах и журналах-однодневках... До сих пор много неучтенных публикаций всплывает. В том числе под искаженными фамилиями в разных сборниках. Так что район поисков почти неисчерпаем. Не все в доступе, но хотя бы узнать, что где было. А там может когда найдем-раздобудем. В сети тоже ведь чудеса случаются: вчера еще не было - сегодня уже есть. + Рассказы "Закон без милости" и "Телеграфный синдром" Филиппа Макдональда печатались вот в этом сборнике http://www.ozon.ru/context/detail/id/4561151/

1.66: В советское время было отслеживать газетно-журнальные публикации гораздо проще, благодаря "Летописи журнальных статей" (издается с 1926г) и "Летописи газетных статей" (издается с 1936г), которые велись, да и сейчас ведутся (вроде бы сейчас доступны в электронном виде на сайте "Книжной палаты"). Кроме того в областных библиотеках были каталоги газетно-журнальных статей на специальных карточках, отпечатанных типографским способом. О публикациях Чейза в периодике я узнал в середине 80-х, сразу же как начал составлять каталог зарубежного детектива в русских переводах (кроме рассказов), хотя о некоторых публикациях знал только по этим летописям, т.к. некоторые республиканские журналы в нашем захолустье просто были недоступны. Когда вышла книга Бавина, то у меня был загордяк, что мой каталог был значительнее полнее в части романов и повестей, хотя кое-что новое из этой книги я все таки узнал, но не в части Чейза. Перестал вести каталог, где-то в году 1993, когда несколько сместились мои приоритеты в части приключенческой литературы. Сейчас валяются где-то в родительском гараже и в квартире тёщи четыре чемодана с этими самыми газетно-журнальными публикациями 70-начала 90-х годов, если конечно их ещё не выбросили. Вот такая ностальгия. Филипа Макдональда к сожалению среди них не было.

Admin: У меня похожая ситуация в плане "Летописей" (там тоже бывали пропуски, неучтенные публикации) и других газетно-журнальных исследований, тоже забросил их в 90-х. Вернее, перешел на компьютер и многое осталось на бумаге. Иногда после долгих поисков и находок очень нужной информации в сети обнаруживаю случайно позднее у себя в записях то же самое, давно найденное, уже и не помню когда и откуда выписанное. Но все одно что-то неучтенное всплывает. Всевозможные книжки-минутки киосковые, всякие Фандет- и Фантакрим-экспрессы, Бобки, брошюры без родины и флага. Почему-то кажется, что "Список Адриана Мессенджера" попадался в каком-то сборнике в 90-х в серии типа "Терра-детектив", "Bestseller" или даже в "Бестселлерах Голливуда". Может, с чем-то путаю (на Озоне сейчас проверял, в этих сериях его нет, но там не все). А на фильм я вышел очень давно (точно в 90-х, он тогда в озвучке появился), и уж не помню какими путями, возможно через название в сборнике (хотя, может и в статье какой). А книжка Бавина, конечно хороша, но по объему и кругу авторов видно, что он не все подряд учитывал, да и всего учесть невозможно.

1.66: Прочитал роман Джона Арнольда "Ночные похождения доктора Смита" из "Возрождения" за 1929г. Вот здесь о произведениях этого автора и, как версия, о нем самом http://www.classiccrimefiction.com/john-arnold.htm , хотя возможно, что это и псевдоним неизвестного автора. На английском этот роман, вообще второй у этого автора, выходил в 1928г как "Тайна Суррейского леса" в Великобритании и как "Убийство в Суррейском лесу" в США. Хотя принято считать Джона Арнольда автором даже не второго, а третьего дивизиона британского классического детектива эпохи его "Золотого века", но в этом романе он явно прыгнул выше своей головы. Этакий, на мой взгляд, весьма удачный гибрид классического детектива и уголовного триллера. А за одно возможность взглянуть на давно ушедшую эпоху приключенческой литературы через произведение неканонического автора. Рекомендую к прочтению.

1.66: Прочитал роман "Тайна замка Гэрли" Симарка (Остина Джеймса Смолла) из "Возрождения". В оригинале он называется "The Master Mystery" (1928), в США издавался также под настоящими именем и фамилией автора под названием "The Crimson Death" в марте 1930г в журнале "Detective Classics". Вот отзыв на английском об этом произведении http://mysteryfile.com/blog/?p=32407 . Отличный классический детектив о невозможном преступлении. В замке Гэрли, владелец которого владеет коллекцией из 811 рубинов различного размера, с некоторых пор начинают бесследно исчезать любые предметы красного цвета. В конце концов похищается и коллекция рубинов из комнаты на высоте 50 футов, оба окна которой закрыты, дверь находится под наблюдением, а вентиляционное отверстие всего 10 дюймов в диаметре. В ночь после кражи рубинов убита одна из служанок, причина смерти не установлена и при вскрытии, однако ее одежда меняет с цвет с лилового на красный. После убийства бесследные исчезновения предметов красного цвета продолжаются. Это второй прочитанный мною роман Смолла из трех, имеющихся у меня в русском переводе, и считаю, что этот автор очень качественных детективов и триллеров достоин переиздания на русском языке и в наше время, т.к. на мой взгляд будет интересен не только для любителей литературного антиквариата подобных мне. Вот статья об авторе из французской википедии (в английской аналогичной статьи я не нашел) https://fr.wikipedia.org/wiki/Seamark . Рекомендую к прочтению.

1.66: Прочитал роман Уолтера Мастермана (или Мастермена) "Волна 1240" (в оригинале "L.O.2" (1928) из "Возрождения" за 1929г. Название романа (что в русском, что в английском варианте) это диапазон радиостанции. Весьма неплохой и добротно написанный британский классический детектив эпохи его "Золотого века". Рекомендую к прочтению. Про сюжет ничего говорить не буду, ничего сверхъестественного в нем нет, скажу только, что есть связь с театром, но в классическом британском детективе как раз, на мой взгляд, и интересно, как разные авторы похожие сюжеты каждый раз конструируют по разному. Роман пользовался в свое время определенной популярностью - в 1928г вышли британское и американское издания, в 1929г переведен на русский, а в 1930г - на французский. Вот статья об авторе из французской википедии (она более информативна, чем из английской) https://fr.wikipedia.org/wiki/Walter_S._Masterman . Довольно плодовитый писатель, хотя другие его переводы на русский мне неизвестны. Это третий роман из серии об основном герое произведений писателя сэре Артуре Синклере. Синклер сотрудник Скотленд-Ярда, если я правильно понял источники, затем уходит в отставку и продолжает деятельность как частный детектив.

1.66: Думал, где разместить этот пост, в теме "Французский приключенческий роман" или в этой. Решил, что в этой, т.к. на момент публикации этого романа на русском, в Великобритании уже был издан первый роман Конана Дойла о Шерлоке Холмсе "Красным по белому", поэтому можно говорить о классическом детективе. Прочитал небольшой роман французского писателя Шарля Леграна "Убийца" из "Живописного обозрения" за 1889г. Публикация с иллюстрациями, перевод хороший, но опять попадаются устаревшие слова, причем из весьма специфических сфер (к примеру я так и не понял, что имел ввиду переводчик, называя некую категорию женщин горизонталками, лишенными покровительства?). Несмотря на столь раннюю дату публикации, об этом произведении уже можно говорить как о самом настоящем классическом детективе, с примесью детектива психологического, и, на мой вкус, весьма хорошем, хотя и непритязательном на вкус любителей. Некий молодой француз Гастон влюблен в замужнюю молодую англичанку, которая с престарелым мужем и сестрой проживают в Париже. Англичанка приглашает Гастона домой к себе, когда мужа нет. Гастон войдя в дом слышит два выстрела. Зайдя в комнату где они были видит застреленного мужа дамы, его пригласившей. Эта дама войдя в комнату с трупом обвиняет Гастона в убийстве мужа. Однако ее сестра говорит, что тот покончил жизнь самоубийством (он давно злоупотреблял опиумом) и помогает Гастону выбраться из дома. Полиция начинает расследование, устанавливает, что самоубийства быть не могло, т.к. пулевых ранений два и каждое смертельное, находит следы на месте происшествия, которые могут привести к Гастону. Кроме полиции на месте происшествия был и прокурор республики, который по совпадению является отцом Гастона и догадывается, что следы оставлены его сыном. Он, как честный человек, уже готов публично назвать убийцей сына, когда внезапно поступает сообщение, что по совместной договоренности французского и британского правительств решено скрыть сам факт убийства и полиция составляет официальный акт, что погибший умер от апоплексического удара (ЕМНИП, сейчас это называется инсультом, но точно не уверен). Несмотря на то, что Гастон избежал уголовного преследования отец считает его убийцей и трижды предлагает ему застрелиться. Гастон настаивает на своей невиновности и чтобы обелить себя перед отцом начинает собственное расследование. Рекомендую данный роман к прочтению не только любителям литературного антиквариата.

1.66: Прочитал повесть французского писателя Луи Колласа "Мировой судья" из журнала "Живописное обозрение" за 1877г №№1-5. Это еще не совсем классический детектив в современном его понимании, а, на мой взгляд, скорее гибрид детектива, в той его разновидности которую называют обратным детективом, и уголовного триллера. Т.е. имя предполагаемого убийцы известно уже в начале романа, но нужны доказательства, как оправдывающие человека подставленного им под обвинение в убийстве, так и доказательства вины самого преступника. А преступник умен и хитер, не перед чем не останавливается, чтобы избежать ответственности. Вообще я бы назвал это произведение примером одного из шагов к классическому детективу в его современном виде. Рекомендую к прочтению как любителям литературного антиквариата, так и тем, кто интересуется историей детективной литературы.

1.66: Прочитал роман Фергюса Хьюма "Крик в тумане" из "Последних новостей" за 1930г. Ну, на мой вкус, просто отличная вещь. Некий молодой писатель, ищущий сюжеты для новых романов из жизни, прогуливается по ночному Лондону и замечает странного человека, держащего руку в кармане, как будто там у него пистолет и озирающегося по сторонам. Писатель решает проследить за странным человеком, тот замечает эту слежку и скрывается. Однако писатель продолжает его поиски и натыкается уже на труп этого самого странного человека, убитого ударом ножа в сердце. Рядом с трупом лежат кусок кружев вырванный из женской одежды и глиняная статуэтка мумии, выкрашенная в синий цвет. Писатель вызывает полицию. А утром, в другой части Лондона, обнаружен труп женщины, также убитой ударом ножа. На трупе одето манто, из которого как раз вырван тот кусок кружев, обнаруженный при первом трупе. Также при втором трупе обнаружена точно такая же как и при первом глиняная статуэтка мумии, выкрашенная в синий цвет (от этих синих мумий и оригинальное название романа). Я прочитал всего второй роман Хьюма, но этот, опять же на мой взгляд, значительно сильнее ранее прочитанной его "Таинственной тени". Как и в первом романе подозрение по нескольку раз переходит с одного человека на другого, причем, почти у каждого персонажа всплывают различные грехи и грешки, что заставляет вспомнить английскую пословицу, что "В каждом доме есть свой скелет в шкафу". Разгадка, в отличии от "Таинственной тени", наступает только почти на последней странице романа. Очень понравился главный расследователь романа - инспектор Скотланд-Ярда по фамилии Торри, толстый коротышка, но очень сильный и умный, со своеобразным чувством юмора, ближе к черному. Он настолько своеобразен, что у него на визитной карточке написано только пять букв - его фамилия и больше ничего. У него очень продуктивное мышление, он выдвигает в ходе расследования множество версий, пусть и не всегда подтверждающихся, но он не боится признать своих ошибок. Столкнувшись, что практически все контактировавшие с убитыми по той или иной причине ему врут, Торри применяет оригинальный метод поиска правды - в беседах-допросах со свидетелями он своими "подколками" доводит британских леди и джентльменов до "белого каления" и в таком состоянии те неоднократно проговариваются, выдавая правду. Также Торри, в поисках правдивой информации, не гнушается шантажировать допрашиваемых возможным арестом или уголовным преследованием, либо загоняя их в психологическую вилку "или-или". Вот такой "плохой" полицейский, типа Жеглова, с блеском раскрывает двойное убийство и выводит на чистую воду еще, попутно, несколько жуликов и просто морально нечистоплотных людей. На мой взгляд для 1912г, когда впервые опубликован роман, весьма необычное произведение. Рекомендую этот роман к прочтению.

1.66: Прочитал роман английской писательницы Эллен Мазерс (в публикации Елена Мазерс, это псевдоним Эллен Бекингэм Мэтьюс https://en.wikipedia.org/wiki/Ellen_Buckingham_Mathews ) "Тайна дома №13" из журнала "Вестник моды" за 1892г №№17,19,21. В оригинале это роман "The Mystery of No 13" (1891). Перевод конечно сокращенный, что неудивительно для тонкого журнала большого формата (типа советского "Огонька"), но структура глав, похоже, сохранена. По жанру это детектив, весьма близкий к классическому. Не раскрывая сюжета, назвал бы его двойным детективом, т.к. труп один, а сознаются в убийстве, уже в самом начале романа, причем совершенном по отдельности от друг друга, сразу два человека. Опытные читатели детектива уже догадываются на счет этих признаний. Да и расследований убийства тоже два - инспектора Скотланд-Ярда и адвоката (солиситора по уголовщине, как он назван в романе). Я бы назвал этот роман, кое в чем, предшественником романов Эрла Стэнли Гарднера о Перри Мейсоне. Весьма неплохой образец британского детектива периода его становления, который будет интересен любителям литературного антиквариата.

1.66: Прочитал роман Г.К.Бейли "Тайна Гарстонов" (из серии Джошуа (Джосайе) Кланке) из газеты "Возрождение" за 1934-1935гг. На мой взгляд весьма и весьма качественное произведение классического детектива. По качеству я бы сравнил его с публиковавшимися также в "Возрождении" но несколькими годами ранее классическими детективами Уолтера Мастермена "Волна 1240", Джона Арнольда "Ночные похождения д-ра Смита" и Остина Смолла "Тайна замка Гэрли". В данном переводе имя транскрибировано именно как Джошуа, но в романе его обычно называют коротко Джош. Вот описание Кланка из начала первой главы романа "маленький, толстенький человек с подпрыгивающей походкой счастливого ребенка. Он был серый - темно-серая одежда, серые усы и бакенбарды, и только лицо его было цвета желтеющей слоновой кости, но из морщинистых впадин его глаза светились бледно-серым цветом". В романе его уже называют пожилым человеком. Он любит поесть, особенно сладкое, и постоянно носит с собой мятные леденцы, которые предлагает окружающим, любит вслух напевать протестантские религиозные гимны. По профессии он адвокат (владелец адвокатского бюро "Кланк и Кланк"), причем в полиции, с которой он если не на ножах, то близко к этому, его называют адвокатом мошенников. У него есть собственная команда постоянных помощников (его глаза и уши), типа аналогичной команды у Ниро Вульфа. Не могу сказать ничего про другие романы из серии о Кланке, но в этом романе основное расследование ведет полиция о чем подробно и рассказывается, а Кланк всегда где-то рядом, но чуть в стороне, а его мысли скрыты от читателя, за исключением того, что он периодически появляется у расследователей и своей информацией косвенно освещает те или иные моменты расследования, фактически немного подсказывая полиции. Не буду писать под спойлером, а только дам завязку романа из первой главы. К Кланку в Лондоне приходит сын его знакомых Тони Висберри, отец которого бесследно исчез 20 лет назад. Разбирая найденные на чердаке дома документы отца, он обнаружил, что отец незадолго до своего исчезновения открыл способ легирования стали ванадием и этот способ (а таких способов несколько) применяется только на предприятиях принадлежащих фирме Гарстонов. Висберри хочет обратиться к Гарстонам и узнать как открытый его отцом метод попал к ним, в надежде узнать, что стало с его отцом. Кланк старается отговорить Висберри от этого, но тот настаивает и уходит. После его ухода Кланк просит служащего принести имеющееся досье на Гарстонов. Скажу, что загадка в романе довольно остроумно сконструирована и неожиданна. Слог романа очень легкий, перевод качественный (за исключением пары ляпов с ошибкой переводов слов), каких-то существенных признаков сокращения текста при публикации я не заметил. Рекомендую к прочтению.

Gennady: На днях получил возможность познакомиться с романом Жюля Мари из "Золотого детектива" под названием "Таинственная женщина". Сюжет довольно обычный- совершено преступление, в котором фигурирует шпионаж, и некая таинственная женщина-вамп, которая сводит с ума всех, когда-либо с ней встречавшихся, а затем как ретроспектива рассматриваются жизненные пути двух молодых людей. Развитие сюжета написано вполне достойно, но мне было как-то не по себе из-за немалой националистической направленности автора. Несколько напоминает "Айвенго" и историю Ревекки.

Gennady: Прочитал роман Анны Перри "Каин, брат мой". Роман, на мой взгляд, более или менее достойный детектив. Речь идет о том, что к бывшему полицейскому, а ныне частному сыщику Монку обращается миловидная женщина средних лет с просьбой отыскать ее мужа. Или, по крайней мере, удостоверить его смерть, которая по ее предположению, могла наступить от руки брата-близнеца мужа. Брат с мужем имеет очень мало общего, поскольку муж известная фигура в лондонском Сити, богат и удачлив, а брат живет в районе трущоб, зол, завистлив и крайне агрессивен. Монк начинает искать обоих- и брата и близнеца. Не хочу раскрывать сюжет. Но отчетливо влияние Стивенсона и Конан Дойля. Не стану говорить каких именно произведений ибо это и станет спойлером. Когда это начинаешь ощущать, то тайна перестает быть тайной. Однако все же прочитал не без интереса.

тим: Д. Л. Быков о самом загадочном романе Диккенса: https://www.youtube.com/watch?v=g1og4JiIWR0 А здесь в комментариях сам Быков немного полемизирует с теми, кто считает, что он часто допускает дилетантские ошибки: http://ru-bykov.livejournal.com/1508492.html

тим: Нестандартный взгляд. Д. Л. Быков. «Чехов. «Драма на охоте» — главный русский детектив» https://yadi.sk/d/ZJhtk3LCe87ze

Gennady: Уверен, что все читали или знают о писателе Стиге Ларссоне, авторе детективной трилогии о гениальной девушке, изрядной аутистке, по фамилии Саландер. Сейчас вышло продолжение этой трилогии автора Давида Лагеркранца под названием "Девушка которая застряла в паутине". Микаэль Блумквист (конечно, аллюзия на Калле Блюмквиста) занимается расследованием убийства шведского ученого. Со своей стороны Лисбет Саландер тоже занимается расследованием другого дела. И эти двое сталкиваются, поскольку они оба выходят на одного и того же человека. Книга написан по разрешению близких Стига Ларссона.

Admin: Уважаемый Геннадий, Вы немножко заблуждаетесь. За большинство заглядывающих на этот форум не скажу, но я вот, например, совсем не читал Стига Ларссона, и даже не смотрел фильмов. Наслышан, конечно, но как-то не слишком антураж впечатляет. А вот про Калле Блюмквиста и читал и смотрел. Яблоки-гранаты без улыбки вспомнить не могу. Но в данном случае, как я понимаю, это совершенно разные по температуре и тематике авторы, несмотря на некую близость жанра (c натяжкой) и языковую среду. Интересно, на чем основана эта аллюзия? Только на том, что герой или автор рос на книжках Линдгрен?

Gennady: Admin пишет: Только на том, что герой или автор рос на книжках Линдгрен? Да, именно так писал об этом сам автор (увы, уже покойный) и близкие ему люди. В общем-то, Микаэль занимается частным сыском хотя по профессии - журналист и героиня ему помогает приблизительно в тех же масшатабах, что Ева помогала Калле. Хотя нет. Лисбет Саландер- гениальна. А Ева Лисандер была милая и неглупая простушка. По-моему.

Admin: Ева-Лотта, как и Калле - дети. В первой книге ей 13 лет. Сыщики почти всегда с кем-то дружат, кто-то им чем-то помогает. Какой смысл сравнивать подростковую литературу со взрослыми триллерами? Даже "Том Сойер-сыщик" космически далек по сути от рассказов о Дюпене или, скажем, холмсовских "Шести Наполеонов" или "Карбункула", несмотря на мелкие схожести. Уважаемый Геннадий, к Вам вопрос: только сейчас заметил, что тема то (открытая, кстати, Вами) "Следствие ведут... Чарльз Диккенс, Вальтер Скотт, Эдгар По и другие". Т.е. герои детективов данной темы - писатели из далекого прошлого или исторические личности. А есть кто-то из этой категории в данном сиквеле?

Gennady: Admin Не знаю, что и ответить, уважаемый Владимир. Дело-то уже сделано, то-есть, книга написана. Точнее, трилогия. А спросить уже не у кого. Автор умер. Возможно, что это дань памяти детства, заключающаяся в повторении имен и каких-то психологических характеристик.

Gennady: Admin Знаете, Владимир, имея некоторое представление о том, что Вам нравится, я бы пожалуй не рискнул бы посоветовать Вам прочитать трилогию Стига Ларссона. Его книги ОЧЕНЬ специализированы, иными словами, там целые страницы, а то и десятки страниц, занимают очень профессиональные рассуждения о компьютерах, современной журналистике, денежных оборотах и прочем. Что касается детективной интриги, то она иной раз теряется на фоне этих рассуждений. Или забывается.

Admin: Уважаемый Геннадий, спасибо за пояснение, я так и понял, что это что-то не мое. Я про это уже писал выше. Admin пишет: я вот, например, совсем не читал Стига Ларссона, и даже не смотрел фильмов. Наслышан, конечно, но как-то не слишком антураж впечатляет. Всех книг не прочтешь. Но кто знает, может и полистаю, раз Вы так увлеченно об этом авторе рассказываете несмотря на матчасть. За что же Вам этот технотриллер столь интересен, если там фикшен тонет в нонфикшене? Но Вы не ответили на самый главный вопрос - соответствует ли серия Ларссона данной теме? Зачем обычный современный детектив в теме про реальных исторических персонажей? Или там есть флэшбеки про расследования Сельмы Лагерлеф или может быть следствие ведет Один?

Gennady: Простите, я сперва не понял Ваш вопрос. Вернее, понял неправильно, отчего и ответил на него неправильно. Правильный ответ следующий: мне так хотелось скорее сообщить о продолжении Стига Ларссона, что я изложил то, что хотел рассказать, в данной теме. То-есть, там, где писал выше. Нет, следствие ведут конечно не Один, и не Тор или кто-либо из скандинавских богов. Приношу свои совершенно искренние извинения. Конечно, мой пост относится к другой теме. Если бы я знал, как переносить, то перенес бы сам, не беспокоя Вас. Еще раз простите.

Admin: Уважаемый Геннадий, я так и подумал, но, поскольку сам я не в теме, решил все же уточнить, нет ли там Ибсена, насвистывающего через строчку "Пер Гюнта" в качестве пассворда для выхода из тенетов мировой паутины. Сегодня перенесу разговор о Ларссоне в "Классич. детектив. Новинки и обзоры", а Вы уже там дорасскажите, за что так цените этот копьютерно-финансовый триллер, что готовы все бросить и столь молниеносно оповещать о его продолжениях. Признаться, ранее большого интереса к интернет-технологиям за Вами не замечал. Неужели, в Вас проснулся айтишник? Если да, то можно ли надеяться на Ваши замечательные посты с картинками?!!

Gennady: Ибсен, насвистывающий "пер Гюнта"- это классно! Эх, какой из меня ай-тишник. Наверное, такой же как гаишник. Спасибо за предстоящий перенос. Книги Ларссона мне не так уж сильно понравились, но я тем не менее высоко их оценил. Попробую объяснить почему в теме, где об этом предписано рассказать.

Gennady: Хочу поделиться впечатлениями от уже упоминавшихся детективных романов российской писательницы Инны Булгаковой. В частности, от романа "Последняя свобода". Мне романы этого автора нравятся намного больше, нежели, скажем, та же Маринина или Дашкова. Почему? Из-за психологического и мистического антуража, когда обычные заурядные вещи и явления под пером автора приобретают некий зловещий оттенок. Повседневный стол становится чем-то пугающим, уход или приход кого-то из персонажей становится значительным хотя впоследствии этот приход или уход может особой роли не играть. Иными словами, любое событие подается настолько таинственно, что просто не хочется откладывать книгу в сторону. В "Последней свободе" рассказывается о том, как от рассказчика бесследно ушла жена, прихватив вещи и документы. Казалось бы, такое бывает сплошь и рядом. Но этот уход сопровождается такими явлениями, что рассказ тут же приобретает характерный для Булгаковой таинственный или даже мистический нюанс. Много диалогов, без которых повествование просто не отражает жизнь и становится скучным. Конечно, как и у Агаты Кристи, некоторые вещи вызывают сомнение: в частности то, что называется тайминг то-есть, идеальное попадание во временные рамки. В жизни так бывает очень редко. Если вообще бывает. С лингвистической точки зрения могу добавить еще и следующее: Булгакова любит называть своих героев полными именами, что в романах преображается в некую серьезную торжественность хотя и не навязчивую и не кажущуюся лишней. Кроме того, для Булгаковой характерна философичность и стремление к философским выводам, как на мой взгляд, довольно мудрым. Еще одна характерная черта, которая время от времени вызывает сомнение: герой сам проводит расследование, опрашивая свидетелей, которые всегда считают своим долгом ответить. Хотя вообще-то, поскольку герой действует неофициально, могли бы встать и уйти если не хочется отвечать. Примером этого, является, скажем, ее же роман "Красная статуя". По задумке, чем-то похожий на роман Кристи "Убийство Роджера Акройда". По-моему, "Иди и убей", "Дом с дракончиком", "Соня, бессонница, сон"- просто классика жанра. Такие наполненные мистикой хотя и имеющей вполне материальные основу в зарубежной литературе я встречал только у канадского писателя Джона Харвуда. Скажем, в его романе "Тень автора".

Gennady: В совершенно неподходящих условиях (то-есть, без всякого комфорта) все ухитрился прочитать дилогию детективов двух современных бретонских писательниц Николь Жамэ и Мари Анн ле Пезеннек "Дольмен" и "Тайна острова химер". На небольшом острове, принадлежащем Бретани происходит убийство, квалифицированное как ритуальное. Любопытно, что с этим убийством на одно из ритуальных менгиров проступает кровь, идентифицированная как кровь убитого. Не менее любопытно, что участие в полицейском расследовании принимает уроженка этого острова, сама капитан полиции и одновременно невеста одного из местных жителей. Тем временем, происходит еще одно убийство, соответствующим образом ритуально обставленное, а затем и другие. Действие напряженное, окутанное мистикой и древними кельтскими верованиями. "Тайна острова химер" продолжение приключений этой же женщины, но только на другом острове. В этом романе мистики и запутанности еще больше.

ArK: "Дольмен" экранизирован в формате сериала. Не сказал бы что это "крутой" детектив, на мой взгляд - ближе к "классическому".

Admin: Уважаемый Геннадий, спасибо за отзыв. Интересно. Совершенно согласен с уважаемым ArKом. Это не проза в стиле Хэммета и Чандлера. Поэтому пост перемещен из темы "Хард-бойлд (крутой детектив)" в общий раздел детективов.

nbl: Хочу порекомендовать любителям классического детектива вот эту книгу Ханс Улав Лалум - Люди-мухи Не умею красиво описывать, но роман мне очень понравился. Классический детектив в чистом виде. Аннотация издательства: Убит бывший лидер норвежского Сопротивления и бывший член кабинета министров Харальд Олесен. Его тело обнаружено в запертой квартире, следов взлома нет, орудие убийства отсутствует. На звук выстрела к двери Олесена сбежались все соседи, но никого не увидели. Инспектор уголовного розыска Колбьёрн Кристиансен считает, что убийство, скорее всего, совершил кто-то из них. Более того, он полагает, что их показания лживы. Кстати, вот фото автора



полная версия страницы