Форум » Классический детектив » Шерлок Холмс, его окружение и пастиши-продолжения, или Кто придумал фразу "Элементарно, Ватсон!" » Ответить

Шерлок Холмс, его окружение и пастиши-продолжения, или Кто придумал фразу "Элементарно, Ватсон!"

Admin: "Элементарно, Ватсон!" Эту фразу придумал создатель Дживса и Вустера - англо-американский юморист Пэлем Гренвилл Вудхауз. Впервые она появилась в 1915 году в его романе "Псмит-журналист" "Elementary, my dear Watson, elementary," murmured Psmith. Хотя, часть этой фразы сам Холмс произносит в рассказе Конан Дойла "Горбун" (The Adventure of the Crooked Man, 1893) "Elementary," said he. "It is one of those instances where the reasoner can produce an effect which seems remarkable to his neighbor, because the latter has missed the one little point which is the basis of the deduction.

Ответов - 217, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Боб Сен-Клер: ЛИТЕРАТУРНЫЕ РАЗОБЛАЧЕНИЯ запрещенная правда о литературных героях ПРАВДА О ПРОФЕССОРЕ МОРИАРТИ Активно любила наша цензура править и биографии литературных героев. Добралась даже до приключений Шерлока Холмса. Причем, цензурные правки рассказов Артура Конан Дойла как появились в первые годы советской власти, так сохранялись вплоть до 80-х годов, когда в СССР был снят знаменитый сериал об этом сыщике. Жертвой правок оказался профессор Мориарти, который убивает сыщика в рассказе «Последнее дело Холмса». Из рассказа (как и из фильма) совершенно неясно, почему талантливый математик, в 20 лет написавший трактат о биноме Ньютона и получивший кафедру в университете, вдруг ставится не только коварным злодеем, но еще и «главой всего преступного мира Англии». Нелепость очевидна: с какой стати молодые профессоры математики стали вдруг возглавлять иерархию уголовного мира? Меж тем ответ прост: профессору, по советскому обыкновению, подправили биографию. В дореволюционном варианте перевода рассказа «Последнее дело Холмса» (журнал «Нива», №5, 1898) никаких противоречий нет (как и в исходном английском тексте Дойла). Там ясно и четко написано, что профессор Мориарти – опаснейший революционер левых убеждений, анархист и террорист. А вовсе не преступник. И никакого «преступного мира Англии» он не возглавлял, а возглавлял все анархистское движение в этой стране, опираясь на студенчество: «Ни одно злодейство анархистов не обошлось без ученого содействия профессора Мориарти!». Оказывается, что Мориарти – это революционер-подпольщик! Конан Дойл потому и придумал такой персонаж, что он для английских обывателей являл тогда всю суть демонизма. Взрывы сотрясали Лондон: революционеры и ирландские патриоты взорвали вокзал Чаринг-Кросс, Главный почтамт Лондона, покушались на башню Биг-Бен, Вестминстерское аббатство и Арсенал, пути в подземке, казармы полиции и пр. Террор и террористы были тогда в моде среди радикалов и студенчества, поэтому поступок молодого профессора Мориарти, оставившего кафедру и ушедшего в террор, считался «пугающим подвигом». Но появление на страницах изданной в СССР книги революционера с «наследственным стремлением ко злу», мерзкого уродца с огромной головой и «повадками змеи» - было недопустимым. В итоге советская цензура «творчески» переработала произведение Конан Дойла, существенно изменив авторский замысел. Артем ДЕНИКИН click here«Аналитическая газета «Секретные исследования»

Сан-Антонио: О Мориарти и его братьях можно почитать вот в этой статье на инглише или у Джо Гарднера (см. ниже) click here Урожайный год выдался у профессора. В декабре 2011 выходит фильм "Шерлок Холмс: Игра тени" ("Sherlock Holmes: A Game of Shadows") Гая Ричи о новых потасовках ШХ и дВ с преступниками, владеющими всеми стилями и направлениями восточных единоборств (в том числе 3D-баритсу), среди антагонистов заявлен и непотопляемый проХВессор М. + Одновременно с фильмом в издательстве "Вече" планируется публикация на русском старинного британского пастиша, выдаваемого за якобы "секретные дневники профессора Мориарти". Автор - Джон Гарднер (1926 - 2007), весьма незамысловатый продолжатель саги о Джеймсе Бонде, подробно копнул криминальный Лондон XIX века и выдал совсем неконандойлевскую трилогию о викторианском "доне Корлеоне"... Аннотации уже есть на форуме "Вече" - здесь click here

Боб Сен-Клер: М-да. Проверка не подтвердила "политической благонадежности" товарища профессора. Подумаешь, математик... Бандитская морда этот Мориарти. Однозначно. Похоже А. Деникин оттолкнулся от вот этой статейки, бьющей на сенсацию без проверки данных: http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200500318 Автор: Валерий Альбертович ЯРХО (1964) - литературовед, историк культуры. Название: Старые тайны Артура Конан Дойла Цитата: <...> И вот при чтении перевода этого рассказа, опубликованного в «Ниве» в 1898 году, нашёлся очень простой ответ: оказывается, профессору, по советскому обыкновению, чуть “скорректировали” биографию! Вот что о злокознённом профессоре Холмс рассказывал Ватсону в прежние времена: “…Карьера этого человека не из числа обычных. Мориарти по рождению принадлежал к высшему классу общества, он получил блестящее образование и с ранних лет проявил редкие математические способности. Двадцати лет написал знаменитый трактат о биноме Ньютона, наделавший много шума в учёном мире. Благодаря этому он вскоре получил кафедру в одном из наших университетов. Но стремление к злу, кажется, наследственное, в крови у этого человека. Высокое развитие не уничтожило в нём его природных дурных наклонностей, но, наоборот, дало им обширное применение, ни одно злодейство анархистов (!) не обошлось без учёного содействия профессора Мориарти! Вскоре он оставил кафедру и явился в Лондон. Что он делал здесь, никто не может знать”. Оказывается, Мориарти был анархистом, и, получив кафедру в университете, молодой профессор стал сеять семена бунта в душах студентов, практически своих сверстников. Вот в чём проявились его “дурные наклонности”! Он — мозговой центр террористической организации, ушедший в подполье, когда на его след напала полиция, а вовсе не уголовник! --------------------------------- Сказки! "Нивы" за 1898 г. у меня нет, и, вполне возможно, что там все так. Но это 100% отсебятина переводчика или редактора. Вот оригинальный отрывок самого Сэра Артура на английском из указанного рассказа, опубликованного в декабрьском номере журнала "Стрэнд" за 1893 (привожу с "запасом", чтобы видеть характеристику Профессора в целом): Arthur Conan Doyle. The Adventure of the Final Problem The Strand Magazine, December 1893. p. -560- "You have probably never heard of Professor Moriarty?" said he. "Never." Ay, there's the genius and the wonder of the thing!" he cried. "The man pervades London, and no one has heard of him. That's what puts him on a pinnacle in the records of crime. I tell you Watson, in all seriousness, that if I could beat that man, if I could free society of him, I should feel that my own career had reached its summit, and I should be prepared to turn to some more placid line in life. Between ourselves, the recent cases in which I have been of assistance to the royal family of Scandinavia, and to the French republic, have left me in such a position that I could continue to live in the quiet fashion which is most congenial to me, and to concentrate my attention upon my chemical researches. But I could not rest, Watson, I could not sit quiet in my chair, if I thought that such a man as Professor Moriarty were walking the streets of London unchallenged." "What has he done, then?" His career has been an extraordinary one. He is a man of good birth and excellent education, endowed by Nature with a phenomenal mathematical faculty. At the age of twenty-one he wrote a treatise upon the Binomial Theorem, which has had a European vogue. On the strength of it he won the Mathematical Chair at one of our smaller universities, and had, to all appearances, a most brilliant career before him. But the man had hereditary tendencies of the most diabolical kind. A criminal strain ran in his blood, which, instead of being modified, was increased and rendered infinitely more dangerous by his extraordinary mental powers. Dark rumours gathered round him in the University town, and eventually he was compelled to resign his Chair and to come down to London, where he set up as an Army coach. So much is known to the world, but what I am telling you now is what I have myself discovered. "As you are aware, Watson, there is no one who knows the higher criminal world of London so well as I do. For years past I have continually been conscious of some power behind the malefactor, some deep organizing power which forever stands in the way of the law, and throws its shield over the wrong-doer. Again and again in cases of the most varying sorts -- forgery cases, robberies, murders -- I have felt the presence of this force, and I have deduced its action in many of those undiscovered crimes in which I have not been personally p. -561- consulted. For years I have endeavoured to break through the veil which shrouded it, and at last the time came when I seized my thread and followed it, until it led me, after a thousand cunning windings, to ex-Professor Moriarty, of mathematical celebrity. "He is the Napoleon of crime, Watson. He is the organizer of half that is evil and of nearly all that is undetected in this great city. He is a genius, a philosopher, an abstract thinker. He has a brain of the first order. He sits motionless, like a spider in the centre of its web, but that web has a thousand radiations, and he knows well every quiver of each of them. He does little himself. He only plans. But his agents are numerous and splendidly organized. Is there a crime to be done, a paper to be abstracted, we will say, a house to be rifled, a man to be removed -- the word is passed to the Professor, the matter is organized and carried out. The agent may be caught. In that case money is found for his bail or his detence. But the central power which uses the agent is never caught -- never so much as suspected. This was the organization which I deduced, Watson, and which I devoted my whole energy to exposing and breaking up. --------------------------------------- Как видите, никаких анархистов в оригинале нет. Только криминальный андерворлд. Вывод: конандойлевский Мориарти - бандит, без всяких политических убеждений. На образ "Наполеона преступного мира" (кроме крестного отца седых времен - Джонатана Уайлда Великого) повлияли больше всего (как считают английские исследователи) два человека: с одной стороны (т.е. по сути) - международный преступник Адам Уорт (которого в Скотлан-Ярде прозвали "the Napoleon of the criminal world", и который спокойненько ушел себе на покой в кругу семьи, дожив почти до 60-ти, в то время как сын его сделал карьеру сыщика в агенстве Пинкертона), /почитать можно здесь http://www.kommersant.ru/doc/1775955?themeid=1216 а с другой (чисто внешней, или, скорее, по характеру и деталям ранней биографии, но без всякого криминала!) - мрачновато-скандальный гений математики, американский астроном Саймон Ньюкомб. /о нем есть инфа в английской википедии, в статье про Мориарти/. click here


geklov: Уважаемый Боб Сен-Клер пишет: Вывод: конандойлевский Мориарти - бандит, без всяких политических убеждений. С Мориарти всё ясно. Полностью согласен. (Кстати, проделал некогда ту же самую операцию - сверился с английским оригиналом. Точно. НИКАКИХ АНАРХИСТОВ.) А вот с мистером Ш. Холмсом всё оказалось несколько сложней. Ведь есть у этого самого Валерия Альбертовича ЯРХО ещё одна любопытная статья. "Разведчик с Бейкер-стрит" http://www.sb.by/post/13538/ Статья невелика. Посему привожу полностью. Любознательные читатели могут обнаружить в подтексте произведений о великом сыщике немало занятных, неожиданных загадок. Русские журналы дореволюционной поры публиковали переводы рассказов Конан Дойла, можно сказать, с пылу с жару, по мере их выхода в Великобритании. И вот, читая их, я обнаружил любопытнейшие отклонения от привычных образов героев, которых знал с детства. "Дореволюционный" Холмс менее интеллигентен, более жесток и эгоистичен, чем "советский", склонен к самолюбованию и пренебрегает остальными смертными. Если Ватсон в рассказах советского периода, и особенно в кино, обладает приятной туповатостью среднего обывателя, то в дореволюционной версии доктор предстает первосортным обалдуем. Но все эти занятные пустячки мигом отступили, когда, пробиваясь сквозь "яти" и "ижицы", я начал читать "Последнее дело Холмса" и дошел до того момента, где речь зашла о профессоре Мориарти. Тут-то и открылось, что злодей профессор вовсе не тот, за кого он себя выдает! Вернее, за кого нам выдавали его все эти годы. Проникая в тайну личности Мориарти, обнаруживаешь удивительный поворот сюжета, напрочь меняющий сам смысл рассказа, крепко связывающий его вымышленных персонажей с событиями реальной жизни. Устами Холмса, пришедшего к доктору Ватсону спрятаться от преследования профессора, Мориарти (в советской версии) рекомендован нам следующим образом: "...О, у него необычная биография! Он происходит из хорошей семьи, получил отличное образование и от природы наделен блестящими математическими способностями. Когда ему исполнился двадцать один год, он написал трактат о биноме Ньютона, принесший ему европейскую известность. После этого он получил кафедру в одном из наших провинциальных университетов, и, по всей вероятности, его ждала блестящая будущность. Но в его жилах течет кровь преступника. У него наследственная склонность к жестокости! И его необыкновенный ум не только не умеряет, но даже усиливает эту склонность и делает ее еще более опасной. Темные слухи поползли в том университетском городке, где он преподавал. Он был вынужден оставить кафедру и перебраться в Лондон, где стал готовить молодых людей к экзамену на офицерский чин..." Невольно возникают вопросы: что это за слухи поползли о молодом математике? В чем именно проявилась его болезненная склонность к жестокости? Суть в том, что профессору, по советскому обыкновению, чуть "скорректировали" биографию! Вот как выглядит эта часть рассказа, опубликованного в N 5 журнала "Нива" за 1898 год: "...Двадцати лет он написал знаменитый трактат о биноме Ньютона, наделавший много шума в ученом мире. Благодаря этому он вскоре получил кафедру в одном из наших университетов. Но стремление ко злу, кажется наследственное, в крови у этого человека. Высокое развитие не уничтожило в нем природных дурных наклонностей, но, наоборот, дало им обширное применение, ни одно злодейство анархистов(?!) не обошлось без ученого содействия профессора Мориарти!" Оказывается, профессор, по задумке Конан Дойла, был не уголовником, а анархистом, революционером-террористом, ушедшим в подполье. В этом же кусочке текста содержится еще одна деталь, позволяющая, применяя любимый Холмсом метод дедукции, открыть новую любопытную подробность о происхождении профессора. Слова "он получил кафедру в одном из НАШИХ университетов" без приставки "провинциальных" в тексте раннего перевода дают повод предположить, что он "не наш", в смысле "не наш" для Холмса и Ватсона, не англичанин. Мориарти приехал в Англию работать в университете из-за границы?! Судя по фамилии, скорее всего, из Италии, страны, всегда изобиловавшей всякими тайными обществами. Приехавший по приглашению работать в английский университет молодой итальянец-математик стал сеять вместо разумной, доброй и вечной науки семена анархизма в душах студентов, практически своих сверстников. Вот в чем проявились его "дурные наклонности"! Надо сказать, что появление такого персонажа в криминальном рассказе того времени - дело совершенно закономерное. В период, когда творил Конан Дойл, революционный террор в Европе стал настоящим бедствием. Появление же на страницах изданной в СССР книги "революционера с наследственным стремлением к злу", мерзкого уродца с огромной головой и "повадками змеи", было решительно невозможно. Но и не печатать рассказ было тоже нельзя: ведь он в творчестве Конан Дойла один из ключевых. Причина появления на свет зловещего профессора Мориарти, террориста и гения, одна: Конан Дойл решил закончить надоевший ему "сериал" о великом сыщике, и ему до зарезу нужен был достойный киллер, чтобы убить Холмса. Террорист, глава анархистской боевой организации, подходил на эту роль как нельзя лучше. Автор швырнул опостылевшего ему героя-сыщика и опасного профессора в Рейхенбахский водопад, словно в мусорную корзину, стоящую возле его письменного стола. И только доктор Ватсон остался рыдать на краю грохочущей бездны, безутешный, но целый и невредимый. Красиво было сделано! Ухлопав сыщика столь ловко, Конан Дойл, наверное, испытал немалое облегчение и потирал от удовольствия руки, не ожидая, что публика возмутится. Автору пришлось возвращать Холмса буквально с того света... А теперь позвольте выдвинуть достаточно безумную версию. Кем на самом деле был великий сыщик? Внимательно читая историю о нем, можно подумать, что на самом деле Шерлок Холмс - английский шпион. Что личина частного сыщика - прикрытие, рассказы о нем - "оперативная легенда", скрывающая его подлинную суть. Начнем с его биографии: выпускник престижного колледжа и в то же время младший сын в семье. Согласно английским законам титул и деньги наследует старший брат. Стало быть, Холмс нуждается в средствах. Именно такими вот "младшими сыновьями из хороших семей" и комплектовались кадры офицерских корпусов британской армии, флота, колониальной администрации... И разведки. Его держит на связи родной братец Майкрофт, который так и видится в должности шефа разведслужбы. И Ватсон в этом шпионском пасьянсе не может быть лишним: такой же "младший сын без наследства", воевал в Афганистане, медик, после ранения - в отставке. Предложили сотрудничать - он и согласился: жить-то надо. Джентльмены из Интеллидженс сервис грамотно подвели Ватсона к ценному агенту, которого он обязан прикрывать, постоянно держа под рукой "старый надежный армейский револьвер", принимая участие в силовых акциях. Окончательно все сомнения развеиваются, если обзорно пройтись по списку шпионских дел, наработанных этой небольшой, но весьма эффективной, глубоко законспирированной разведывательной сетью. В рассказе "Морской договор" они спасают важные военно-политические документы. В "Чертежах Брюса Партингтона", обороняя военно-технические секреты Великобритании, сражаются с иностранной агентурой. А охота за компрометирующей короля Богемии фотографией? А отыскание похищенного у референта письма коронованной особы к британскому премьер-министру? А все эти бесконечные услуги, оказываемые то Французской Республике, то норвежскому королевскому дому? В истории же, названной "Его прощальный поклон", Холмс внедряется в германскую разведывательную сеть, входит в доверие к резиденту Оберштейну, для чего сначала вступает в США в ряды экстремистской организации ирландских сепаратистов-"фениев", а уж оттуда, "вербуясь" немцами, гонит им дезинформацию и раскрывает агентов. Неожиданно две умозрительные тайны пересекаются, и уже гораздо яснее становится, почему Холмс связался с Мориарти: он же, выполняя задание спецслужбы, охотился на террористов. Холмс выследил главаря организации террористов-анархистов - Мориарти - и ликвидировал его, тем самым обезглавив всю шайку, вскоре попавшуюся в руки полиции. Провел, так сказать, "контртеррористическую операцию" и по всем правилам исчез с поля боя, отправившись в путешествие. При подобной трактовке гораздо яснее становится, отчего так превосходит "частный специалист" Холмс, за которым стоит самая искусная разведка мира, инспектора Лестрейда. Где уж Скотланд-Ярду, обычному уголовному розыску, тягаться с британской разведкой! Автор публикации: Валерий ЯРХО

geklov: Проверим версию Валерия Альбертовича? Начнём-с, пожалуй. Разрешите сие расследование облечь в художественную форму. Представим на миг, что мы присутствуем на открытом заседании литературоведческого детективного агентства. Назовем его... "К.А.Л.А.Ч." (Клуб Активных Любителей Авантюрного Чтива). Сыщик от литературы... ну, допустим Питирим Евграфович Формальдегидов и два его помощника (девушка с тропическо-ботаническим именем Лиана и юноша Авессалом) начинают заседание. - Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня «К.А.Л.А.Ч.» вновь открывает свои двери для всех желающих. Сегодня мы вместе с вами раскроем очередную литературоведческую загадку. Речь пойдет об очень, - я подчеркиваю, - очень известном книжном персонаже... Держу пари, стоит мне лишь упомянуть адрес нашего героя, и любой человек в этом зале тут же назовет мне его имя. Попробуем? - Зал одобрительно загудел. Питирим Ефграфович продолжил: - Британская империя, Лондон, Бейкер-стрит, 221-б. - Шерлок Холмс, - озвучила общее мнение бойкая девчушка в черно-белой полосатой кофточке. - Ну, конечно же! - Формальдегидов одарил девушку-зебру очаровательнейшей улыбкой. - Уильям Шерлок Скотт Холмс, эсквайр. Пожалуй, самый известный в мире книжный сыщик… Казалось бы, о частном детективе с Бейкер-стрит известно всё. О нём написаны тысячи статей, сочинены сотни книг, сняты десятки кинофильмов. Но. Но. НО! – Указательный перст Питирима Евграфовича вперился в потолок. – Если вдумчиво перечитать все произведения сэра Артура Конан Дойла, посвященные Шерлоку Холмсу, можно придти к одному весьма неожиданному выводу. К какому? А вот об этом мы сегодня и поговорим… Итак, - Формальдегидов сверкнул глазищами, воздел трость (Ну, прямо Моисей, разверзающий Чермное море, - хмыкнул Авессалом наблюдающий за шефом через дырочку в занавесе), - очередное заседание агентства «К.А.Л.А.Ч.» объявляется открытым! - Трость громыхнула о дощатый пол. - Тема сегодняшнего заседания: «Кто Вы, мистер Холмс?» - Занавес взметнулся вверх. Открывшаяся взорам зрителей сцена была задекорирована под английскую гостиную викторианской эпохи. Нижайший поклон Павсикакию Копытову, директору драмтеатра, однокашнику и закадычному другу Формальдегидова, за любезно предоставленный реквизит. Камин, журнальный столик, два «вольтеровских» кресла, диван «Честерфилд», книжный шкаф вишневого дерева и огромная, в пол стены, политическая карта мира конца XIX века. Квартира джентльмена-лондонца времен второй англо-афганской войны, не иначе. Над камином - портрет гениальнейшего сыщика всех времен и народов (Лиана всю ночь провозилась в фотошопе). Великий и Ужасный мистер Шерлок Холмс. Правда отчего-то без привычной трубки и хрестоматийной лупы. Облаченный в изящный смокинг и галстук-бабочку детектив-консультант с Бейкер-стрит стоял, скрестив руки на груди. В правой руке он сжимал револьвер Адамса. Прямо не частный сыщик, а агент два ноля на секретной службе Её Величества! Неправильности внешнего вида всемирно-известного литературного персонажа соответствовала и звуковая дорожка. Размеренно-величественную увертюру Дашкевича из отечественного телесериала о похождениях отважного детектива и его верного спутника неожиданно сменила ритмично-экспрессивная тема Нормана и Барри из фильмов про агента 007 Джеймса Бонда. Флейту и мелодичную скрипку вытеснили трубы и нервно-пульсирующая гитара. Британскую империю Киплинга и Дойла подменили Англией «Битлз» и «Роллинг Стоунс». Зрители насторожились. Не все были готовы к столь нестандартному музыкальному коктейлю. Финал и вовсе поразил абсолютно всех. Последний аккорд слился со звуком пистолетного выстрела, а знакомый с детства голос со специфической хрипотцой произнес: «My name is Holmes... Sherlock Holmes». Зал безмолвствовал, что народ в заключительной сцене знаменитой пушкинской трагедии. Авессалом внутренне ликовал. Это он микшировал треки и модулировал голос Василия Ливанова в программе «Sound Forge». Музыкальный эксперимент явно удался. Наживка заглочена. Можно подсекать... Питирим Евграфович Формальдегидов, этот новоявленный ловец душ человеческих, бодрой, упругой походкой – и не скажешь, что дедушка разменял седьмой десяток – прошествовал через всю сцену, остановился перед «вольтеровскими» креслами, в коих не без комфорта расположились его юные ассистенты, Лиана и Авессалом. - Я пригласил вас, друзья, - зарокотал Формальдеидов, - с тем, чтобы сообщить вам… - …Пренеприятное известие? – перебил шефа Авессалом. - Неужели, к нам едет ревизор? – подключилась к игре Лиана. - Нет, - отмахнулся Питирим Евграфович. - Я пригласил вас с тем, чтобы сообщить: мистер Шерлок Холмс не совсем тот, за кого себя выдавал. - Как?! – тонкие брови Лианы вспорхнули испуганными чайками. Авессалом сохранял спокойствие Крониона. Заявил: - После того, как господин Рекс Стаут в январе 1941 года на ежегодном собрании общества «The Baker Street Irregulars» в Нью-Йорке заявил, что доктор Уотсон был не кем иным как… женщиной, я готов к любому шокирующему известию. - Теория Рекса Стаута, - сказал Формальдегидов, - не более чем шутка. Она доказывает лишь одно: литературный отец Ниро Вульфа обладал не только несомненным писательским талантом и железобетонной логикой, но и отменным чувством юмора... А вот то, о чем расскажу вам я, не имеет никакого отношения к розыгрышам. Я буду предельно серьезен. И, что самое главное, - Питирим Евграфович залихватски подкрутил правый ус, - в своих рассуждениях я буду строжайше следовать трем основным положениям холмсианского кодекса, свято чтимого всеми поклонниками Великого Детектива. - И что это за положения такие? – полюбопытствовала Лиана. - Первое, и, пожалуй, самое главное, - Формальдегидов загнул большой палец, - Шерлок Холмс и доктор Джон Хэмиш Уотсон – вполне реальные личности, а не просто литературные персонажи. Второе, - указательный перст последовал примеру собрата, - сэр Артур Игнатиус Конан Дойл – не автор-креатор, а всего лишь литературный агент, посредством которого до мира были донесены записки доктора Уотсона. Ну и, в-третьих, - средний палец присоединился к первым двум, - эти самые записки, то бишь четыре повести и пятьдесят шесть рассказов, есть "Священное Писание", которое ни в коем разе не подлежит критике, а токмо благоговейному прочтению и осмыслению… Вот осмыслением, вернее будет сказать, переосмыслением «сакральных текстов» мы сегодня и займемся. - И что же, стесняюсь спросить, мы будем сегодня переосмысливать? – не постеснялся-таки Авессалом. - Как это не покажется странным, - ответил Питирим Евграфович, - профессию Шерлока Холмса. - Как?! – Авессалом катапультировался из кресла с первой космической скоростью. - Вы хотите сказать, Холмс не был частным детективом? - Не совсем. Я хочу сказать, мой юный друг, что мистер Холмс был не только, и не столько частным детективом. - А кем же он, по-вашему, был? – подключилась к беседе Лиана. - Секретным агентом Британских спецслужб. - Секретным агентом?! – переспросила девушка. - Вот именно. - Кем-то вроде Джеймса Бонда? - Можно сказать и так, - рассмеялся Питирим Евграфович. – Шерлок Холмс был эдаким своеобразным предтечей агента 007. - Вот так так! – Авессалом вновь плюхнулся в кресло. – Клянусь сутаной аббата Фариа, дело принимает архилюбопытный оборот! - Постойте-постойте! – обратилась к Формальдегидову Лиана. - Вот вы сказали, что в своих умозаключениях строжайше следовали фактам, изложенным в так называемом «Священном Писании». – Девушка выудила из книжного шкафа увесистый том в темно зеленом переплете. На малахитовом поле - меловыми буквами: Артур Конан Дойл «Полное собрание произведений о Шерлоке Холмсе в одном томе». - Но ведь во всех произведениях Конан Дойла особо подчеркивалось – мистер Холмс был именно что частным сыщиком. И нигде, - Лиана демонстративно перелистала пухлый фолиант, - никаких упоминаний о том, что он был секретным агентом. Формальдегидов усмехнулся, метнул взгляд-молнию, проделал манипуляцию со счетом на пальцах в обратном порядке - собрал крючковатые персты в кулак и принялся разгибать по одному, как это принято у немцев: - Во-первых, такие упоминания – хоть, признаем честно, они крайне редки и весьма завуалированы - в записках доктора Уотсона всё-таки имеются. Чуть позже я вам их продемонстрирую. Во-вторых, одно другому не помеха. Профессии сыщика и секретного агента не так уж и различны, как может показаться на первый взгляд. Ну, и, в-третьих, Холмс крайне редко посвящал Уотсона в свои секретные агентурные дела. Соблюдая, естественно, при этом все правила конспирации. Есть, знаете ли, такие понятия как подписка, неразглашение, государственная тайна, в конце-то концов. Так о своем противоборстве с профессором Мориарти Холмс рассказал товарищу лишь спустя несколько лет (!) после начала этого самого противоборства. Да и то в самых общих чертах… Отсюда и столь однобокое освещение в трудах Уотсона профессиональной деятельности Шерлока Холмса. Сотни страниц о подвигах на поприще частного детектива, и лишь несколько строк о тайной войне Холмса против врагов Британской империи. - А такие строки всё-таки имеются? – вопросил Авессалом. - Ну, конечно же! Цитирую. – Питирим Евграфович расположился на диване, закинул ногу на ногу, принялся декламировать: «- Но как случилось, что вы снова взялись за работу? - Я и сам не знаю. Видите ли, министра иностранных дел я бы еще выдержал, но когда сам премьер-министр соблаговолил посетить мой смиренный кров... Дело в том, Уотсон, что этот джентльмен, лежащий на диване, - тот орешек, который оказался не по зубам нашей контрразведке. В своем роде это первоклассный специалист. У нас что-то все не ладилось, и никто не мог понять, в чем дело. Кое-кого подозревали, вылавливали агентов, но было ясно, что их тайно направляет какая-то сильная рука. Было совершенно необходимо ее обнаружить. На меня оказали сильное давление, настаивали, чтобы я занялся этим делом. Я потратил на него два года, Уотсон, и не могу сказать, что они не принесли мне приятного волнения. Сперва я отправился в Чикаго, прошел школу в тайном ирландском обществе в Буффало, причинил немало беспокойства констеблям в Скибберине и в конце концов обратил на себя внимание одного из самых мелких агентов фон Борка, и тот рекомендовал меня своему шефу как подходящего человека. Как видите, работа проделана сложная. И вот я почтен доверием фон Борка, несмотря на то, что большинство его планов почему-то проваливалось и пятеро его лучших агентов угодили в тюрьму. Я следил за ними и снимал их, как только они дозревали...» Конец цитаты. - «Его прощальный поклон»! – узнал первоисточник Авессалм. – Рассказ опубликован в 1917 году, в «Стренд мэгэзин». - Брависсимо, мой юный друг! – щелкнул пальцами Формальдегидов. Повернулся к Лиане: – Так в роли кого, по вашему разумению, здесь выступает мистер Холмс? - Ну, прямо Штирлиц! – выдохнула девушка. – Но всё-таки. Описанные в упомянутом Вами рассказе события произошли уже после того, как Великий Детектив отошел от дел и занялся разведением пчел в Суссексе. - Согласен, - кивнул Питирим Евграфович. – Вот вам примеры посвежей. «Морской договор», «Второе пятно» - Уотсон утверждает, что описанные в этих рассказах события произошли в год его женитьбы на Мери Морстан, то есть в 1888 году от Рождества Христова. «Чертежи Брюса-Партингтона» - по словам, того же Уотсона, ноябрь 1895-го… Обратите внимание, Холмс расследует далеко не рядовые уголовные дела, а преступления грозящие государственной безопасности Великобритании, напомню, одной из самых могущественнейших держав того времени. Перед нами явно не просто заурядный частный сыщик-консультант, а один из лучших секретных агентов Империи. - И всё-таки, - казалось, в след за Галилеем Лиана произнесет знаменитую крылатую фразу о том, что «она вертится»,- во всех этих рассказах Холмс выступает именно как детектив, а не как агент секретных спецслужб! - Ваша стойкость, сударыня, весьма похвальна. – Формальдегидов склонил голову перед упрямой девицей. – Что ж. Копнем немного глубже. Помните метод Тынянова? – Сам же напомнил: - В статье «Как мы пишем» Юрий Николаевич заметил: «Есть документы парадные, и они врут, как люди. У меня нет никакого пиетета к "документу вообще"… Не верьте, дойдите до границы документа, продырявьте его. И не полагайтесь на историков, обрабатывающих материал, пересказывающих его… - Верный завету грибоедовского Фамусова, Питирим Евграфович читал «не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой», читал вдохновенно, эмоционально, одухотворенно, (Сергей Юрский с Александром Филиппенко – чтецы от Бога - позеленели бы от зависти). - Там, где кончается документ, там я начинаю. Представление о том, что вся жизнь документирована, ни на чем не основано: бывают годы без документов. Кроме того, есть такие документы: регистрируется состояние здоровья жены и детей, а сам человек отсутствует. И потом сам человек - сколько он скрывает, как иногда похожи его письма на торопливые отписки! Человек не говорит главного, а за тем, что он сам считает главным, есть еще более главное. Ну, и приходится заняться его делами и договаривать за него, приходится обходиться самыми малыми документами. Важные вещи проявляются иногда в мимолетных и не очень внушительных формах. Даже большие движения - чем они сначала проявляются на поверхности? Там, на глубине, меняются отношения, а на поверхности - рябь или даже - все как было...» Извиняюсь за слишком пространную цитату, но, по-моему, она как нельзя лучше характеризует наиболее подходящий для нас метод историко-литературного исследования… Так будем же обходится самыми малыми документами, в мимолетных и не очень внушительных формах попробуем отыскать поистине важные для нашего расследования вещи… Начнем? Золотистая и смоляная челки колыхнулись в унисон. Питирим Евграфович обратился к Лиане: - Позвольте вашу инкунабулу, сударыня. – Принял увесистый «кирпич», быстро нашел необходимую страницу, ткнул перстом в нужную строку, вернул книгу девушке. - Читайте. - «После суда над шайкой Мориарти остались на свободе два самых опасных ее члена, оба - мои смертельные враги. – Лиана хмыкнула, пожала плечами, но всё-таки продолжила читать. - Поэтому два года я пропутешествовал по Тибету, посетил из любопытства Лхасу и провел несколько дней у далай-ламы. Вы, вероятно, читали о нашумевших исследованиях норвежца Сигерсона, но, разумеется, вам и в голову не приходило, что то была весточка от вашего друга. Затем я объехал всю Персию, заглянул в Мекку и побывал с коротким, но интересным визитом у калифа в Хартуме... Отчет об этом визите был затем представлен мною министру иностранных дел. Вернувшись в Европу, я провел несколько месяцев во Франции, где занимался исследованиями веществ, получаемых из каменноугольной смолы. Это происходило в одной лаборатории на юге Франции, в Монпелье». - Достаточно, - прервал девушку Формальдегидов. - Рассказ «Пустой дом», - в очередной раз обнаружил немалую начитанность Авессалом. - Издательство «Литература», 1903 год, - не смог удержаться от уточняющего замечания Питирим Евграфович. - Всё это, конечно, весьма интересно, - захлопнула книгу Лиана, - но какая, скажите на милость, связь между путешествием Холмса на Восток и вашим утверждением, будто он являлся секретным агентом Британских спецслужб? Формальдегидов посмотрел на девушку поверх пенсне. Взгляд старого сыскаря выражал крайнюю степень неподдельного изумления (мало того оратор, поискать, так ещё и актер, каких немного!). - Как?! Неужели Вы не обратили внимания? - На что?! – пришла пора удивляться Лиана. - На маршрут Шерлока Холмса. - Ну, маршрут-то мы высчитаем в два счета, - вновь вбуравился в беседу Авессалом. Подхватил с журнального столика длиннющую указку (стал похож на вооруженного рапирой фехтовальщика), метнулся к карте. – Итак. Решающая схватка с профессором Мориарти состоялась у Рейхенбахского водопада. Это неподалёку от Майрингена в Швейцарии. – Указка-рапира уперлась в сердце Западной Европы. - Затем, если верить Артуру Конан-Дойлу, десятимильный рейд через Альпы, и недельный вояж до Флоренции. Потом Лондон - визит к старшему брату, к Майкрофту. Из Лондона, надо полагать, морское путешествие в «жемчужину британской короны», то бишь в Индию. А уж там и до Тибета рукой подать. – Указка скользила по карте, повторяя маршрут азиатской одиссеи Великого Детектива. - Из Лхасы транзитом через Афганистан и Персию в Мекку… Надо отдать должное смелости Холмса. И сегодня не всякий европеец отважиться посетить мусульманскую святыню. Гяурам въезд в город пророка категорически запрещен. Повторяя подвиг капитана Бёртона, Шерлок Холмс ни много ни мало рисковал головой… – Деревянная рапира продолжила путешествие по карте. – Из Аравии в Африку. Бросок через Красное море, от Джидды до Суакина. А там, прямиком до столицы Судана… От Хартума вниз по Нилу до Каира. А уж из Каира до Монпелье - совершеннейший пустяк. – Перечеркнув Средиземное море по диагонали с юго-востока на северо-запад, указка вновь оказалась в Европе, круг замкнулся. – Вуаля! – Авессалом отсалютовал указкой по всем правилам фехтовального искусства, ни дать, ни взять, достойный наследник помянутого Ричарда Фрэнсиса Бёртона. - Спасибо за великолепный урок прикладной географии, - сказала Лиана, - но, я так и не поняла, причём тут спецслужбы Великобритании? - И в самом деле, - Авессалом отложил «рапиру», в полной растерянности посмотрел на Формальдегидова. – Причём? Питирим Евграфович по-отечески, - хотя правильней будет сказать по-дедовски, - улыбнулся молодым людям. - А напомните-ка мне, коллеги, в каком году состоялось восточное турне Шерлока Холмса? - Проще пареной репы! – Авессалом осиял зал голливудской улыбкой, выдал с пунктуальностью «Яндекса», который, согласно рекламе, знает всё: - Формальным поводом для великого странствия Великого Сыщика послужил смертельный поединок с Наполеоном уголовного мира Джеймсом Мориарти. А сиё знаменательное событие произошло 4 мая 1891 года - рассказ «Последнее дело Холмса». На Бейкер-стрит же «блудный» детектив вернулся лишь в апреле 1894 - рассказ «Пустой дом». - Похвальная точность, - отметил эрудицию юноши Формальдегидов. - Точность – вежливость королей… и детективов! - перефразировал Людовика XVIII Авессалом. - И что дает нам эта точность? - скептически заметила Лиана. - Точная дата путешествий и их подробный маршрут, - тоном ментора провозгласил Питирим Евграфович, - дают нам ключ к разгадке тайны, кем всё-таки на самом деле был Шерлок Холмс… Вы никогда не задумывались, почему после разгрома криминальной империи Мориарти сыщик-консультант не отправился ни в Канаду, ни в Австралию, ни, там, в Новую Зеландию или Капскую колонию? Ведь это всё британские территории, с той или иной степенью зависимости от Букингемского дворца. Отличнейшие места для того, чтобы укрыться от мести приспешников покойного профессора. Так ведь нет. Холмса потянуло в Тибет, в Персию, в Аравию, в Судан. А что из себя представляли сии территории в 91-93 годах позапрошлого столетия? Выражаясь современным языком, «горячие точки» на карте мира. Тибет и Персия – арена дипломатического и военного противостояния между Лондоном и Санкт-Петербургом... Вам знакомо понятие «Большая игра»? - А как же! – воскликнул Авессалом. - Уж что-что, а «Кима» Киплинга мы читали. «Большая игра», она же «Игра теней», она же «холодная война XIX века». Империалистическое соперничество британского льва и русского медведя за господство в Центральной Азии. - Вот именно! – Формальдегидов шарахнул тростью об пол. – Агенты британской разведки в конце XIX века наводнили Тибет, Афганистан и Персию. Вы очень удачно вспомнили роман Редьярда Киплинга о похождениях юного английского разведчика Кимбола О’Хары… Мне думается, и Холмс выполнял в Азии некие секретные поручения молчаливых парней из Уайтхолла. Уж в Африке-то точно… В 1893 году Шерлок Холмс посещает Хартум. Хартум! – столицу махдисткого Судана. Да любого англичанина, посмевшего явиться в резиденцию Халифы без спроса (кстати, Халифа - это прозвище правителя Судана Абдаллааха ибн аль-Саида Мухаммеда), неминуемо ожидала судьба генерала Гордона. Напомню, сэр Чарльз Джордж Гордон, губернатор Хартума, был убит и обезглавлен в январе 1885 году при штурме города войсками Махди… Какие, спрашивается, дела могли быть у частного детектива из Лондона к руководителю враждебного Англии государства? И зачем мистер Холмс представлял подробный отчет о визите к владыке Судана министру иностранных дел? А? - Ну, может быть его попросил об этом Майкрофт? – робко предположила Лиана. – Ведь, если не ошибаюсь, старший брат Шерлока служил как раз в министерстве иностранных дел. - Вот он, момент истины! - Формальдегидов ликовал. Глаза горели, усы топорщились, трость в очередной раз взлетела над цилиндром. - Майкрофт Холмс! Поистине ключевая фигура в нашем расследовании и в судьбе своего младшего брата. Следите за ходом моих мыслей… Ход мыслей Питирима Евграфовича остался неизвестен….. Как вы уже догадались, всё это не более чем шутка . Но всё же… Как вам кажется, друзья, версия Валерия Ярхо имеет право на жизнь?

Admin: Браво, уважаемый Geklov! Хорошо пишете. Легко, осторумно. Немножко напомнило замечательный конандойловский апокриф от Сергея Борисова "Смерть русского помещика", немножко Крепса и Минца с их "Клубом Знаменитых Капитанов". Ваш рассказ хорош, а вот в версию Ярхо не очень то верю, извините. Все можно подтасовать под свою идею, но вот придумывал ли сам Конан Дойл сыщика с двойным дном... Сомневаюсь. Что ему, профессии частного детектива мало? В биографиях автора такой информации не встречал. Напоминает дэнбрауновскую сенсационность с полным заземлением того, о чем сам источник - Библия! - молчит. Не для этого она писалась. Думаю, и Конан Дойл не об этом писал (в эпоху до "Прощального поклона"). Про Джозефа Белла тоже не слыхал, чтоб он был агентом МИ6. Или Вы что-то такое раскопали? Может в письмах сэра Артура есть тайные намеки друзьям или Викиликс недавно опять всех разоблачил? Скорее поверил бы, что Холмс - реинкарнация Томаса-Рифмача (арфа реинкарнировала в скрипочку) и у него в вересковой трубочке живет хобгоблин, который всё знает. Или Холмс попросту занимается столоверчением с гадалкой миссис Хадсон (в тайне от Ватсона и нас, наивных читателей, естессно), а Байрон, Чосер или, скорее, Филдинг ему нашептывает неожиданные разгадки. Учитывая интерес Конан Дойла к спиритизму. Повторюсь: читать Вас легко и интересно, сразу видно - человек Вы очень творческий.

geklov: Спасибо, Владимир! А насчет холмсовских реинкарнаций и впрямь уже написана книга. Джамьянг Норбу, "Мандала Шерлока Холмса. Приключения Великого Сыщика в Индии и Тибете". В двух словах о книге здесь: http://sherlock-series.livejournal.com/672191.html Суть же такова: Шерлок оказывается братом Мориарти реинкарнацией того самого проницательного и наблюдательного ламы Гангсара, убитого 18 лет назад. И такое, оказывается, бывает

Admin: geklov пишет: Шерлок оказывается братом Мориарти реинкарнацией того самого проницательного и наблюдательного ламы Гангсара, убитого 18 лет назад. Спасибо что просветили. Забавно. Не один Холмс курит.

geklov: И, знать, не трубку, а наргиле А уж что они туда подмешивают?...

Admin: В художественном произведении можно, конечно, всё - и Каренину выставить законченной наркоманкой и Гамлета обрядить в обтягивающие джинсы в компании со всякими розенкранцами и Констанции крутую татуировку наколоть. Но зачем? Особенно если это иначе придумано не тобой, а другим и сам когда-то радовался и рос на этом. Зачем топтать идеалы? К Вашему рассказу это не относится. Он остроумный и персонажи самостоятельные, я про пастиши с укрупнением чужих мелких деталей и перевиранием образа в угоду сенсации.

geklov: Как некогда говаривал Михал Михалыч Жванецкий: "...И не надо пытаться нацарапать гвоздиком на пьедестале свое имя!" (за точность цитаты не ручаюсь, но суть примерно такова). Увы. Создавать СВОЁ дано не всем. Но въехать в Вечность на чужом горбу, мечтают многие... А доказать действительно можно практически всё что угодно. Как-то шутки ради, с историческими фактами на руках, доказал, что при Владимире Святославовиче Русь приняла не Христианство, а... Ислам. И тут же сам себя опроверг Сюжет для книги в духе Дэна Брауна и Умберто Эко. Лежит на земле, бери - не хочу... Но ведь не хотят. Легче пройтись по чужим, уже раскрученным (чуть не написал "брендам" ) образам и сюжетам...

Admin: geklov пишет: И, знать, не трубку, а наргиле А уж что они туда подмешивают?... Ну Синдбад-мореход, ака Монте-Кристо тоже покуривал, однако наркоманом он в наших глазах не остался. Впрочем, кто-то может и так его образ трактовать в наш то век, "когда, - как говорил Дзен Браун, - пришло время подвергать сомнению всё". Холмса с его несессером мы любим и понимаем не с этой стороны. Кто знает, что там научился курить Уотсон в Афгане? Слава Богу, Конан Дойл не ляпнул еще какую нескромную художественную деталь и про него, а то бы была та еще парочка. Блин, и как жили наши предки без этой дури в голове? Видели в людях людей, а не пациентов. Это я о наболевшем. Ваш рассказ, слава Богу, не об этом. А вообще тенденция все перевирать сейчас как никогда зашкаливает. Гай Ричи снял отличный боевик, но зачем Холмса превращать в Рокки или Джекки Чана? Своих идей мало, берем классику и вертим ее как кубик Рубика - даешь потрясалово и и развлекалово! Вот она свобода - герой же в народном достоянии, так что "и делай с ним что хошь!" За какого-нибудь Микки Мауса-террориста по судам бы затаскали. А Холмс, Мушкетеры, Гамлет - уже ничего поделать не могут, хоть какого горбатого из них лепи.

geklov: Подождем российского Холмса от Андрея Кавуна (хотя бушковскому Кириллу Мазуру от режиссера крепко досталось; от книги - как Колобок от бабушки с дедушкой - далеко-о-о укатились ). Пока слабо себе представляю Игоря Петренко в роли Великого Детектива, но... Всяко бывает... А классикам и впрямь порою достается на орехи. Переосмысливают их, модернизируют... А то и вовсе - просто наизнанку выворачивают.

Admin: geklov пишет: Шерлок оказывается братом Мориарти Так это ж идея Сувестра и Аллена. "Жюв, ты меня не изничтожишь, потому что я твой брат!" - кричит Фантомас инспектору. Заметьте, и это еще до "Зиты и Гиты", "Танцора диско" и сонма болливудско-капурских сериалов, где все друг другу родственники, перепутанные в далеком прошлом акушерками с улицы Бассейной.

geklov: Ещё Карамзин писал: "Ничто не ново под луною..." Приятно, что болливудско-колливудские сценаристы знакомы с творчеством французских письменников Кстати, полностью цитата из статьи "Детектив из трущоб" выглядит так: Ну, как и положено в индийском кино, Шерлок оказывается братом Мориарти...

geklov: Сам вчера написал: А то и вовсе - просто наизнанку выворачивают а сегодня вспомнил, как "вывернули наизнанку" того же мистера Холмса . Помните "Этюд в изумрудных тонах" Нила Геймана?

Admin: geklov пишет: Ну, как и положено в индийском кино, Шерлок оказывается братом Мориарти... geklov пишет: Помните "Этюд в изумрудных тонах" Нила Геймана? Эх, тыщу лет собираюсь почитать. Спасибо что напомнили! "Американских богов" его читал. Впечатление сильное, но смешанное, как у ежика, вкусившего кактуса. Плевался, но восхищался идеей. Булгаковские мотивы там так и сквозят. Имхо.

geklov: Не буду пересказывать сюжет, дабы не портить впечатления от прочтения (ишь, в рифму заговорил ). Скажу лишь, что в данном произведении Геймана сквозят мотивы не только А. К. Дойла, но и Говарда Филлипса Лавкрафта... Викторианская Англия сквозь призму мифов Ктулху. Такой вот необычный литературный коктейль.

Admin: Вчера прочитал "Изумрудный этюд". Неплохо, но не шибко. Может от того, что я не фанат ктулхуанской мифологи... Ход показался немного предсказуемым (не думаю, что это я такой догадливый). Возможно ранее мне попадался спойлер или какой намек. Концовка опередилась.

geklov: Мне также не потребовалось герменевтическое послесловие к этюду от Михаила Назаренко, в котором он пытался помочь читателям "выбраться из всех ловушек Геймана". Никаких особых ловушек-то, признаемся честно, и не было... Но более всего меня порадовали некие отечественные книгоиздатели образца нач. 90-х гг. прошедшего столетия (а может дело было в кон. 80-х? честно скажу, я уже и не помню). В книгах бабушки Агаты (той самой что Кристи) они жирным шрифтом (вот таким) выделяли моменты, что могли помочь невнимательным читателям вычислить преступника или разгадать очередную криминальную загадку королевы детектива Вот уж поистине медвежья услуга. Напоминает бородатый анекдот, приведенный Ю. Никитиным во вступлении к роману "Троецарствие": Опоздавшего кинозрителя билетерша провела в зал, освещая путь фонариком. Но чаевых жадина не дал. Тогда она наклонилась к его уху и тихонько, чтоб не услышали другие, мстительно шепнула, указывая на экран: «Вон тот в шляпе – убийца». Жаль, но бумажных версий тех самых (с подсказками) книг Агаты Кристи у меня не сохранилось... Интересно, это наше, русское ноу-хау? Или - как смех за кадром в комедийных сериалах - подсмотрено на Западе?

Admin: geklov пишет: Но более всего меня порадовали некие книгоиздатели образца нач. 90-х годов прошедшего столетия. В книгах бабушки Агаты (той самой что Кристи) они жирным шрифтом (вот таким) выделяли моменты, что могли помочь невнимательным читателям вычислить преступника или разгадать очередную криминальную загадку королевы детектива geklov пишет: Напоминает бородатый анекдот, приведенный Ю. Никитиным во вступлении к роману "Троецарствие": цитата: Опоздавшего кинозрителя билетерша провела в зал, освещая путь фонариком. Но чаевых жадина не дал. Тогда она наклонилась к его уху и тихонько, чтоб не услышали другие, мстительно шепнула, указывая на экран: «Вон тот в шляпе – убийца». Один в один история с лондонским таксистом, который подвез туриста на спектакль "Мышеловка" (известной Вам бабушки) и, получив какие-то жалкие гроши на чай, крикнул в след жмоту-театралу - "а убийца-то..." и назвал персонажа. Я этого делать не буду, уверен, Вы знаете, конечно, эту пьесу, но может кто другой не читал. Пьеса эта - такое-же английское национальное достояние и одна из достопримечательностей Лондона как Биг-Бен или Тауэр. В конце ее выходит конферансье и просит обалдевших зрителей не рассказывать своим друзьям или знакомым разгадку и концовку сюжета.

geklov: И ещё два слова о вывернутой наизнанку классике. Что там Гейман... Каково досталось мистеру Холмсу и доктору Ватсону от Сергея Лифанова и Инны Кублицкой в их повестушке "Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM»! Вот уж действительно - переосмысление знакомого с детства сюжета! И главное - практически не выходя за рамки дойловской концепции. Лишь используя авторские ляпы и нестыковки...

geklov: Многоуважаемый Admin пишет: уверен, Вы знаете, конечно, эту пьесу Конечно, знаю. Но смотреть её мне доводилось, увы, не в лондонском, а в родном провинциальном театре. Ну, и с экранизацией Эдельштейна, естественно, знаком.

Admin: Я спектакля и фильма не видел. Только пьесу читал. Хорошо снято?

geklov: Не ахти. И сценарий Владимира Басова фильм не спас. Тяжелый для отечественного кинематографа 1990 год, однако... Но Никита Высоцкий старался быть убедительным в роли сержанта Троттера. В общем, до говорухинских "Десяти негритят" не дотягивает. Увы...

Admin: Экранизация Говорухина - сильнейшая! Про Эдельштейна сейчас посмотрел, оказалось он же Самсон Самсонов. Смотрел его "Казино" по Чейзу. Даже известные актеры не спасли фильм. Тоска. А вот англичане пьесу Кристи так и не вынесли на экран. Держатся. Хорошо, что у нас фильм почти не известен. Лучше почитать. Вещь хитрая и очень сильная. Не слабее "негритят". Имхо.

geklov: Точно так. Самсон Самсонов - псевдоним Самсона Иосифовича Эдельштейна. Есть старая (1955) датская телевизионная версия "Мышеловки". В СССР, кажется, не демонстрировалась. Из отечественных экранизаций Кристи хорошо помню из детства "Тайну "Черных дроздов" Вадима Дербенёва. ("Загадка Эндхауза" того же режиссера уже не так пошла... При всём уважении к Анатолию Равиковичу, Пуаро, лично для меня, - все-таки Дэвид Суше) Ну, и раз уж мы пребываем в рамках темы "Шерлок Холмс", грех не вспомнить масленниковский сериал о похождениях Великого Детектива. Шедевр!!! Не устаю пересматривать. Я рос с этим сериалом.

Admin: geklov пишет: грех не вспомнить масленниковский сериал о похождениях Великого Детектива. Шедевр!!! Не устаю пересматривать. Я рос с этим сериалом. Думаю, все росли. По крайней мере, основной актив этого форума.

nbl: Про шпионскую деятельность Холмса не только Валерий Ярхо писал. По сведениям из романа Ника Реннисона "Шерлок Холмс. Неавторизованная биография", поездка к Рейхенбахскому водопаду — это тщательно спланированная братьями Холмсами акция по устранению Мориарти (мозгового центра ирландских террористов). А последующее путешествие Холмса по Азии — это тоже запланированная братьями шпионская миссия.

geklov: Уважаемый nbl, СПАСИБО!!! Я к величайшему стыду не читал книгу Реннисона. Интересная петрушка проклёвывается. Неужели всё-таки А. К. Дойл задумывал Холмса, как некий саквояж с двойным дном? Или всё это - досужие домыслы поздних исследователей? Меня, как и многоуважаемого Админа волнует вопрос: а сам Дойл в каких-нибудь записках или письмах ничего не говорил о шпионской ипостаси своего героя? Лишь ненавязчиво намекал на сие в текстах рассказов?

nbl: geklov пишет: Неужели всё-таки А. К. Дойл задумывал Холмса, как некий саквояж с двойным дном? Или всё это - досужие домыслы поздних исследователей? Думаю, что второе. Считаю, что Дойл искренне хотел покончить с Холмсом в пучине водопада.

geklov: Но возродился Холмс уже в новой личине? По Хартумам, Иранам, Тибетам разъезжал. С германскими шпионами силами мерялся. Госсекреты оберегал...

Admin: Любопытная статья о викторианском мире Холмса Майкл Чейбон «ИГРА НАЧАЛАСЬ!» В связи с выходом «Нового аннотированного издания ‘Шерлока Холмса’» http://magazines.russ.ru/inostran/2008/1/che10.html

Gennady: Статья действительно интересная. Но на главный вопрос, им же и поставленный, автор все равно не отвечает: в чем же непроходимое очарование персонажа Холмса; почему именно о нем пишут тысячи подражаний? Думается, что ответ на эти вопросы все же существует. Именно, Конан Дойл(ь) своим писательским гением удовлетворил "золотой сон" человечества. Сон о всезнающем человеке, способном ответить на любоую загадку. Причем не для себя; не для того, чтобы попросту обогатиться, как это сделал, скажем, Дюпен. Не для того, чтобы суховато использовать психологию и логику как это делали Кафф или Лекок. Для того, чтобы сопереживать, как бы ловко не скрывал свои чувства Шерлок Холмс. Что называется- ну и что с того- что мы сами о чем -то не догадываемся, чего-то не в состоянии домыслить, когда ЕСТЬ на свете человек, который может и догадаться и домыслить. При этом, Дойль с самого начала указывает на недостаток образования Холмса, но с каждой последующей новеллой, этот недостаток опровергается- человек который играет на скрипке Сарасате, не может быть незнаком с биографиями хотя бы нескольких композиторов/ Так что многие недоумения Уотсона должны рассматриваться с большим сомнением: правду ли говорит Холмс или просто эпатирует своего друга. И наконец... Кто бы из нас, обычных жителей планеты Земля, отказался бы иметь ТАКОГО друга, который точно знает, следует ли нам заниматься тем или иным делом; следует ли нам поддерживать отношения с тем или иным другом/подругой, стоит ли работать над тем или иным проектом. Той же проницательностью обладал и Пуаро, НО... Пуаро был уже изрядно немолод. Холмсу же в самом начале знакомства было слегка за тридцать. Кажется, так? От немолодого человека мы советы принимаем с уважением но оглядкой. От сверстника, доказавшего свое право на эти советы, с удовольствием и даже нетерпением. Вспомним, как Пуаро, высказывал свое мнение Гастингсу о его будущей жене, "Золушке". Холмс бы разобрался во всем на свете: и в таинственном, до сих пор неразгаданном убийстве, маленькой американской королевы красоты, и в не менее таинствееном похищении и убийстве сына пилота Линдберга. И вообще во всем на свете, включая Джека-Потрошителя. Потому что именно Холмс воплощение золотого сна человечества. "Честь безумцу, который навеет, человечеству сон золотой". Да, а Чуковский который писал о том, что Конан Дойля и поставить нельзя рядом с такими титанами как Диккенс и Теккерей, понятия не имел, о чем он писал. Или просто повторял заученную доктрину. Ведь не все оперируют на сердце. Некоторые оперируют и на желудке. А то и вырезают аппендикс. И что же? Врачи от этого перестают быть врачами?

Admin: Спасибо, уважаемый Геннадий, за интересную мысль. Никогда не задумывался ранее так о Холмсе. Помнится, о Золотом веке мечтал и Дон Кихот, надеясь, что и Санчо об этом мечтает. Вообще, тема дружбы в литературе, находит живой отклик, быть может более живой, чем тема одиночек. Дон Кихот и Санчо, Сэм Уэллер и пиквикисты, д'Артаньян и мушкетеры. Экранизируют больше, как ни странно, именно мушкетеров, а не Монте-Кристо. И еще, публика, извините, была другая. Она верила в Деда Мороза. Мы живем сейчас наработанным багажом прошлого. Новые шедевры пока кажутся однодневками. Пошумели и забыли. А раньше? Два государства рыдали из-за смерти Малютки Нелл, читатели громили редакции за прекращение Рокамболя, Холмсу писали письма, как живому (не ради автографа, как сейчас). Люди хотели верить и верили в вымышленные образы. Массы только научились читать и еще не наигрались в литературу. Открывались-изучались новые страны, новые жанры. Сейчас массы увлеченно занимаются изучением новых компьютерных технологий. Кино в кармане становится интереснее кино в голове.

Gennady: Спасибо и вам, уважаемый Владимир. Рад, что вам эта мысль показалась интересной. В свою очередь согласен с каждым положением вашего поста. И ваша мысль о привлекательности дружбы - причем, именно мужской дружбы- чрезвычайно интересна и правильна. То-есть, по моему мнению. Чем искуснее или изобретательнее эта мысль отражен а в литературе, тем больше внимания со стороны читателей. Сразу хочу сознаться, что несмотря на мой возраст, я верю в Деда Мороза. Да ведь мы все, уважаемые коллеги здесь в него верим. И все считаем, что несмотря на наше восхищение Диккенсом или Бальзаком, или Гоголем, что Дюма и Верн, Сабатини и Брэдбери стОят ни на йоту меньше. Ибо отвлечь и развлечь душу не менее важно, нежели погрузить ее в тяжкие раздумья. А компьютерные технологии... что ж... Когда-то на всех стенах зданий было начертано: Коммунизм это молодость мира, и его возводить молодым. Нужно заменить только слово "коммунизм", все остальное остается без перемен. Касательно золотого сна. Вся наша любимая литература- это золотой сон. Даже нелюбимый вами ( и я тоже не в особом восторге) Гарри Поттер. Мальчик-волшебник. Даже нелюбимый вами ( и я опять-таки тоже не в восторге) Дэн Браун- вот оказывается что такое Грааль и кровь Бога. Дестроер- золотой сон о том, как можно остановить на лету пулю. Или вообще как можно сделать то, что человеку не под силу. "Капитан Блад" золотой сон, как можно из раба стать вольным морским разбойником, заслужить уважение людей и любовь прекрасной девушки. "Тарзан" золотой сон о том, как можно вырасти вне людей и при этом остаться человеком, намного лучшим чем многие другие, у которых было нормальное детство. Да что ни возьмите- это все золотой сон. А если спать не хочется- есть выход: Бальзак, Золя, Достоевский.

Admin: Gennady пишет: А если спать не хочется - есть выход: Бальзак, Золя, Достоевский. Снотворное "Собака Баскервилей". Патентованное средство от доктора А.К. Дойла.

Gennady:

geklov: Многоуважаемый Антон пишет: И, как и предыдущие товарищи, быстро издатели сломались. Армада, АСТ, Терра, Захаров... Все не более 4 выпусков. То ли дело ныне! Мне думается, здесь все-таки следует учитывать международную обстановку Книги Захарова выходили ДО фильмов Гая Ричи, сериала BBC и нашей последней телеверсии А. Кавуна. Интерес к ВД был тогда чутца поменьше. По крайней мере, в широких массах (о верных фанатах и преданых поклонниках молчу)... Вот ныне и "совсем иное дело" Интересуется народ. Фильмов насмотрелись, теперь и почитать хотят...

Антон: У "ранних" серий про Холмса была большая беда. Уж больно сыщик и доктор не соответствовали образам из нашего сериала. Начинаешь читать - а доктор слишком уж дурной. А Холмс - ну действительно арифмометр! Уж не говоря о романе "Братство Майкрофта Холмса", где Холмса и нету практически. Начинали читать - да и забрасывали. А теперь, конечно, образ Холмса размылся. Оказалось, что он таки может быть совсем-совсем разным!

geklov: Во–во. Размылся... Плюс распиарен донельзя. Кино смотрят все...

Антон: Ну оно и хорошо. А то как наш мямля Соломин, так и большинство импортных старичков-дурачков - это всё не то...

geklov: А как «то»? Как у Ричи? Красавец–джентльмен...

Gennady: Появилось немалое количество имитаций Холмса на русском языке, как зарубежных, так естественно и отечественных. Мне понравился роман Ирины Измайловой "Три ошибки Шерлока Холмса". Измайлова вообще известна тем, что заставляет взглянуть на известные факты с совершенно иной точки зрения. Например, в романе "Троя" она все, что мы знаем, благодаря Гомеру, переворачивает то ли с ног на голову, то ли с головы на ноги. Так Ахиллес, оказывается, не убил Гектора, Терсит вовсе не был негодяем так далее. Извините, отвлекся- не об этом речь, конечно. В романе Измайловой "Три ошибки..." Холмс попадает на каторгу и вместе с известным взломщиком из "Союза рыжих" разгадывает очередную детективную загадку. На мой вкус, довольно оригинально.

Gennady: Линдси Фэй "Прах и ярость" о Холмсе против Джека-Потрошителя. Тема уже несколько избитая но сделано неплохо. Хотя и не так здорово как у Эллери Квина в "Этюде о страхе". Разные авторы и разные ответы на вопрос, кем же был Джек. В одном из романов Джек и оказывается Холмсом, как Джекил и Хайд. Не знаю как другим читателям, но мне такое новшество активно не нравится. Есть целый ряд имитаций от Кэрол Нельсон Дуглас о том, как Ирэн Адлер открыла детективное бюро и разумеется приглашала Холмса на временную работу.

robyr: здравствуйте В одном из романов Джек и оказывается Холмсом, как Джекил и Хайд. Не знаю как другим читателям, но мне такое новшество активно не нравится. мне тоже не нравится когда идет полная переделка образа героя, я принимаю истории от других писателей пусть даже они сильно уступают произведениям Конан Дойля. Есть нечто незыблемое за что я и люблю Хомса.Образ персонажа един и кто придумывает ему новые привычки или делает его вообще женщиной ни чего не прибавляют а только уменьшают. В романе Измайловой "Три ошибки..." Холмс попадает на каторгу и вместе с известным взломщиком из "Союза рыжих" разгадывает очередную детективную загадку. На мой вкус, довольно оригинально. приключения продолжаются...... так держать

geklov: Кстати. Книг о похождениях Великого Детектива и впрямь ооооочень много. Друзья, а кто-нибудь слышал о книге (повести, рассказе), где бы описывались приключения Холмса в Мекке и махдистском Хартуме? Ведь он сам рассказывалд об этом в "ПУСТОМ ДОМЕ". Помните: «После суда над шайкой Мориарти остались на свободе два самых опасных ее члена, оба - мои смертельные враги. Поэтому два года я пропутешествовал по Тибету, посетил из любопытства Лхасу и провел несколько дней у далай-ламы. Вы, вероятно, читали о нашумевших исследованиях норвежца Сигерсона, но, разумеется, вам и в голову не приходило, что то была весточка от вашего друга. Затем я объехал всю Персию, заглянул в Мекку и побывал с коротким, но интересным визитом у калифа в Хартуме... Отчет об этом визите был затем представлен мною министру иностранных дел. Вернувшись в Европу, я провел несколько месяцев во Франции, где занимался исследованиями веществ, получаемых из каменноугольной смолы. Это происходило в одной лаборатории на юге Франции, в Монпелье». О визите в Лхасу писано в книге Норбу "МАНДАЛА ШЕРЛОКА ХОЛМСА". А о Персии, Аравии, Судане??? И ещё. ЧТО можно получить из каменноуголной смолы? Почему ЭТО заинтересовало Холмса? (Инфа из учебника химиии: Из каменноугольной смолы выделяют бензол, толуол, ксилолы, другие гомологи бензола, нафталин, фенол. Ароматические углеводороды применяются как растворители. Бензол, толуол, фенол применяются для производства лекарственных веществ, красителей, взрывчатых веществ). Бомбисты, кстати, в 90-х гг. XIX в. шалили не только в России... Например, анархистом Казерио в 1894 убит президент Франции Франсуа Сади Карно. Бомбы рвались по всей Европе... Так ОТЧЕГО Холмс так интересовался взрывчаткой? А потом ещё в тайное ирландское общество в Буффало втёрся...

1.66: Уважаемый geklov, Казерио убил президента Франции Сади (правильнее вообще-то Саади, он ведь в честь поэта назван, но таково французское написание имени персидского поэта) Карно простым ножом, что не имеет отношения к динамиту. Читал книгу с сайта Руниверс о политическом терроре в России с конца 19 века по 1917г, где приведен полный список всех терактов и покушений, так там, ЕМНИП, только огнестрельное оружие и взрывчатка. ЕМНИП, и народовольцы в в 60-80-х годах 19 века также пользовались тем же. Наши до ножей и заточек (именно заточкой убита императрица Австрии Елизавета) не опускались. Это я так сказал, для чистоты информации.

geklov: Многоуважаемый 1.66, СПАСИБО! НО. Я и не говорил что Мари Франсуа Сади Карно (по французски его величали Marie François Sadi Carnot, т. е. без второй буквы "а"; кстати, пишут, что такое имя он получил в честь дяди, знаменитого физика Сади Карно; а вот дядя, тот и впрямь назван в честь персидского поэта) был взорван. (Хотя из контекста моего поста действительно можно предположить и такое ).Я лишь привел пример разгула анархистского террора в Европе 90-х гг. 19 в. Просто Карно был убит как раз в 1894 году. Именно в этом году Холмс возвращается в Лондон (как я понял, приехал как раз из Франции). Правда, Холмс приехал в Лондон весной, а Сади Карно был убит в июне. (Да и убийство президента - по-моему, более громкое преступление, нежели, например, взрыв кафе; вот я и привел пример с Карно, а не с кафе "Терминус"). А действовали террористы по всякому. Но Холмс изучал в Монпелье все-таки не заточки и кинжалы, а химические вещ-ва, получаемые из каменноугольной смолы. Вот цитатка об анархистском терроре во Франции в 19 веке. Там и бомбы, и холодняк, и проч. Во Франции анархотеррор активизировался в 1890-х гг. Происходили многочисленные взрывы на улицах, в кафе, парламенте. Анархистом Казерио в 1894 убит президент Франции Франсуа Сади Карно. В 1892 Ф. К. Равашоль провел взрывы в домах председателя суда Бенда, прокурора Бюло, взорвал военную казарму. О. Вайан взорвал ручную бомбу в Национальном собрании. 19.1.1896 Э. Анри организовал взрыв в кафе "Терминус" (1 человек убит, 20 ранены); после этой диверсии анархисты в течение полугода в разных концах Франции провели серию взрывов. http://slovari.yandex.ru/~книги/Терроризм%20и%20террористы/Анархотерроризм/2/ А вообще-то вопрос был о КНИГАХ. На всякий случай повторю: ИЗВЕСТНО ЛИ КОМУ ПРОИЗВЕДЕНИЕ о ВИЗИТЕ ХОЛМСА В ХАРТУМ? Или в Мекку. СПАСИБО!

nbl: Несколько выше в этой теме я упоминал роман Ника Реннисона. Там Холмс был в Мекке.

DeMorte: Выпуск 39 вышел: Дэвид Раффл "Шерлок Холмс и лох-несское чудовище" / David Ruffle “Sherlock Holmes and the Lyme Regis Horror” Содержание: Предисловие стр 5 Шерлок Холмс и ужас Лайм-Реджиса. Повесть. пер. О.Чумичёвой стр 7 Рассказы: Дело Трампера пер. О.Чумичёвой стр 177 Загадка Лох-Несса пер. О.Чумичёвой стр 221 Дело о рунах пер. О.Чумичёвой стр 229 Проблема Генриетты пер. О.Чумичёвой стр 248 Рождество с Холмсом пер. О.Чумичёвой стр 254 Рождество на Бейкер-стрит пер. О.Чумичёвой стр 261 Финансовые затруднения пер. О.Чумичёвой стр 261 1895 год навсегда пер. О.Чумичёвой стр 268 История призрака из Лайма пер. О.Чумичёвой стр 271 Вне времени в Лайме пер. О.Чумичёвой стр 276 Сны у моря пер. О.Чумичёвой стр 279 Обещания пер. Н.Кузовлевой стр 281 Рождественская история пер. Н.Кузовлевой стр 286 Шорох пер. Н.Кузовлевой стр 291 Посетители пер. Н.Кузовлевой стр 294 Сюрприз пер. Н.Кузовлевой стр 298 Владетель пер. Н.Кузовлевой стр 301 Краткая история Лайм-Реджиса пер. Н.Кузовлевой стр 304

Admin: http://vk.com/club55974433

ArK: Про книги из холмсианской вселенной можно тут http://221b.borda.ru/?1-15-0-00000128-000-0-0-1388384105 глянуть.

Admin: Уважаемый ArK, спасибо за полезный ресурс! Интересная подборка.

geklov: Купил. Начал читать. Интересно. О литературном персе, как о реальном историческом лице. Подробно, с датами и фактами. Прямо ЖЗЛ. Интересно, а есть нечто подобное о каком-нибудь другом литературном герое? Например, БИОГРАФИЯ ЭРКЮЛЯ ПУАРО, или ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ДЖЕЙМСА БОНДА, написанное мисс Манипенни...

geklov: Интересная цитата из книги РЕННИСОНА: В "СОБАКЕ БАСКЕРВИЛЕЙ" Холмс мимоходом упоминает "500 серьёзнейших дел, которые мне приходилось распутывать". Баскервильское дело попало в сферу его внимания более чем за 10 лет до предположительного ухода на покой и, как мы увидим, более чем за 30 лет до полного и окончательного устранения от любых криминальных расследований. Эти 30 лет ознаменовались множеством новых дел, много более 1.000. Из общего их числа, приближающегося к 1.800, Уотсон описал 60. Иными словами, только 3-4 % Не ведаю, откуда РЕННИСОН взял цифру 1.800, но она поистине впечатляет. Т. е. фанфикописцам и продолжателям работать, работать и ещё раз работать...

geklov: И вновь к вопросу о Мориарти. Просто преступник, или опасный террорист? Реннисон поддерживает версию Ярхо. Мало того Автор БИОГРАФИИ Ш. ХОЛМСА утверждает: Мориарти был ирландцем! Фамилия его восходит к гэльскому О’Муирчеартайх. По версии Реннисона, Мориарти активно сотрудничал с фениями-террористами. О как... А вы говорите, просто умный бандит... Впрочем, многоуважаемый nbl об этом уже писал.

Admin: geklov пишет: Фамилия его восходит к гэльскому О’Муирчеартайх. Сразу вспомнилось: Может быть, под именем Незнайки скрывается какой-нибудь опасный преступник. Ведь преступники любят менять свои имена. Вот и вы, например. Сегодня вы, к примеру сказать, Незнайка, завтра - Всезнайка, послезавтра - еще какая-нибудь Чертяйка (хы-хы! Не правда ли, остроумно?). Попробуй тут разберись! Николай Носов. Незнайка на Луне Похоже, этот Реннисон - моЩЩный лингвист. Правой рукой левое ухо чешет. Грозный латинский корень в фамилии Мориарти говорит сам за себя. И зачем все так усложнять?

Алекстар: С Мориарти вообще как-то странно получается. Долина Страха - бесусловно, добротный классический детектив, но Мориарти там притянут за уши. Холмс сравнивает Мориарти с Уайлдом: Джонатан Уайлд был тайной пружиной лондонского преступного мира, которому он продавал свой талант и организаторские способности за 15 процентов комиссионных. Колесо истории повернулось, и та же самая спица опять оказалась сверху. Однако в действиях Болдвина не видно особо тонкого плана, который нельзя было разработать без Мориарти. Забрался в дом и напал на хозяина. При этом вмешательство Холмса в конечном счете привела к гибели Мак-Мердо. "Последнее дело Холмса" - вообще не детектив. "Пустой дом" - и причина убийства картежника, и история поимки преступника достойны не Холмса, а Нат Пинкертона. Далее. Холмс говорит После суда над шайкой Мориарти остались на свободе два самых опасных ее члена, оба - мои смертельные враги. По-моему, это повод вернуться в Лондон и сразу перейти к событиям Пустого дома, а не путешествовать два года по Тибету, дожидаясь, пока не произойдет новое убийство. Поскольку дозорного Паркера, "по профессии убийцу и грабителя", Холмс называет "безобидным малым", выходит, что он одного Морана посчитал за двух самых опасных членов:) И Холмс два года скрывался от Морана? Смешно. Спрашивается, а не переоценивается ли значение Мориарти и его шайки для Холмсианы в целом?

Алекстар: Admin пишет: Один в один история с лондонским таксистом, который подвез туриста на спектакль "Мышеловка" (известной Вам бабушки) и, получив какие-то жалкие гроши на чай, крикнул в след жмоту-театралу - "а убийца-то..." и назвал персонажа. Я наверное великий сыщик:) ... С подачи данного сообщения минут двадцать потратил на очень беглое ознакомление с текстом Мышеловки, а потом вышел из яндекса и задумался - какая развязка должна оказаться самой непредсказуемой? Короче, как наиболее вероятного исхода ожидал именно того, что в итоге и оказалось:)))

Admin: Алекстар пишет: Я наверное великий сыщик:) ... С подачи данного сообщения минут двадцать потратил на очень беглое ознакомление с текстом Мышеловки, а потом вышел из яндекса и задумался Ну, если в литературе Вас интересует только концовка... Когда весь синопсис событий и улик на блюдечке через яндекс и беглое ознакомление, то Пуаро не нужен. А вот если бы Вы погрузились в текст (события) последовательно, тогда кто знает? Или если бы Вы только по одному названию или вообще по первой букве текста догадались, тогда Вы - величайший сыщик-экстрасенс. Как говорил Чейз, "меня интересуют только люди, наблюдать за их поведением никогда не надоест". Для того и пишут хорошие детективы, да и вообще книги.

Алекстар: А нет ли где-нибудь темы, куда не рекомендуется входить нечитавшим, и где можно обсуждать детективную составляющую? Ну, чтоб там правило насчет спойлеров не действовало?:))) Минут двадцать - это не значит, что я это время читал сначала:) Знаете, по случайной выборке можно весь текст восстановить.Скажем, я пропустил суть истории на ферме, но знал, что такая история с тремя детьми была, а отложил на том месте, когда Троттер собирается следственный эксперимент устраивать. Я знал, что муж героини где-то шастал без алиби в момент первого убийства, знал про Рена, знал, что у Троттера кто-то спер лыжи... После Роджера Экройда уже понятен прием, которым человек выводится из-под подозрения. Все-таки замкнутое число лиц - оно и есть замкнутое. Если б не было информации, что концовка будет неожиданная, подозреваемым мог бы оказаться любой, а тут уже предупредили, что в разгадке окажется некоторый парадокс, ну и прикидываешь, в чем этот парадокс может состоять.

Admin: Алекстар пишет: А нет ли где-нибудь темы, куда не рекомендуется входить нечитавшим, и где можно обсуждать детективную составляющую? Ну, чтоб там правило насчет спойлеров не действовало?:))) Такой темы нет, чтобы не было искушения. Алекстар пишет: Минут двадцать - это не значит, что я это время читал сначала:) Знаете, по случайной выборке можно весь текст восстановить.Скажем, я пропустил суть истории на ферме, А зачем вообще книги брать, если текст не интересует? Это же не мини-ребус про инспектора Варнике (картинка + рассказик-загадка). Книга написана не только ради игры в шарады, она про людей, про их отношения, разговоры, поиски, находки, ложный след, настоящий след, установку силков и поимку зверя. Следить за всем этим интереснее всего, а разгадка - это так, мелочь, маленький бонус на десерт ко всей истории. Интереснее всего разгадывать или догадываться по ходу пьесы. Впрочем, это имхо.

Gennady: Admin пишет: Это же не мини-ребус про инспектора Варнике Какие были замечательные ребусы с инспектором Варнике в "Науке и Жизни". Я лично смог разобраться только в одном: по поводу возраста художника Рафаэля Санти. А больше - увы- ни в чем. Собрать бы этого Варнике в какой-нибудь "Занимательной криминалистике". У меня, кстати, один такой сборничек есть. Ни одной проблемы не смог разрешить.

Gennady: Фамилия его восходит к гэльскому О’Муирчеартайх. Но если так, то в ирландских мифах, вчастности, о Лох-Лене, имеется злобная ведьма, сколько помню, Муллертах. Может, и впрямь, аллюзия?

Admin: Gennady пишет: Муллертах А вудхаузовский мистер Муллинер? Так мы и до Тургенева дойдем...

Admin: Gennady пишет: Какие были замечательные ребусы с инспектором Варнике в "Науке и Жизни". Да! Где-то в сети встречал подборку. Тоже в свое время в "НЖ" зачитывался/задумывался над Варнике. Уж не помню, что и сколько разгадал (или в ответ заглянул).

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: Книга написана не только ради игры в шарады, она про людей, про их отношения, разговоры, поиски, находки, ложный след, настоящий след, установку силков и поимку зверя. Следить за всем этим интереснее всего, а разгадка - это так, мелочь, маленький бонус на десерт ко всей истории. Интереснее всего разгадывать или догадываться по ходу пьесы. А лично для меня ещё важно не только ЧТО написано, но и КАК написано. Как подано. Вкусно ли... Например: и Воронин, и Доценко, и Бушков - по большому счету, пишут об одном и том же. Головокружительные приключения, бахи-бабахи, красивые женщины. Крутые детективы-боевики в общем. Но написано зело по разному. Одно дело боевые пловцы у Бушкова, и совсем иной расклад те же самые ихтиандры на государевой службе, допустим, у Зверева. Костя Кудинов и старлей Катков по прозвищу Скат - не совсем одно и то же, что Кирилл Мазур, по прозвищу Пиранья. ИМХО...

Admin: geklov пишет: А лично для меня важно ещё и не только ЧТО написано, но и КАК написано. Это верно! Порой даже не важен сюжет, но так и хочется, чтобы автор что-то рассказывал так, как только он это умеет. Альтернатива художественной литературе - СМИ и нонфикшен. Там главное факты. Порой и детективная интрига простенькая, но герои говорят так здОрово, а голос автора такой яркий, что никакую супершараду не заменит. Из таких не слишком ярких как детективщики, но настоящих художников образа и слова для меня Чандлер и Сан-Антонио. Интрига у них (зачастую) не главное, главное сам сказ, мастерство повествования.

geklov: О, да! Фредерик Дар с его санантонионизмами

Алекстар: Admin пишет: А зачем вообще книги брать, если текст не интересует? Это же не мини-ребус про инспектора Варнике (картинка + рассказик-загадка). Книга написана не только ради игры в шарады, она про людей, про их отношения, разговоры, поиски, находки, ложный след, настоящий след, установку силков и поимку зверя. Следить за всем этим интереснее всего, а разгадка - это так, мелочь, маленький бонус на десерт ко всей истории. Интереснее всего разгадывать или догадываться по ходу пьесы. Впрочем, это имхо. Понимаете, очень много книг, которые мне надо или прочитать или перечитать. И если буду браться только за то, что намерен читать с первой до последней страницы, то многое вообще пришлось бы оставить за бортом.

Admin: А зачем пытаться объять необъятное? Пока Вы читаете, Ваши любимые авторы пишут новые книги, а параллельно с ними появляются новые авторы, которые тоже пишут и возможно со временем Вас заинтересуют. Все равно всего и всех мы не прочтем. Остается выбирать и мучиться, читая в меру сил. Я тоже порой хотел бы обсудить "темные" места сюжета некоторых книг, но отдельная тема для разговоров со спойлерами будет отвлекать, как мне кажется. Форум ведь не только про детективы с загадками, а вообще о приключенческом жанре и его авторах. Столько всего можно порассказать-заинтересовать, не выдавая главных тайн прочитанных книг. Неужели так важно обсудить секреты? Пишите, кто что думает. Может я ошибаюсь.

nbl: Admin пишет: Да! Где-то в сети встречал подборку. Тоже в свое время в "НЖ" зачитывался/задумывался над Варнике. Уж не помню, что и сколько разгадал (или в ответ заглянул). Криминальные задачи с участием инспектора Варнике Из приключений инспектора Вернера Приключения детектива Людовика И т.д, и т.п.

geklov: Многоуважаемый nbl, СПАСИБО за привет из детства! Хоть и не Шерлоки всё Холмсы, но ребята бравые! ЗЫ: О некоторых сыщиках я даже и не слышал-то никода...

geklov: Открыл на минутку рекомендованный сайт http://yurpsy.com/files/tren1.htm и... потерялся во времени Отличные криминальные загадки! Приятно было увидеть среди забугорных коллег наших лихих майоров: ПРОНИНА и АНИСКИНА.

Admin: nbl пишет: Криминальные задачи с участием инспектора Варнике Из приключений инспектора Вернера Приключения детектива Людовика И т.д, и т.п. Уважаемый nbl , спасибо! Я видел какой-то более простой подбор, а тут! Красота!

Gennady: nbl Даже не знаю, какой величины сказать спасибо. Владимир и Андрей правы- я тоже потерялся во времени. И вообще помимо того, что очень интересно, еще и юностью повеяло.

geklov: С разрешения коллег вернусь к труду Н. Реннисона БИОГРАФИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА. В главе 10 читаем: Холмс навестил Хартум в 1893 году, через восемь лет после смерти генерала Гордона и за пять лет до бойни при Омдурмане. Как и при посещении Мекки, он прибыл сюда под видом араба. Его задачей было вступить в контакт с европейцами, которых держал в плену халиф, и по возможности способствовать их бегству. Вам ЭТО ничего не напоминает? Например, сюжет фильма РЭМБО-2 (герой С. Сталонне проникает с подобной миссией во Вьетнам), или БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ (герой Ч. Норриса тоже спасает пленных американцев из вьетконговского плена). Какой простор для киношников! В пору г-ну Г. Ричи приниматься за третью серию с м-ром Дауни-младшим в главной роли. По хронологии - как раз попадание в точку. Во втором фильме Холмс одержал победу над Мориарти. Самое время отправляться в путешествие на Восток, освобождать пленных поданных Британской империи. ШЕРЛОК ХОЛМС: МИССИЯ НА ВОСТОК Олдскульные боевики нынче в моде. Вспомним успех франшизы НЕУДЕРЖИМЫЕ… Шучу, конечно. Нечего над Холмсом издеваться...

geklov: Сергей Мухин. Секретный архив Шерлока Холмса. – М.: Издательство Алгоритм, 2014. Тираж: 2000 экз. Страниц: 224 Содержание: •Сергей Мухин. Предисловие •Сергей Мухин. Дело о двойном завещании (рассказ) •Сергей Мухин. Загадочная гравюра (рассказ) •Сергей Мухин. Случай в проходном дворе (рассказ) •Сергей Мухин. Случай в больнице (рассказ) •Сергей Мухин. Неотвратимое возмездие (рассказ) •Сергей Мухин. Шутник (рассказ) •Сергей Мухин. Перед началом трагедии (рассказ) •Приложение ◦Сергей Мухин. Шерлок Холмс. Путешествие не кончается! Кто читал? В чем отличие от забугорного СЕКРЕТНОГО АРХИВА Ш. Х.?

DeMorte: geklov пишет: Кто читал? В чем отличие от забугорного СЕКРЕТНОГО АРХИВА Ш. Х.? http://ru-sherlockiana.livejournal.com/438697.html Комментарии немного проясняют... Немного раритетов на Фантлабе: http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic6635page496#msg1985941 http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic6635page496#msg1986013 http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic6635page496#msg1986196 http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic6635page496#msg1986197

geklov: Многоуважаемый DeMorte, СПАСИБО! Т. е. опять издатели вторглись в творческий прОцесс? И куда бедным Сочинителям податься? Как бороться с таким вот произволом?

DeMorte: geklov пишет: Как бороться с таким вот произволом? Читать договор видимо

Антон: 6-й выпуск альманаха "Мистер Шерлок Холмс" вполне доступен http://rghost.ru/52522374

nbl: Антон, спасибо! Вчера уже на ФантЛабе забрал. Отдельно спасибо за шрифт Old Standart, отлично смотрится для такого издания.

Антон: Значит, будем продолжать в том же духе!

Admin: Антон пишет: 6-й выпуск альманаха "Мистер Шерлок Холмс" вполне доступен Уважаемый Антон, большое спасибо! Классно!

geklov: Многоуважаемый Антон! И, правда, ЗДОРОВО!!! СПАСИБО!

DeMorte: Анонсировано издательством "Иностранка": Кинг Лори «Ученица Шерлока Холмса» ISBN: 978-5-389-05615-2 Переплет 416 стр. «Ученица Шерлока Холмса» — первый роман о бесстрашной, проницательной и обаятельной Мэри Рассел — сразу же привлек к себе внимание читателей и критики и был номинирован на международную литературную премию имени Агаты Кристи. После случайного знакомства со знаменитым Шерлоком Холмсом жизнь пятнадцатилетней провинциалки кардинально меняется. Впечатленный недюжинным умом, сильным характером и блестящей логикой девушки, Холмс решает, что из нее, пожалуй, получится неплохой сыщик, и начинает учить ее азам своего мастерства. И вот уже Мэри предстоит участие в расследовании серьезного преступления: похищена дочь влиятельной американской пары, приехавшей отдохнуть в английский Суссекс. Мэри никак нельзя подвести своего прославленного учителя, она с энтузиазмом берется за дело. И тут на пути ученицы Холмса вырастает умный и жестокий враг, ее собственный профессор Мориарти. Кинг Лори «Признание Холмса» ISBN: 978-5-389-05616-9 Переплет 320 стр. Действие романа «Признание Холмса» происходит в Лондоне 20-х годов прошлого века. Мэри Рассел, верная ученица Шерлока Холмса, достигла совершеннолетия. Теперь она богатая наследница и вольна делать что угодно. После неожиданно тягостного разговора с любимым учителем ей хочется лишь приключений и риска — и жизнь в лице подруги и однокашницы немедленно их ей подбрасывает. Мэри знакомится с женщиной-проповедником, Марджери Чайлд, необычайно обаятельной и обладающей таинственной властью над людьми. Вокруг основанного ею Храма происходят подозрительные события: погибло несколько девушек, предварительно завещав общине Марджери все свое состояние. Рассел с азартом начинает смертельно опасное расследование. На выручку неожиданно приходит Холмс, для которого Мэри давно уже гораздо больше чем ученица. И знаменитый сыщик делает неожиданное признание… Роман удостоен американской премии Ниро Вульфа за лучший детектив.

geklov: Теперь издадут ВЕСЬ цикл? Ранее на русском, кажется, выходило только две книги: Ученица Холмса / The Beekeeper's Apprentice (1996) A Letter of Mary (1996) Нелепо женское правленье / A Monstrous Regiment of Women (1997) The Moor (1998) O, Jerusalem (1999) Justice Hall (2002) The Game (2004) Locked Rooms (2005) The Art of Detection (2006) http://fantlab.ru/work57868 ЗЫ: Я лично отчего-то пока не готов узреть... женатого Холмса. Может я и не прав....

nbl: geklov пишет: Теперь издадут ВЕСЬ цикл? Фигушки! Новое — это хорошо забытое старое

geklov: Т. е. просто переиздадут то, что было издано в 2002 и 2007 годах?

DeMorte: Издательство "АСТ" анонсировало на 2014 год выход книги Ирэн Адлер "Шерлок, Люпен и Я. Бриллиантовое ожерелье" - первый роман цикла «Шерлок, Люпен и Я». Эта история случилась тогда, когда Шерлок Холмс еще не прославился как знаменитый сыщик, Арсен Люпен не прослыл блестящим авантюристом, а Ирэн Адлер не стала Этой Женщиной. Сейчас, в 1870 году, они всего лишь подростки, которые встретились и подружились на каникулах в Сен-Мало. Однако насладиться беспечным отдыхом им не суждено - друзья оказываются втянутыми в серию зловещих преступлений: похищено бриллиантовое ожерелье, на пляже обнаруживают труп, а над крышами города то и дело появляется и тает в воздухе тёмный силуэт… Полиция бредёт в темноте наугад. Для того, чтобы раскрыть дело, нужен кто-то ещё… Автор 4-х книг из этой серии-Алессандро Гатти (Alessandro Gatti), пятая написана им же в соавторстве с Пьердоминико Баккаларио (Pierdomenico Baccalario), который пишет под разными псевдонимами, среди которых и Ирэн Адлер (Irene Adler). Источник

geklov: Ба, знакомые всё лица! Пьердоменико Баккаларио. Итальянский письменник. Автор авантюрных книг для юношества. Наследник Сальгари Всё никак не дожму первую книгу его цикла "Секретные Дневники Улисса Мура" Хотя написано неплохо, увлекательно. Таинственный особняк, загадки, тайны, секреты а-ля Д. Браун, юные отважные путешественники. Что ещё нужно для детской приключенческой книги?.. Но Булычёвская АЛИСА-СЫЩИК отчего-то идёт шустрее.

nbl: geklov пишет: Т. е. просто переиздадут то, что было издано в 2002 и 2007 годах? Судя по аннотациям, да

DeMorte: "Гений и помешательство" (журнал Всем: Еженед. обществ.-лит. илл . журн. - СПб.: А.А. Бабич: 1907-1908, 1907, №1.) Далее

DeMorte: Издательство "Иностранка" анонсировало: Далее...

nbl: geklov пишет: Сергей Мухин. Секретный архив Шерлока Холмса. – М.: Издательство Алгоритм, 2014. Тираж: 2000 экз. Страниц: 224 Содержание: •Сергей Мухин. Предисловие •Сергей Мухин. Дело о двойном завещании (рассказ) •Сергей Мухин. Загадочная гравюра (рассказ) •Сергей Мухин. Случай в проходном дворе (рассказ) •Сергей Мухин. Случай в больнице (рассказ) •Сергей Мухин. Неотвратимое возмездие (рассказ) •Сергей Мухин. Шутник (рассказ) •Сергей Мухин. Перед началом трагедии (рассказ) •Приложение ◦Сергей Мухин. Шерлок Холмс. Путешествие не кончается! Кто читал? В чем отличие от забугорного СЕКРЕТНОГО АРХИВА Ш. Х.? Я недавно прочитал. Рассказы вполне читабельные. Автор старается выдержать дух канона.

DeMorte: Сборник «Элементарно, Ватсон!» от "АСТ" Страниц: 416 ISBN: 978-5-17-082186-0 Новые расследования Шерлока Холмса! Мастер триллера Ли Чайлд, интеллектуал от мистики Нил Гейман, король острых сюжетов Алан Брэдли и другие современные авторы собрались вместе, чтобы в который раз прославить своего любимого персонажа. Каждый рассказ — признание в любви бессмертному сыщику с Бейкер-стрит и каждый совершенно по-новому раскрывает традиции "шерлокианского" канона! Настолько разные рассказы, что даже самый капризный и пресыщенный фанат Холмса придет в восторг! "Kirkus Reviews" Такой "звездной" антологии не выходило давно. Россыпь бриллиантов в короне современной шерлокианы! "Publishers Weekly" Слоган: Мастера современной литературы объясняются в любви бессмертному Шерлоку Холмсу!

DeMorte: Очередная новинка.... Кинг Лори Р. ISBN: 978-5-389-05612-1 Переплет 544 стр. 1924 год. Шерлок Холмс и его жена и помощница Мэри Рассел совершают кругосветное путешествие, конечный пункт которого — Сан-Франциско. Мэри предстоит решить формальности, связанные с особняком, доставшимся ей в наследство от родителей. Кроме того, она надеется разгадать здесь некоторые загадки прошлого и найти объяснение непонятным снам, мучающим ее по ночам. Холмс подозревает, что это как-то связано с событиями землетрясения 1906 года, превратившего Сан-Франциско в пылающие развалины. Перед героями возникает цепочка непростых вопросов. Почему отец Мэри в завещании на много лет вперед запретил посторонним входить в дом? Почему, несмотря на запрет, кто-то проник сюда незадолго до приезда Мэри и Шерлока и что-то в нем искал? Почему, когда Мэри подходила к особняку, в нее кто-то стрелял, явно намереваясь убить? Была ли случайной автокатастрофа, в которой погибли родители Мэри? И почему ответы на вопросы следует искать в Китайском квартале города? 8-ая книга серии (???)

Admin: Холмс: хронология по текстам http://nik-ignatchenko.livejournal.com/83665.html Шерлок: хронология сериала http://nik-ignatchenko.livejournal.com/82580.html

Admin: Игровой сборник пастишей. Пока не читал, но имена-мистификации под классиков впечатляют - Берроуз, С.С. Форестер, Хемингуэй, Вудхаус, Дансени, Хэммет, Спиллейн и др. (см. оглавление) Шерлок Холмс. Новые заметки доктора Ватсона / Resurrected Holmes Автор (составитель): Марвин Кей Переводчик: Юлия Кушнир Издательство: Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Белгород, Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Харьков; 2012 г. 384 стр. От производителя В руки коллекционеру книг попал чемоданчик с черновыми набросками доктора Ватсона, друга и соратника Шерлока Холмса. Пятнадцать новых, неизвестных широкой публике дел легендарного сыщика наконец-то опубликованы. На этих страницах Холмсу предстоит столкнуться с торговцами наркотиками и людьми, шпионкой-двойником миссис Хадсон и даже с кровожадным вампиром! http://www.ozon.ru/context/detail/id/19092394/ ОГЛАВЛЕНИЕ: Предисловие. Марвин Кей Возрождение Шерлока Холмса. Дж. Адриан Филлмор ЛИТЕРАТУРНЫЕ «ПРИЗРАКИ» Приключения общества нищих-любителей. Джон Грегори Бетанкур (приписывается Г. Дж. Уэллсу) Виктор Линч, подделыватель рукописей. Терри Макгерри (приписывается Теодору Драйзеру) Дело о тренере канареек. Генри Слезар (приписывается Уильяму Сомерсету Моэму) Вызывающая отвращение история о красных пиявках. Морган Лливелин (приписывается Эрнесту Хемингуэю) Холмс и исчезновение британского парусного судна «Софи Андерсон». Питер Кеннон (приписывается С. С. Форестеру) АУТСАЙДЕРЫ Политик, маяк и тренированный баклан. Крейг Шоу Гарднер (приписывается Эдгару Райсу Берроузу) Шерлок Холмс, истребитель дракона (Приключения Грисов Патерсонов на острове Уффа). Даррелл Швейцер (приписывается Лорду Дансени) Приключения Риколетти и его противной жены. Роберта Рогоу (приписывается П. Г. Вудхаусу) Гигантская крыса с Суматры. Пола Вольски (приписывается Г. Ф. Лавкрафту) Миссис Вамберти и бутылка шампанского (Торговец вином Вамберти). Майк Резник (приписывается Дж. Торну Смиту) Приключение на бульваре Убийств. Ричард А. Люпофф (приписывается Джеку Керуаку) «ПОЙМАТЬ ВОРА…» Безумие полковника Уорбертона. Кароль Буш (приписывается Дэшиллу Хэммету) Случай в поместье. Эдвард Д. Хох (приписывается Эллери Куину) Шествие калек (Необычайное дело об алюминиевых костылях). Уильям Л. де Андре (приписывается Микки Спиллейну) Слишком много пятен (Второе пятно). Марвин Кей (приписывается Рексу Стауту) Комментарии Благодарность Дж. Адриана Филлмора

DeMorte: Игровой сборник пастишей. Пока не читал, но имена-мистификации под классиков впечатляют - Берроуз, С.С. Форестер, Хемингуэй, Вудхаус, Дансени, Хэммет, Спиллейн и др. (см. оглавление) Сборник вышел давно, качество рассказов "неровное", перевод стилизаций одних авторов под других))

Admin: Про дату выхода и стилизации понятно и очевидно, а вот про "неровно", если есть желание, расскажите какие на Ваш взгляд наиболее удачные?

DeMorte: Заметки по рассказам сборника для Фантлаба: Джон Грегори Бетанкур Приключения Общества Нищих-любителей Рассказ откровенно разочаровал. Прочёл в переводе Ю. Кушнир. Рассказ на основе псевдоисторической (или криптоисторической) гипотезы о тайном обществе, не демонстрирует логику размышлений Холмса в принципе. Набор заимствований из Конан Дойля о Холмсе — увлечение опиатами, игра на скрипке и использование грима при расследовании, только подчёркивают бедность авторской мысли и неспособность выдать оригинальную историю, при соблюдении всех штампов. Окончание рассказа в последних строках, запоздало, вносит мотив принадлежности редактуры оного перу Г.Дж. Уэллса и выглядит искусственным. P.S. Рассказ, опубликованный в сборнике Майка Эшли «Новые приключения Шерлока Холмса» (http://fantlab.ru/work56527) значительно переработан + более удачный перевод Е. Осенева, в итоге рассказ стал динамичнее, избавился от потуг на стиль Г.Дж. Уэллса, видимо, ненужных длиннот и упоминаний «Капитала» Маркса. Советую читать именно эту версию. Генри Слизар Дело о тренере канареек Написано от лица аристократа и «жертвы» преступления. Кратко, легко читается, Ватсон и Холмс показаны в неожиданном ракурсе, который не соответствует духу канона, но вносит волну свежести в уже порядком застоявшуюся шерлокиану. Немного смущает мотивация преступника, но много преступлений, порой ужасающих, происходят вопреки логике или вообще без мотива. Роберта Рогоу Приключения Риколетти и его противной жены Рассказ повествует о первом деле Холмса,по версии автора, в котором он неуклюж и его метод дедукции только зарождается. В аристократическом семействе знакомого Холмса пропадают фамильные драгоценности, его просят пролить свет на эту загадку. Это тот случай, когда менее именитый автор оставляет далеко позади «мастодонтов» пера. Оценить качество стилизации Роберты Рогоу под манеру произведений П.Г. Вудхауса мне сложно, но основные мотивы хорошо угадываются, жизнь аристократического общества и их слуг. Как раз слуга, дворецкий Ривз, становится тем катализатором, который подталкивает Холмса к верному решению. Ривз в некотором смысле задаёт вектор всему методу Холмса доведённый им впоследствии до идеала. Ривз именем и манерами напоминает нам всемирно известного героя Вудхауса — Дживса. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) И именно из его уст мы слышим знаменитую фразу, позаимствованную затем Холмсом, что «если исключить невозможное, то что бы ни осталось, каким бы невероятным это ни выглядело, оно должно оказаться истиной» Автор умело играет с литературными аллюзиями и концовка рассказа очередное тому доказательство. Приятное чтение. Из интересного: Рассказ Рогоу высмеивается персонажем другого рассказа сборника – Даррелл Швайцер «Шерлок Холмс, истребитель дракона (Приключения Грисов Патерсонов на острове Уффа)» Смысл остроты становится ясен из написания оригинального (английского) названия рассказа Рогоу. Необходимые (на мой взгляд) примечания (привет редактору): 1. Бонд-стрит (Bond Street) — с XVIII века улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэр. С XVIII века Бонд-стрит используется как нарицательное обозначение мест прогулок модников и модниц. К примеру: «Да ты словно с Бонд-стрит» (имеется в виду, одет по последним веяниям моды).. 2. Mais ou sotil les neiges (фр.)…. It's from «Ballade (des dames de temps jadis)» by François Villon, written around 1461. Generally translated «Where are the snows of yesteryear?», it simply means: Why does life fade so quickly? Although because of the romantic connotations of the poem (the title translates as Ballade of the Ladies of Ancient Times), one generally uses the phrase when he is turned down by a young lady, at least in France. http://answers.yahoo.com/question/index?qid=1005121702912 Майк Резник Миссис Вамберри и бутылка шампанского (Торговец вином Вамберри) Откровенный стёб, бессмысленный и беспощадный. На ум сразу приходят аналогии с американскими комедиями «Аэроплан» и «Голый пистолет». Сюжет... а он есть? (строго говоря, есть), скабрезностей и двусмысленностей через строчку. Однако и этот рассказ может повеселить читателя, особенно если он «подшафе», как и находящиеся навеселе персонажи этого рассказа. Стилизация под Дж. Торна Смита видимо удалась, не читал, но судя по описанию романов Торна (He is best known today for the two Topper novels, comic fantasy fiction involving sex, much drinking and supernatural transformations.), соответствует. Из интересного: Дело о виноторговце Вамбери упомянуто у Артура Конан Дойла в рассказе «Обряд дома Месгрейвов» и фраза Холмса о том, что «не все дела кончились удачей, Уотсон...», говорит о промахе детектива в нём. Попытка описать дело была предпринята не раз. Подробнее здесь (en) http://goo.gl/F1zmt + The Case of Vamberry, the Wine Merchant — James R. Stefanie http://www.schoolandholmes.com/anthologiesc.html (первая антология) Питер Кэннон Холмс и исчезновение британского парусного судна «Софи Андерсон» Идея связать Холмса со всеми возможными примечательными историческими, криминальными и другими событиями не даёт покоя авторам, в данном сборнике рассказов это хорошо видно. Расследование развивается в антураже шпиономании и англо-германских предвоенных интриг. Характеры персонажей написаны уверенными штрихами, но не успевают раскрыться полностью. В рассказе косвенно пересекли два литературных цикла, истории о Шерлоке Холмсе и морскую эпопею С.С. Форестера о Горацио Хорнблауэра, а точнее, с его потомком. В сюжете на морскую тему это удачная находка, но смысл делать это в рамках рассказа сомнителен. Убрав эту связь, оставив на месте Хорнблауэра менее именитого персонажа, рассказ ничего не потеряет и не приобретет. Интрига закручена с размахом, а вот решение загадки — на “одну трубку”. Логика рассуждений Холмса в отсутствие женатого Ватсона, (события ложатся именно на это период времени, и возникает вопрос, кто же всё это записал?), не блещет ловкими умозаключениями. Холмс показан истинным джентльменом в вопросах чести, что откровенно располагает читателя. Читая историю, всё время ловишь себя на мысли, что всё это уже где то было прочитано и рассказ пестрит повторами.

ArK: Мне рассказ "Э.Р. Берроуза" понравился.

Admin: Спасибо!

ArK: Самый "жесткач" - это "Приключение на бульваре убийств" под Керуака.

DeMorte: Шествие калек (Необычайное дело об алюминиевых костылях) «Уильям Л. де Андре» (приписывается Микки Спиллейну) Понравилось и врезалось в память. Как бы повёл себя ШХ будь одержим жаждой мести и отбросив тиски "холодной логики"? Удачно.

DeMorte: В июне 2014 года запущена в производство первая книга исправленного и дополненного Шерлока Холмса А.К.Дойла издательства "Миллиорк" в подарочном варианте с классическими рисунками. Книга ожидается в конце июля 2014 года. Источник

ArK: Малотиражка, я так понял?

DeMorte: ArK пишет: Малотиражка, я так понял? Из переписки: Артур Конан-Дойль. Долина страха. Собака Баскервилей. М.: Издательский Дом «Миллиорк», 2014. ISBN 978–5–904482–07–7 448 с. Формат: 70×100 1/16 (170×240 мм). Переплетный материал: Cabra. Тиснение золотом и черной фольгой по сторонке и корешку, рисунок на обложке в 4 краски, шитый блок, бумага мелованная G-Print, ляссе. Тираж: 1000 экз. Серия «Искатели приключений». Том I. Авторский сборник Артура Конан-Дойля составляют повести «Долина страха» (1915) и «Собака Баскервилей» (1902), входящие в цикл детективных произведений о Шерлоке Холмсе. В настоящем издании воспроизведены полные комплекты оригинальных иллюстраций из первых публикаций в журнале «Стрэнд Мэгэзин»: 31 иллюстрация Фрэнка Уайлза к «Долине страха» и 60 иллюстраций Сидни Пэджета к «Собаке Баскервилей», причём иллюстрации Уайлза в полной комплектности публикуются в России впервые. Текст «Собака Баскервилей» дан в хорошо известном переводе Наталии Альбертовны Волжиной-Гроссет, но с уточнениями и исправлениями. В частности устранено недоразумение с новым ботинком, отданным сэром Генри якобы для натирки ваксой, а также сквозная ошибка о «торфяных болотах», на которых якобы разворачивается действие произведения. «Долина страха» представлена в новом переводе, впервые адекватно передающем оригинальный текст и, как следствие, дающем представление об истинных достоинствах этой повести, в силу разнообразных причин прошедшей мимо внимания отечественного переводчика, издателя и, следовательно, читателя. Книга снабжена подробными постраничными комментариями, помогающими глубже вникнуть в текст повестей, а также обширной статьёй об авторе и его герое. Книга напечатана в Финляндии, известной своей славной традицией книгопечатания. Настоящий том является первым в запланированной серии книг под названием «Искатели приключений». Очередные тома, «Затерянный мир» и «Отравленный пояс» А. Конан-Дойля с полным комплектом иллюстраций (более 50-ти, впервые в России) Гарри Раунтри и «Она» и «Айеша» с иллюстрациями (более 60-ти) Мориса Грифенхаузена (также впервые в России), уже готовятся. «Отравленный пояс» будет дан в новом переводе.

Admin: Вот это подход! Уточнения, исправления, оригинальные иллюстрации и КОММЕНТАРИИ! Это не просто, как многие теперь делают, достать тексты и картинки, отсканировать и поскорее издать. Тут думать, читать, писать и тщательно готовить тексты нужно. Классики "несерьезного" жанра давно этого заслуживают. Вмиг серьезными станут.

ArK: Представляю стоимость

DeMorte: ArK пишет: Представляю стоимость Будет и обычный вариант этой книги, обычного формата. Там не будет цветных иллюстраций, портрета автора и прочих изысков, но зато "перейдут" все картинки из финского издания.

amberit: Цена пока точно не определена, но ориентироваться надо на издания "Виты Новы" в серии "Фамильная биб-ка". Желающим приобрести, нужно писать на: milliork@mail.ru

Admin: amberit пишет: ориентироваться надо на издания "Виты Новы" в серии "Фамильная биб-ка". Если так, то о-о... http://www.ozon.ru/context/detail/id/6210389/

DeMorte: Admin пишет: Если так, то о-о... http://www.ozon.ru/context/detail/id/6210389/ Не сочтите рекламой, для ясности. Вариант с "наворотами" около 3 500 р, "бюджетное" издание (ч/б) - около 500 р.

Admin: Вот это уже более массово! Кому мультиколор, кому нуар.

DeMorte: (Диакнига) Конан Дойль - Пестрая лента - Из записок о Шерлоке Холмсе http://www.youtube.com/watch?v=86M8nbvmjns

robyr: Гэндальф стал престарелым Шерлоком Холмсом kinopoisk.ru режиссер Билл Кондон приступил к съемкам картины «Мистер Холмс» — экранизации книги Митча Каллина «Пчелы мистера Холмса». Сыщика, которому по сюжету уже 93 года, играет Иэн МакКеллен.

DeMorte: Альманах "Мистер Шерлок Холмс". Выпуск 7. http://ge.tt/5QEAQTo1/v/0?c (6.9 MB)

Admin: Совершенно случайно узнал, что Василий Ливанов снялся в 2004 году в роли Холмса в 4 новых сериях (по часу каждая!). А вот роль Ватсона сыграл Евгений Стеблов. Кто-нибудь знает, как называются эти фильмы и показывали ли их по тв? Режиссер - знаменитый холмсовед Даниил Дубшин, автор предисловия к замечательному путеводителю Светозара Чернова по Викторианскому Лондону "Бейкер-стрит и окрестности" http://www.sh-whoswho.com/index.php?page=search&criteria=member&id=1134

robyr: аудиокнига ??? http://221b.borda.ru/?1-17-0-00000020-000-10001-0#000 В 2004 году я организовал и выступил режиссером записи четырех аудиоспектаклей с Василием Борисовичем в роли Холмса и Евгением Стебловым в роли Ватсона. Увы, по не вполне зависящим от меня причинам, они никак не могут выйти в свет.

Admin: Спасибо, уважаемый robyr! А я то подумал, что это фильмы, т.к. там сразу после старого сериала ("Soviet TV series") речь идет о "four one hour dramatizations". Да еще вначале статьи Дубшин говорит, что сейчас занимается кино ("now turned into the movie business"). Очевидно, это 4 аудиоспектакля с Ливановым и Стебловым, раз он сам так на форуме сказал. Жаль, нет ответа, что за рассказы и где, когда, какие планы по их продвижению. Такие таланты работали и никакой рекламы. Вот это времена...

Admin: DonDanillo / 24.03.07 /: Записаны четыре рассказа: "Львиная грива" "Пестрая лента" "Обряд дома Месгрейвов" "Пять апельсиновых зернышек" Когда выйдут? Не могу сказать точно. Все дико затянулось, хотя сейчас уже год лежат полностью готовые к тиражированию два первых диска. С шикарными 32-страничными буклетами, плотно заполненными уникальной шерлокианской информацией от DonDanillo :) Далее здесь http://221b.borda.ru/?1-17-0-00000020-000-10001-0#001

Admin: DonDanillo / 27.02.12 /: Дорогие друзья и коллеги! Рад известить, что наконец-то первый из серии дискоспектаклей о Шерлоке Холмсе с Василием Ливановым в роли Холмса и Евгением Стебловым в роли Ватсона появился "во плоти" и будет рад-радешенек занять достойное место в ваших холмсоколлекциях. Долго тут рассказывать нечего. Первой вышла "Пестрая лента". Как выглядит диск вы можете рассмотреть на фото. Скажу лишь, что записывался он в конце 2004 - начале 2005 годов. Тираж - 1000 экземпляров, так что в известном смысле это коллекционная редкость. Далее здесь http://221b.borda.ru/?1-17-0-00000055-000-0-0#000

Admin: Онлайн аудиоотрывок из "Пестрой ленты" !!! http://www.221b.ru/cherdak/audio/sp_band_don.mp3

Admin: О переводах (новых и старых!) DonDanillo / 25.03.07 /: Одним из принципиальных моментов для меня был возврат к книге, к оригинальному тексту Конан Дойла. "Сценария" в театрально-киношном смысле слова здесь нет. Есть новый перевод, сделанный мною и Ю. Денисовым. В классических советских переводах переводчики выбрасывали все "ненужные" подробности, такие как модели револьверов или патронов, марки мебели и ковров, точные названия учреждений и т.п. А, переводя "Месгрейвов" я нашел едва ли не целый абзац в описании дома придуманный переводчиком! Кроме того, эти переводы по строю речи приближены к слогу русской литературы, такому каким он сформировался к концу XIX века. Английский Дойла энергичнее и зачастую афористичней. Естественно, никто не собирался делать перевод в стиле "Я есть доктор Ватсон, я живу в Лондоне, столице Великобритании". Уже после записи обнаружились некоторые "ляпы" - например мне больно режет слух произносимое Холмсом слово "сельхозпродукты", оно проскользнуло в рабочем варианте перевода моего товарища, а я при финальной правке проглядел. Если получится специально его переписать - сделаем, если нет - мои извинения. При записи оказалось, что буквально воспроизводить все реплики и ремарки текста невозможно. Все эти "сказал Холмс", "воскликнул наш посетитель", "произнес констебль". Мы оставили только те, где атрибуция чьей-либо фразы сопровождается описанием физического действия: "Вымолвил сэр Ричард, со всего маху плюхнувшись мимо кресла" :) А в остальном - это максимально близкий к тексту Дойла вариант. Далее здесь http://221b.borda.ru/?1-17-0-00000020-000-10001-0#014

robyr: перенос из темы Артур Конан Дойл далее после этого поста следует http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000001-000-10001-0#042] http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000001-000-10001-0#052 Боб Гарсиа ---Завещание Шерлока Холмса Трагическая случайность унесла жизнь гениального сыщика Шерлока Холмса.Доктор Ватсон, Лестрейд и Майкрофт Холмс приглашены к нотариусу на оглашение завещания знаменитого сыщика. Выясняется, что в последние годы жизни Шерлок Холмс пытался разгадать тайну коварного и, возможно, наделенного сверхъестественными способностями преступника, совершившего пятнадцать кровавых убийств. небольшая информ. о авторе listread.ru/comparison/author/bob_garsia.html «Я ведь не профессиональный литератор, я не знаком со многими приемами и всякими «штучками». Я сначала увидел книгу, как фильм, а потом записал увиденное. Издатель позднее сказал по секрету, что мне удалось расставить для читателя настоящую ловушку. Конечно, было непросто писать о Холмсе, входить в литературу по следам Конан-Дойля. рекомендую http://fantlab.ru/work56920 хоть там и негативные отзывы я покупал на удачу и не разочаровался начал читать вечером и до глубокой ночи пока не узнал чем всё кончится не остановился очень понравилось. Главное для меня автору удалось увлечь меня разгадкой преступления.

Admin: robyr пишет: перенос из темы Артур Конан Дойл далее после этого поста следует http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000001-000-10001-0#042 Увы. При моей попытке перенести в эту тему то, что следует после этого поста (ответы про Гарсию и др. пастиши) - всё "перелетает" в другое место этой темы. Причина - дата тех старых постов: 23.11.13. Уважаемый robyr, спасибо за доброе начинание, но к сожалению Вы не перенесли свой пост, а перекопировали информацию из старого и создали новый пост с новой датой. Хронология нарушена. Я так сделать не могу, поскольку если я перекопирую все тексты постов-ответов, авторы которых geklov, robyr, Антон и создам новые посты-копии, все эти посты будут подписаны Admin. А я тут не при чем. Так что пришлось возвращать все мною неудачно перемещенные посты назад в тему АКД. В результате чего линк который Вы указали уже перестал работать, т.к. теперь он "подменился" другим. Пришлось его менять и в Вашем посте. Пишу это только для примера ДЛЯ ВСЕХ ФОРУМЧАН. Перенос, редактирование и другие манипуляции - это не всегда легко и быстро одной левой, как может показаться. Это время и порой сильная путаница (когда далее идут цитаты на пост, который либо удален, либо куда-то перемещен). Пишите в теме что и куда переместить прямо в теме. И по мере сил и возможностей модераторы все переместят сами. Либо СРАЗУ отвечайте в другой (правильной) теме, давая и там и там две пометки "Ответ здесь" / "Ответ на пост такой-то...." А то тот, кто будет читать после - может чего-то недопонять или не найти ответ. И если хотите что-то удалить - предупреждайте. Некоторые тех.подробности здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-13-0-00000024-000-0-0-1408702557 Но лучше всего - старайтесь сразу писать в тему. НЕ СПЕШИТЕ. А если сомневаетесь куда писать - в НОВИНКЕ И ОБЗОРЫ пишите, это универсальные темы обо всём и всех.

geklov: А мне отчего-то показалась несколько кровавой книга Гарсиа. Да и Холмс несколько не дотянул, по-моему. Чуть всё дело не завалил (но и с того света достал злодея )... Но это лишь моё частное мнение. Но. По крайней мере, книгу дочитал, не бросил на половине. Главного Злыдня, кстати, раскусил задолго до развязки. Сам даже не знаю КАК Мистика

robyr: Шерлок Холмс против марсиан click here

geklov: А почему бы собствено и нет? На поле Гюго, Диккенса, Верна, Стивенсона и Дюма ОлДи, по-моему, недурно прогулялись. Это я об "АЛЮМЕНЕ". Отчего бы харьковчанам не попробовать свои силы в мире Дойла и Уэллса. Какой простор для фантазии (а с фантазией у ОлДей полный порядок)...

el_timonel: Прочитал небольшой пастиш Шерлока Холмса от некоего Стивена Эрмана. Довольно любопытная вещица и вполне в духе творений сэра Артура. За более подробными сведениями отсылаю к рецензии на блоге.

geklov: Горовиц не успокаивается. 23 октября 2014 года в России выходит книга Энтони Горовица "Мориарти" - одновременно с публикацией романа в Великобритании. Шерлок Холмс мертв. Лондон погрузился во мрак... Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса. В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по темным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств. Блестяще выписаны персонажи, от темпа повествования просто захватывает дух - Горовиц плетет безжалостную и фатальную пряжу, и читатель с трепетом заглатывает книгу - страницу за страницей. Автору удалось совместить узнаваемый стиль и язык Конан Дойла с совершенно новым сюжетом - в конце романа читателя ждет абсолютно непредсказуемая развязка. http://www.ozon.ru/context/detail/id/29716488/

Gennady: Уважаемые друзья, очень сожалею о том, что пишу нерегулярно из-за всевозможных передряг. Нашел любопытную информацию. Надеюсь, что размещаю ее в правильном месте. Вот сведения о Раффлсе, воре-джентльмене, которого придумал шурин Артура Конан Дойля, журналист Хорнунг. Это продолжения приключений этого персонажа, написанные британцем, Джоном Кендриком Бэнгсом(1862-1922), причем Раффлс еще и носит фамилию Раффлс Холмс. Mrs.Raffles (1905) R. Holmes & Co.: Being the Remarkable Adventures of Raffles Holmes, Esq., Detective and Amateur Cracksman by Birth (1906)

Антон: Нет. Как помню - это их обоих родственник. Сын вряд ли - но внук- вполне.

Gennady: Сразу сознаюсь, пока не читал, однако, вышла книга Престона и Чайльда "Белый огонь". В аннотации говорится, что Алоизиус Пендергаст, на мой взгляд, неплохой клон Шерлока Холмса, расследует дело, которое некогда обратило на себя внимание самого Шерлока. Очень сожалею, что не могу быть более точным, ноя ничего не прочитал еще кроме этой аннотации.

Антон: Вот начало книги http://www.litres.ru/static/or4/view/or.html?art=8647995&cover=%2Fstatic%2Fbookimages%2F11%2F35%2F66%2F11356629.bin.dir%2F11356629.cover.jpg&user=0&uuid=52f8e89f-76f0-11e4-9445-0025905a069a&baseurl=%2Fstatic%2Ftrials%2F08%2F64%2F79%2F08647995.

Gennady: Антон Спасибо. Хоть ознакомлюсь, что это такое. Вам вообще нравятся сериал о Прендергасте? Там присутствует элемент, который я очень ценю: ощущение тайны.

el_timonel: Я читал первые две книги, мне понравилось. Согласен с многоуважаемым Геннадием, ощущение тайны присутствует. Как и лихо закрученный сюжет.

Антон: Читал штук 6. По порядку. Та, что перед Штурвалом тьмы - не понравилась. Но Штурвал - опять хорош! В целом - цикл вельми нравится. У этих товарищей вообще стараюсь прочитать всё, что издают. Например - как они остров Оук-то! Закрыли загадку...

Gennady: Антон пишет: Например - как они остров Оук-то! Закрыли загадку... Ух вы! А где это? В смысле, в каком романе? el_timonel пишет: ощущение тайны присутствует. Как и лихо закрученный сюжет. Честно говоря, авторы делают это (по-моему) лучше чем Джеймс Роллинс, который прибегает к мистике, чтобы ответить на им же самим и поставленную загадку.

Антон: Меч карающий От авторов Мы бесконечно признательны одному из самых замечательных докторов штата Мэн, Дэвиду Престону, за неоценимую помощь в работе, связанную с вопросами медицины в «Мече карающем». Также благодарим наших агентов: Эрика Симонова и Линн Несбит из «Дженклоу & Несбит»; Мэттью Снайдера из «Си-Эй-Эй»; потрясающего редактора Бетси Митчелл; и, наконец, издателя Маурин Эджин из «Уорнер Букс». Линкольн Чайльд: Я хотел бы поблагодарить Дениса Келли, Брюса Свансона, докторов медицины Ли Сукно и Брая Бенджамина, Бонни Мауэра, Шерифа Кейта, преподобного Роберта М. Дьячека, а также Джима Куша. В особенности признателен своей жене Лючии за поддержку и строгую (а порой и суровую) критику черновиков четырёх романов последних пяти лет. Огромное спасибо родителям, с раннего детства привившим мне глубокую любовь к мореплаванию и солёной воде – любовь, которая продолжается по сию пору. Также хотел бы выразить признательность сомнительной компании столетия назад ушедших пиратов, изобретателей шифров и их взломщиков, шпионов и секретных агентов эпохи Елизаветы, – за то, что обеспечили колоритные прототипы и предоставили материал для «Меча карающего». Напоследок скажу долгожданное спасибо Тому МакКорнаку, бывшему начальнику и учителю, который с энтузиазмом и проницательностью обучал меня писательскому мастерству и редактированию текстов. Nullum quod tetigit non ornavit. Дуглас Престон: Хотел бы выразить признательность Дж. П. Вилей-мл., главному редактору журнала "Smithsonian", и Дону Мосеру, редактору. Также благодарен своей жене Кристине за поддержку, и дочери Селене – за знакомство с рукописью и ценные замечания. Глубоко благодарен родителям, Дороти МакКэнн Престон и Джерому Престону-младшему – за то, что бережно хранят ферму «Зелёное пастбище» и присматривают за ней, так что мои дети и внуки смогут насладиться прототипом того самого места, что фигурирует в качестве вымышленных декораций «Меча карающего». Мы заранее извиняемся перед особо придирчивыми критиками за то, что изменили черту берега и смело сдвинули острова и каналы. Не стоит даже пояснять, что Стормхавэн с его жителями и «Таласса» с сотрудниками выдуманы и существуют лишь в нашем воображении. Хотя у восточного побережья и можно найти несколько островов Рэгид, наш остров, описанный в романе (вместе с семьёй Хатч, которая им владеет), выдуман целиком и полностью. Однако, некоторые читатели могут заметить взаимосвязь между историческими аспектами, с которых начинается «Меч карающий» и историей таинственным образом затопленной «Денежной шахты» острова Оак, в Новой Шотландии. Хотя данный роман – произведение фантастическое, именно тайна острова Оак, зачаровавшая нас ещё в начальной школе, явилась изначальным толчком к написанию романа. Дуглас Престон в своё время неделю провёл на острове Оак, собирая материал для статьи в журнал "Smithsonian", которая увидела свет в июне 1988-го года под заголовком «Охотники за сокровищами Смертельной ловушки последних двух столетий». Данная статья доступна на страничке авторов в интернете: http://www.prestonchild.com.

el_timonel: Уважаемые коллеги, мы откланяемся от темы! Престон и Чайлд авторы интересные, но отнести их к "Классическому детективу" никак не получится. Если есть желание продолжить дискуссию, то в соответствующей теме (как понимаю, ближе всего "Шпионский детектив и экшн-триллеры")

Admin: Кстати, в романе про Ватсона "Сезон безумия" Аарона Смита, упомянутом вот здесь: http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000031-000-40-0#046.001 возможно, одном из первых пастишей о Ватсоне без Холмса, действует еще и герой стокеровского "Дракулы" - доктор Сьюард. А может были еще романы только про Ватсона?

Admin: Думал, что в "Американском приключении доктора Ватсона" Эрвина К. Робертса тоже действует только один доктор. Нет, и там он в компании с Холмсом, а еще с Тедди Рузвельтом, тогда еще не президентом. События происходят после "Пустого дома".

Gennady: Admin пишет: А может были еще романы только про Ватсона? Что-то в памяти шевелится, но пока затрудняюсь ответить наверняка. По-моему, нечто такое было.

Admin: Как расшевелите - дайте знать. Любопытно. Gennady пишет здесь: http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000031-000-40-0#046.001.001 Мне нравятся те Холмсы, которые так или иначе связаны с какими-нибудь реальными или хорошо известными выдуманными персонажами. В двух ранних юмористических рассказах Кэролайн Уэллс (1862 – 1942), возможно, второй после Анны Кэтрин Грин американской детективщицы, действует Шерлок Холмс - он глава интернационального общества Неошибающихся детективов. Среди его членов много известных и ныне малоизвестных имен: Уотсон, Думающая Машина Ван Дузен, Раффлз, Люпен, Дюпен, Рультабий, месье Лекок и месье Видок, Эбенезер Грайс (из детективов Анны К. Грин), а также двое ученых сыщиков - Лютер Трант (из рассказов Уильяма Макхарга и Эдвина Балмера) и всезнайка Калвин Спрэг (из рассказов Френсиса Линда). Рассказы о команде Неошибающихся детективов называются: "Приключение "Мона Лизы" (1912) и "Приключение бельевой веревки" (1915). А вот как выглядит эта честна-компания (ее основная часть). Угадайте, кто есть кто.

el_timonel: Admin пишет: А может были еще романы только про Ватсона? Буквально сегодня наткнулся случайно на две книги Роберта Райана о докторе Ватсоне в годы Первой мировой. Отзывы и оценки на "Амазоне" хорошие: http://www.amazon.com/Dead-Mans-Land-Robert-Ryan-ebook/dp/B007JKSHFO/ref=pd_sim_b_1?ie=UTF8&refRID=17W54Z647VKDS2NTZH18

Admin: Ого, спасибо, уважаемый Александр! Там и еще один роман про Ватсона от Райана есть. Новинка этого года (Publication Date: January 1, 2015). http://www.amazon.com/dp/B00JHIDNLO/ref=rdr_kindle_ext_tmb Интересно, сколько еще автор и его герой продержаться без Холмса? И будет ли сольная дилогия про Стэплтона и собаку Баскервилей? А вообще, мир Холмса - необъятный, столько перспектив!

Gennady: Admin пишет: Угадайте, кто есть кто За столом- Шерлок Холмс( 100%). Слева полный господин в очках- Честертон (98%). Стоит с цилиндром- Диккенс (5%). Честертон склонился над Уотсоном? (5%) или над Лестрейдом (3%) Остальных или не знаю, или не в состоянии догадаться.

Gennady: Над Холмсом- Рультабий? Сидит крайний справа- Дюпен?

Admin: Gennady пишет: За столом- Шерлок Холмс( 100%). Слева полный господин в очках- Честертон (98%). Стоит с цилиндром- Диккенс (5%). Честертон склонился над Уотсоном? (5%) или над Лестрейдом (3%) Остальных или не знаю, или не в состоянии догадаться. Gennady пишет: Над Холмсом- Рультабий? Сидит крайний справа- Дюпен? Уважаемый Геннадий, перечисленных Вами писателей нет. На иллюстрации вообще нет писателей, как нет и Лейстреда. Список действующих лиц я перчислил над картинкой. Нужно выбирать только из них. Да, Холмс там есть. Только почти все герои находятся за столом. Который из них? Уточните, где над Холмсом Рультабий? Дюпен есть, но не там. Уверен, почти всех все знают. Только один персонаж практически неизвестен русским читателям, это Лютер Трант. И есть еще один малоизвестный сыщик, хотя несколько рассказов о нем переведено и публиковались в разных сборниках на русском. Думаю, многие любители детективов его знают. Вы - наверняка. Не бойтесь ошибиться. Методом исключения можно всех отгадать. У кого какие версии?

Gennady: Трант- это сыщик из "Последнего дела Трента"?

Admin: Нет, это не Трент из историй Клерихью Бентли, а Трант. Выше о нем написано, посмотрите список внимательно.

Admin: Admin пишет: Только один персонаж практически неизвестен русским читателям, это Лютер Трант. А нет, в команде Неошибающихся детективов есть еще один непереведенный через Карпаты герой - всезнайка Калвин Спрэг. Но его нет на рисунке.

Gennady: Спасибо. Попробую еще раз. Может быть, я все же не полностью безнадажен. Следуя логике и представленному Вами списку персонажей- итак, стоит в центре стола Холмс, в качестве председателя (у него и вид председателя!). А сейчас от Холмса налево, Уотсон, рядом с Уотсоном стоит Ван Дузен. Затем стоит Раффлс с остроконечной бородкой, сидит на стуле Люпен (?), далее по движению стрелки слева направо сидит Дюпен, стоит позади стула Рультабий и наконец, рядом с Дюпеном сидит месье Лекок. Вообще-то, за исключением Холмса, почти все не соответетсвуют моему собственному представлению об этих персонажах. Ван Дузен (если я угадал, что это он) очень похож на поэта Бальмонта. ИМХО.

Gennady: Admin пишет: Как расшевелите - дайте знать. Любопытно. Оказывается об Уотсоне очень много отдельных детективов. Написал бы прямо сейчас, но у меня уже глубокая ночь. Глаза слипаются. Высплюсь и напишу все, что знаю. И еще оказывается есть еще один детектив о "Собаке Баскервилей". По-моему, (но я сейчас не проверяю) Майкла Хардвика.

Admin: Gennady пишет: в центре стола Холмс, в качестве председателя (у него и вид председателя!). В яблочко! Gennady пишет: А сейчас от Холмса налево, Уотсон, рядом с Уотсоном стоит Ван Дузен. Далее, я запутался, извините, кто где сидит, стоит? От Холмса? Т.е. вправо / влево от его рук? Или в правой / левой стороне картинки? Можно и по деталям одежды или прическам.

Admin: Чтобы не было путаницы, пронумеровал всех героев на картинке. Знатоки, Ваш ход!

Gennady: Gennady пишет: стоит в центре стола 5- Холмс, в качестве председателя (у него и вид председателя!). А сейчас от Холмса налево, 4-Уотсон, рядом с 4- Уотсоном стоит 3- Ван Дузен. Затем стоит 1- Раффлс с остроконечной бородкой, сидит на стуле 2- Люпен (?), далее по движению стрелки слева направо сидит 8- Дюпен, стоит позади стула 7- Рультабий и наконец, рядом с Дюпеном сидит месье 8 Лекок.

Gennady: Надеюсь, что кроме Холмса я еще хоть кого-нибудь угадал.

Admin: Увы, кроме Холмса, все мимо... Маленькая подсказка: не кажется ли Вам, что №4 ("Ваш Уотсон") слишком нагловато ухмыляется и вообще выглядит залихватски?

Gennady: Кажется, конечно. Но никак не помогает. Может быть, кто-нибудь более сообразительный, поможет? Единственное, что могу сделать, это предположить, что тот, кого я первоначально принял за Лекока, и есть Уотсон?

Gennady: Да, и еще -на стуле напротив Холмса сидит Лекок? Который "невесел и голову повесил"?

Admin: Gennady пишет: тот, кого я первоначально принял за Лекока, и есть Уотсон? Точно. №6. (У Вас в списке нет этого номера, а дважды 8).

Admin: Gennady пишет: Да, и еще -на стуле напротив Холмса сидит Лекок? Который "невесел и голову повесил"? Лучше, номер называйте. №2 - не Лекок.

Gennady: Эх, с номерами 27 и 34 у меня дело бы лучше пошло. Буду думать.

Admin: Gennady пишет: Эх, с номерами 27 и 34 у меня дело бы лучше пошло. Буду думать. Увы, это не Дюма. Даю еще подсказку: кто самый бесшабашный из перечисленной команды?

Gennady: Самый бесшабашный? Думаю - Люпен. Рультабий тоже, не всегда серьезен, но все-таки я отдаю предпочтение Люпену.

Admin: В 10-ку! Теперь осталось найти его на картинке...

el_timonel: Мой выстрел "в яблочко" "в молоко" 1. Дюпен 2. Ван Дузен 3. Лекок 4. Люпен 5. Холмс 6. Уотсон 7. Рультабий 8. Раффлз

Admin: Ух ты! Стрельба по-македонски!.. А Видок, Эбенезер Грайс и Лютер Трант, простите, где?

el_timonel: Как где? Преследуют профессора Мориарти, полковника Морана и графиню Калиостро

Admin: el_timonel пишет: Мой выстрел "в яблочко" "в молоко" Похоже, молоко-то с копченой селедочкой (red hering)... - Я и от бабушки ушла, и от дедушки ушла, как же ты смог поймать меня, Ван Дузен?.. - Подключил свою Думающую машинку к мировой сети, золотце мое.

Admin: el_timonel пишет: Преследуют профессора Мориарти, полковника Морана и графиню Калиостро Транту не до беготни. Он есть на рисунке. http://adventures.unoforum.ru/?1-2-0-00000001-000-120-0#116.001

amberit: № 6 - точно Ватсон - и усы, и возле Холмса (где ему ещё быть), и вид глуповатый. А Дюпен, наверное, пижон с цилиндром и тросточкой. Всё-таки, по одежде ближе к Э. По.

Admin: Мысль ясна. Интересен ход Ваших мыслей и об остальных персонажах. Хотя, никогда не видел Э. По в цилиндре и с тросточкой. А вот некоторые другие в такой амуниции были замечены.

Gennady: Коллеги, где-то был задан вопрос насчет возможного переплетения судеб профессора Челленджера и Шерлока Холмса. Некоторое время не знал, что ответить, но нашел кое-что. Именно: в новой переведенной на русский язык книге Гая Адамса "Армия доктора Моро" (Адамс специализируется на продолжениях Шерлока Холмса), Челленджер и Холмс встречаются. Обстоятельства этой встречи следующие- после разгрома колонии доктора Моро, неистовый доктор и гениальный ученый Моро не успокаивается, а продолжает где-то действовать. Майкрофт Холмс этой деятельность очень интересуется ибо хочет понят, что опыты доктора Моро могут дать солдатам британской короны: повышенную выносливость, регенерацию кожи и внутренностей и еще какие-нибудь новшества. Но где сейчас доктор Моро- неясно. Тогда Майкрофт ангажирует на розыски Шерлока и Уотсона, а также прикрепляет к ним обоим и научный аппарат, в лице профессора Лиденброка героя "Путешествия к центру Земли" Жюля Верна; Кейвора, героя романа Уэллса "первые люди на Луне"; и еще несколько человек, включая профессора Челленджера. Так начинается новое дело Шерлока Холмса.

ArK: Если кто ещё не в курсе, то в настоящее время издаётся серия про Ирэн Адлер. Три книги уже выходили ранее в серии про Шерлока Холмса. Всего обещают 8 книг, т.е. "биография" не будет издана. Три книги уже вышли, остальные каждую неделю, продаются в киосках. Мне особо интересна арка про Джека Потрошителя.

Gennady: На русском языке вышли четыре книги - сиквелы к Шерлоку Холмсу. Автор, пишущая об Ирэн Адлер, Кэрол Нельсон Дуглас. Среди них "Авантюристка" и "Доброй ночи, мистер Холмс"

Chumorra: Gennady пишет: На русском языке вышли четыре книги - сиквелы к Шерлоку Холмсу. Автор, пишущая об Ирэн Адлер, Кэрол Нельсон Дуглас. Вообще-то на русском языке вышли почти все книги Дуглас об Ирен Адлер (8 из 9): Стрелками отмечены не издававшиеся ранее. А вот еще новость: издательство электтронных книг Salamandra P.V.V. выпустило очередную книгу в серии "Новая Шерлокиана": Уэллман М. У., Уэллман У. - "Шерлок Холмс против Марса" . Подробнее здесь: http://salamandra-pvv.livejournal.com/39564.html

Gennady: С удовольствием прочитал книгу американского исследователя Zack Dundas "The great detective. The amazing rise and immortal life of Sherlock Holmes". То-есть, Великий детектив. Удивтельное восхождение и бессмертие Шерлока Холмса. Это полухудожественное произведение, в котором очень интересно освещается как жизнь Конан Дойля, так и жизнь Холмса. Многие факты мне были неизвестны. Например, я не знал, что сотни женщин писали по известному адресу письма на имя Холмса, предлагая ему стать его экономками, домоправительницами и даже... возлюбленными.

1.66: Прочитал сборник рассказов П.Орловца (П.Дудорова) "Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России", выпущенный в электронном виде "Саламандрой ПВВ" (кстати самый первый сборник в серии "Новая шерлокиана"). Для любителей литературного антиквариата, подобных мне будет интересно. Плюсы - автор старается разнообразить сюжеты (подобные мне не попадались), два сыщика расследуют каждое дело каждый по отдельности, конкурируя друг с другом), сюжеты из жизни России начала 20-го века (картинки с натуры, что само по себе интересно), минусы - картонные персонажи, никакой британскости (ну замени Холмса, Ватсона и Пинкертона на Иванова, Петрова и Сидорова - ничего не изменится), никакой холмсовской экстравагантности. Конечно стиль повествования на любителя, но в этом сборнике стиль повествования от рассказов о Пинкертоне, а не о Холмсе.

Gennady: Орловец (Дудоров) вообще довольно загадочная личность. Сегодня, к счастью, свободен- посмотрю, что у меня есть по его биографии. Но он очень плодовит.

Admin: Себастьян Моран (самый опасный человек в Лондоне после Мориарти). Версия о его прототипе - "литературном сыне" сэра Джона Макнила, шотландского дипломата, британского посланника в Персии: (см. предисловие к тексту и самый финал после фразы "Теперь поговорим о Шерлоке Холмсе"): http://www.on-island.net/Literature/McNeill/MkNeill.htm

Admin: Кстати, о двойниках. Рассендил встречает Холмса. Поклонникам "Пленника Зенды" посвящается эта цитата: Старый Свет оказался в плавильном котле, где в пламени войны безвозвратно таяли былые убеждения и династии. В том же огне находилось и королевство Руритании, основное место событий, о которых и будет рассказано далее. Джон X. Уотсон, доктор медицины Лондон, 6 мая 1919 года Дэвид Стюарт Дэвис "Шерлок Холмс и Хентзосское дело" Жаль, что отсылки к Хоупу нет в аннотации на Озоне http://www.ozon.ru/context/detail/id/33357101/

Gennady: Спасибо, Владимир, очень здорово. Люблю такого рода пастиши. Некоторые бывают чрезвычайно талантливыми. Но этот пока читать не привелось. Пхоже, что русские издатели и впрямь серьезно взялись за дело. Только пресловутых пастишей и сиквелов море разливанное. Только у Гарри Ловизи отмечено по моему несколько тысяч. Все же интересно, почему Холмс так очаровывает авторов?

Admin: Он в тренде. Кино, сериалы. А кто еще? Чей образ симпатичнее чем у Холмса и его приятеля в жанре классического детектива? Не знаю ни одного человека, который хоть раз столкнувшись с историями о Холмсе, не попал бы под обаяние этого образа. Пуаро, патер Браун, Мегрэ - могут вызывать разные чувства от случая к случаю - нравится/не нравится, а Холмс - всегда только интерес, симпатия. Кто-то же должен быть таким. Свято место пусто не бывает. Холмс занял его навсегда, став нарицательным. В меру Гамлет, в меру Дон Кихот, в меру Феникс, возродившийся из пепла. Эталон сыщика.

ArK: Читаю "Пятое сердце" Дэна Симмонса. Хотелось бы обсудить прочитанное, но боюсь проспойлерить.

el_timonel: Прочитал первую книгу из серии "официальных" продолжений приключений Шерлока Холмса. Речь о романе Энтони Горовица "Дом шелка". Развернутая рецензия, как всегда, в блоге "Неведомая книга".

ArK: Я тоже поклонник разнообразной шерлокианы, но эту книгу в свою коллекцию не стал включать.

Антон: Ну, порадовало только то, что носители столь популяризируемой ныне ориентации - всё-таки отрицательные персонажи.

ArK: А второй роман Горовица - "Мориарти", не читали?

Антон: Читал. Основную "типа фишку" просекаешь довольно быстро. В целом оба романа довольно неплохи. Хуже, чем Эллери Куин, но лучше, чем Майер.

Admin: el_timonel пишет: Прочитал первую книгу из серии "официальных" продолжений приключений Шерлока Холмса. Речь о романе Энтони Горовица "Дом шелка". Развернутая рецензия, как всегда, в блоге "Неведомая книга". Уважаемый Александр, спасибо! Много интересного для себя почерпнул из Вашего, как всегда искреннего и нетривиального обзора. Не уверен, что буду читать этот роман, хотя перевод Михаила Загота для меня всегда является знаком качества. Обожаю этого переводчика (и мощного синхрониста) со времен Чейза в журнале "Искатель" ("Дело о наезде"). Главным минусом в книге Горовица для меня стала мысль об отсутствии викторианского уюта. Да, время противоречивое, как и все времена, но главный плюс Конан Дойла, как верно подмечает Александр, именно в его уютной стороне. Совершенно согласен. Иначе не стал бы именно его Холмс (а не Дюпен, Пуаро, Мегрэ) детективом № 1 на все времена. Мне тоже кажется, что некоторые темы Конан Дойл сознательно обходил стороной. И как художник, которому что-то не близко, не интересно, чуждо (злободневную для своего времени тему уайтчепелльского душегуба он не стал трогать). И как врач (вспомните его высказывание об Уайлде, которым он искренне восхищался в молодости, а потом просто закрыл тему переходов на личность своим медицинским вердиктом, не отвергая при том Уайлда, как художника). У каждого свой внутренний мир, свои пункты и пунктики, но совершенно необязательно все реалии жизни тащить в искусство. Хотя сейчас наоборот, это модно. Некоторых такой "прогрессивный" подход активно радует-будоражит-освежает. Разспецхраненные не так давно для массового читателя письма Чехова порой шокируют и удивляют — если он мог так жить и размышлять в частной переписке, то почему же в творчестве его не "повело", почему не стал он и впрямь "совершенно русским Мопассаном"? А вот не стал. Сдержался. Не захотел. Он, как и многие большие художники, понимал, что не всё что связано с человеком - предмет для размышления, достойный оповещения через искусство. На то и искусство. В его основе — красота, гармония, а уж потом соль, боль и черти полосатые. И хорошо, что у нас есть не рентгеновский снимок викторианского Лондона, а конандойлевская картина маслом, к которой хочется возвращаться и возвращаться. И самому, и с детьми.

Антон: Admin пишет: И как врач (вспомните его высказывание об Уайлде Тогда уж лучше о прототипе Мелоуна. Помнится, линия защиты АКД сего немецкого шпиона была такой - он гей -> он сумасшедший -> его надо не казнить, а лечить в психушке.

el_timonel: Вступлюсь за Горовица. Из нашей дискуссий человек неосведомленный может решить, что в "Доме шелка" делается упор на тему нетрадиционной сексуальной ориентации. Это не так - в планы автора как раз входило вызвать у читателя отвращение, неприязнь к преступникам. Но тема все равно неприятная, кроме того - табу для авторов викторианской эпохи, а следовательно, раз Горовиц взялся следовать канону, ему не стоило ее затрагивать. В результате оказалась утрачена часть "уютной" ауры оригинала. Вторая часть была принесена в жертву динамичному сюжету. Но в целом книга весьма неплохая, и на фоне разнокалиберного потока "холмсианских" пастишей заслуживает внимания.

Admin: По сути все понятно, в статье основное оговорено, намечено. Конечно, реклама, аннотация, отзыв - это не абсолют. Все может враз поменяться при личном восприятии. Я сделал свои выводы, но не отверг напрочь книгу. Просто, пояснил, почему меня не заинтересовал такой пастиш. На русском есть несколько биографий Конан Дойла + его мемуары переведены. Интересующимся не только приключениями лит.героя понять о чем речь - легко. А остальным всё равно, есть там авторское видение мира, нету. Интересно и ладно. Каждый сам решит - читать/не читать.

Chumorra: перевод Михаила Загота для меня всегда является знаком качества. До выхода второй книги Горовица ("Мориарти" +рассказ "Три монархини") в его переводе я тоже так думал. Но второй том, в отличие от первого, просто пестрит "ляпами". Процитирую свой же пост с шерлокианского форума: в конце книжки бонусом идет небольшой рассказ "Три монархини", где Горовиц ухитрился увязать несколько неописанных Ватсоном дел: петрушка в масле (дело Абернетти), Матильда Бриггс, что-то еще, по-моему. Но дело не в этом. Глаз споткнулся на нескольких переводческих моментах (хотя, возможно, к чему-то и редактор с автором шаловливые ручки приложили): 1. Само слово "монархиня". В словарях к данному слову даются сноски: дорев., торж., разг. Т.е. слово широкоупотребительным не назовешь, как бы. Речь идет о статуэтках к юбилею королевы Виктории. Почему не назвать рассказ "Три королевы"? Викторию монархиней по-русски как-то называть не принято. 2. Жену Ватсона в девичестве, оказывается, почему-то звали Мэри Морган. Вот это уже ляп, и серьезный (хотя, может, это так у автора). 3. Ватсон получил ранение в "сражении в Майване". Это где ж такое сражение было? (здесь, скорее, редактор не поправил) 4. Холмс играет на "страдиварии". Слово устаревшее. Зачем? Почему не устоявшееся "скрипка Страдивари"? 5. "Герцог из Богемии". Низложили бедного глупого короля, а чтоб не расстраивался, дали утешительный титул (опять же, может, так в оригинале). Хотя у самого Горовица "ляпов" тоже предостаточно: 1) в "Мориарти" идут ссылки на дела, которые хронологически еще не расследовались (например, на "Пляшущих человечков", хотя Холмс еще не вернулся после водопада). 2) в "Доме шелка": "Санитар" Мюррей вместо "ординарца", эксперимент "по выведению пятен крови" в момент знакомства, "Но тут мы заглянули к Генри Стемфорду" и дальше - о встрече с ним же в баре..., путаница со встречами с Майкрофтом Холмсом (по каноничной хронологии он несколько раз уже приезжал к брату домой, но автор это отрицает), упомянутая в начале смерть Холмса в 1914 (что противоречит Дойлю, у которого Холмс в 1917 "по-прежнему жив и здоров, хотя и подвержен редким приступам ревматизма"). А вот еще к переводчику: Ватсон вспоминает, как они с Холмсом ездили по делу "в Сарри", где столкнулись с "болотной змеей". Честно говоря, я на этом "Сарри" споткнулся, и с минуту тупо смотрел на текст, пытаясь сообразить, куда это они ездили... А вот, куда они ездили в классических переводах: Меня зовут Элен Стоунер. Я живу в доме моего отчима, Ройлотта. Он является последним отпрыском одной из старейших саксонских фамилий в Англии, Ройлоттов из Сток-Морона, у западной границы Суррея. В целом, сложилось впечатление, что обе книги и писались, и переводились очень наспех. Хотя, повторюсь, может виноват редактор, который просто оказался весьма далек от этих "шерлокианских" тонкостей. А так обе книги весьма читабельны (особенно вторая) и однозначно рекомендуемы к прочтению.

Admin: Уважаемый Chumorra, приведенные Вами примеры - не более чем придирки. Вы никогда не делали опечаток, не пропускали букв? Опечатки и недоглядки редакторов есть и в классическом 12-томнике Жюля Верна. А в наш век, когда книги пекут как пирожки - это немудрено. План. Объем работы на одного. Время (типография) не ждет. Шнель-шнель. Кому-то больше везет с глазастыми корректорами (теми, кто отлавливает опечатки), кому-то меньше. Запасных глаз в аптеках не продают. А нагрузки сейчас - это не телевизор советский посмотреть вечерком. Использование незаезженных, архаичных слов для передачи времени - это вообще дело субъективное. Тут нет жестких рамок. В советском 8-томнике Конан Дойла тоже не все идеально. Судить переводы нужно не по опечаткам и мелким разночтениям (они и у авторов есть, они ведь тоже люди - не роботы), а по общему восприятию текста. Михаил Загот с ритмом и мелодикой фразы дружит очень сильно. Он еще и поэт-песенник. Плюс с образованием у него все в порядке. Почитайте о нем в википедии. База есть, чувство слова тоже. В остальном - как повезет с изданием. Переводчик он замечательный.

Admin: Уважаемый Chumorra, какая-то странная у Вас тенденция в последнее время - приходить на форум покритиковать. Неужели ничего позитивного у Вас с книжками не случается? Ну, хоть про детские впечатления расскажите-порадуйте. Опыт у Вас колоссальный. Может, и другие настроятся. Не ляпами ведь живы настоящие читатели.

Антон: Admin пишет: В советском 8-томнике Конан Дойла тоже не все идеально. Самый цимус - добавленные переводчиками абзацы... Помнится, Данила Дубшин о них писал...

Admin: Да. Издательство "Миллиорк" как раз с такими "каноническими" ляпами в русских переводах Конан Дойла борется. Благо, у них есть знания, недюжинное терпение и, самое главное, возможность готовить книги сколько нужно. Книги делают как для себя, очень старательно, вдумчиво. Сколько займет времени процесс, столько и займет. Остается ждать и надеяться.

Chumorra: Михаил Загот с ритмом и мелодикой фразы дружит очень сильно. Он еще и поэт-песенник. Плюс с образованием у него все в порядке. Почитайте о нем в википедии. Я знаю, кто такой Михаил Загот. Поэтому и удивлен был. Хотя, если вы обратили внимание, больше претензий у меня к корректорам/редакторам и к автору, нежели к переводчику (кроме немотивированного, на мой взгляд, использования архаизмов). А вот остальные перечисленные "ляпы" непростительны для шерлокианской литературы, и очень жаль, что довольно хорошие книги (реально хорошие и я действительно рекомендую их любителям жанра) написаны/отредактированы людьми, недостаточно изучившими вопрос. Я уже писал на шерлокианских ресурсах, что создается впечатление, что Горовиц писал свои романы основываясь на воспоминаниях о гранадовском сериале с Дж. Бреттом, а не на книгах сэра Артура. Но если вам эти замечания не интересны, то и говорить здесь не о чем. А вот чтобы разбавить свою злобную критику положительным отзывом, отмечу, что из последних шерлокианских книг настоятельно рекомендую "Пятое сердце" Дэна Симмонса. В этой книге хорошо все. А еще после нее остается приятное "послевкусие")) Давно не читал такой великолепной книги. Очень сильное впечатление.

Admin: Chumorra пишет: Я знаю, кто такой Михаил Загот. Поэтому и удивлен был. Хотя, если вы обратили внимание, больше претензий у меня к корректорам/редакторам и к автору, нежели к переводчику Уважаемый Chumorra, извините, но я искренне не понял Вас. Ибо, в ответ на мою похвалу Заготу (которую Вы процитировали), свой пост Вы начали довольно активно говоря как-бы об обратном, сразу напирая на "ляпы" вот с этого: Chumorra пишет: До выхода второй книги Горовица ("Мориарти" +рассказ "Три монархини") в его переводе я тоже так думал. Но второй том, в отличие от первого, просто пестрит "ляпами". Перечитайте сами свой ранний пост. + В конце, Вы вдруг уже обе книги называете "очень наспех" переведенными и написанными: Chumorra пишет: В целом, сложилось впечатление, что обе книги и писались, и переводились очень наспех. И как же сие понимать? Что касается вот этого: Chumorra пишет: Я уже писал на шерлокианских ресурсах, что создается впечатление, что Горовиц писал свои романы основываясь на воспоминаниях о гранадовском сериале с Дж. Бреттом, а не на книгах сэра Артура. Но если вам эти замечания не интересны, то и говорить здесь не о чем. Отчего же не интересно? Еще как интересно! Про Бретта я вообще ничего от Вас не слышал и на шерлокианских ресурсах не отмечался, поэтому совершенно не в курсе. Тем более что, кроме сериала с Ливановым, я толком ничего и не смотрел (только "Собаку" в советские времена в кино, кажется американскую, и комедию с Майклом Кейном). Даже всеми любимого ныне Камбербэтча я не видел (отрывки фоном - не считаются). Не доходят до всего руки. Планирую, отодвигаю и тд. Про Джиллетта и Бретта, я конечно наслышан и какие-то отрывки на ютубе "гранадовских" сериалов видел. Но так для себя и не решил, с чего начать смотреть оригинальные постановки. Сомневаюсь, конечно, что кто-то может быть лучше Ливанова (как и текстов Конан Дойла, хотя, Адриан и Карр, как и куиновская версия "Этюда о страхе" очень понравились, несмотря на настороженность к последнему, да еще отменная мистификация "Тайна русского помещика" в свое время порадовала в КО). Потому очень было бы интересно узнать и Ваше (как и любое другое) мнение, о том, чем и кто из иностранных теле/кино-Холмсов ХОРОШ. Что - подлинный шедевр. Про технические книгоиздательские дела, уж извините, давайте не будем здесь увлекаться. Это форум в первую очередь о том, что нравится. Лично я всегда захожу сюда с основной мыслю, рассказать, что хорошего узнал. А для того, чтобы поругать-поучить как играть в футбол, есть Озон, Лабиринт, масса других сайтов, где обсуждают с пеной, яростью и холодным профессионализмом обложки, капталы, ляссе, бумагу, отдельные фразы даже очень хороших переводчиков, порой не видя затраченного труда и мастерства в целом. А если просто посмеяться хотите, про смешные опечатки или околонаучные переплетения извилин в переводческой голове - то на форуме есть тема в разделе ЮМОР > Лит-скаZSки - Литературные, литературоведческие и переводческие ляпсусы. http://adventures.unoforum.pro/?1-8-0-00000012-000-0-0-1432565297 Если Вы серьезно все это уже обсуждали на профильном сайте, можно ведь и линк дать. На то, что уже свершилось мы никак не повлияем. А примеров, подобных Вашим масса. Небезызвестный казус с переводом "Красного дома" Милна понят вполне можно. И не стоит обижать и обижаться на талантливейших людей. Все мы не идеальны.

Admin: А за "Пятое сердце" - спасибо! Я уже писал выше, что в планах на чтение у Симмонса этот и еще один роман. Екатерина Доброхотова-Майкова - еще один талант, каких мало! Книги в ее переводах можно рекомендовать не задумываясь. Там всё по уму, всё не случайно. Даже странные архаизмы. А если вдруг кто заметит опечатку - так это не от небрежности. Рука мастера заведомо не способна на такое.

ArK: У меня противоречивые впечатления о "Пятом сердце". Но сложно говорить о детективах без спойлеров. К одной из самых отвратительных книг в шерлокиане я отнесу "Завещание Шерлока Холмса" Боба Гарсиа. Понравился, как ни странно, "Мориарти" Кима Ньюмана.

Антон: ArK пишет: К одной из самых отвратительных книг в шерлокиане я отнесу "Завещание Шерлока Холмса" Боба Гарсиа.

ArK: Похоже, что на русском всё-таки выйдет (по крайней мере обещают) кроссовер ШХ и Тарзана от Ф.Фармера, но, увы, в малотиражном дорогом издании.

Gennady: Прочитал трилогию, написанную под псевдонимом "Ирэн Адлер". Общее название трилогии "Шерлок, Люпен и я". В книге три произведения- Тайна алой розы, Последнее действие спектакля и Бриллиантовое ожерелье. На самом деле авторы- итальянцы- Пьердоменико Баккаларио и Алессандро Гатти. Совместное детство Холмса, Люпена и Ирэны Адлер. Написано лихо и интересно. Однако ж, непонятно- почему же Холмс не узнал подругу детства в "Скандале в Богемии". И почему Люпен не узнал Холмса в "Полой игле"?

Chumorra: В "Скандале" нигде не говорится, что Холмс ее не узнал . Он смотрит в картотеке сведения о ее "взрослой" жизни. Может, они просто давно не встречались . А вот с Люпеном, да. Натяжка . Когда Холмс и Люпен встречаются в "Шерлок Холмс приходит поздно", детектив его не узнает (что простительно, много лет прошло), но вот потом он ни словом не упоминает о их давнем знакомстве. Забыл? Или постеснялся?

ArK: Это пенталогия 1. Бриллиантовое ожерелье / Il trio della dama nera (2011) 2. Последнее действие спектакля / Ultimo atto al teatro dell'opera (2012) 3. Тайна алой розы / Il mistero della rosa scarlatta (2012) 4. La cattedrale della paura (2013) 5. Il castello di ghiaccio (2013)

Gennady: Chumorra Спасибо за отклик. Да. В самом деле не говорится ArK Спасибо. По-итальянски читаю с трудом и не знал о существовании двух последних произведений. Если раздобуду, попробую по-итальянски прочитать.

el_timonel: Насколько мне помнится, коллеги, в книгах о Люпене Шерлок Холмс не появлялся - действующим лицом там был некий Херлок Шолмс.

Chumorra: Появлялся, появлялся Рассказ впервые опубликован в «Je sais tout» № 17 (15 июня 1906 г.) под названием Sherlock Holmes arrive trop tard; под настоящим названием — в указанном сборнике; имя Шерлок Холмс изменено на Эрлок Шолмс из-за протестов Артура Конан Дойла. (Комментарий А. Ф. Строева, цит. по «Французский детектив начала XX века (Арсен Люпен и Фантомас): Сборник / Сост. А. Ф. Строев. — Коммент. А. Ф. Строев. — М.: Радуга, 1989. — На франц. яз. — 397 с». Плюс у Акунина Холмс борется с Люпеном под настоящим именем.



полная версия страницы