Форум » Классический детектив » Литературный детектив. Следствие ведут... Чарльз Диккенс, Вальтер Скотт, Эдгар По и другие » Ответить

Литературный детектив. Следствие ведут... Чарльз Диккенс, Вальтер Скотт, Эдгар По и другие

Gennady: Мои уважаемые коллеги, вы конечно обратили внимание, что в детективной литературе наметился новый уклон. Или новое направление. При сохранении классики жанра, роль ВД (Великого Детектива) поручена не просто очень умному частному сыщику, а еще и знаменитостям, таким как например Эдгару По, Оскару Уайльду, Герберту Уэллсу и даже... Владимиру Ульянову. В зависимости от мастерства автора, такие детективы либо очень интересны, либо откровенно скучны. Например, детектив немецкого автора Михаэля Пайнкофера "Братство рун" посвящен расследованию таинственного убийства ученика Вальтера Скотта и проводится самим сэром Вальтером Скоттом. Поскольку присутствует исторический фон той эпохи ( не возьмусь, правда, судить насколько точно изображенный), извечное противостояние шотландцев и англичан, то читать довольно интересно. Надеюсь, что меня поддержат в этой теме и расскажут и о других писателях, ее разрабатывающих.

Ответов - 57, стр: 1 2 All

Gennady: Одна из нескольких книг, в которой следствие ведет Эдгар По. Гарольд Шехтер "Разговорчивый покойник". Действие происходит в 1845 году. Эдгар По в Массачусетсе расследует серию кровавых убийств. Ему помогает Луиза Мэй Олкотт ( автор повести "Маленькие женщины")

Gennady: Снова Гарольд Шехтер. "Маска красной смерти". По расследует убийства девочек, совершенные в Махэттене. Ему помогает легендарный американский скаут Кит Карсон. Они оба ищут того, кого называют "Маска красной смерти".

Gennady: Марк Фрост "Шесть мессий". На сей раз над убийством, происшедшим на борту судна ломает голову сам сэр Артур Конан Дойл.


Антон: Первый роман Шехтера о По - Nevermore. Балтимор потрясен чередой жутких убийств, и все их связывает одно: у тела жертвы преступник оставляет зловещий автограф - таинственное слово, выведенное кровью. Но Эдгар По обнаруживает еще одно мрачное обстоятельство: похоже, все это имеет какое-то отношение к нему лично. Таинственная сеть стягивается все туже, и выхода из нее, похоже, не будет уже никогда. Роман-загадка Гарольда Шехтера "Nevermore" - впервые на русском языке. Удастся ли вам, читатель, отыскать намеки на известные произведения Эдгара По, основанные на реальных событиях, и догадаться о подлинной личности убийцы раньше самого автора? Также по По: Луи Байяр - Всевидящее око. Эндрю Тейлор - Загадка Эдгара По ДДКарр - Письмо из Нью-Йорка Про Уайлда Джайлз Брандрет Оскар Уайльд и смерть, не стоящая внимания Джайлз Брандрет Оскар Уайльд и смерть при свечах Кэрол Макклири Алхимия убийства Последний роман - заодно и про Жюля Верна. А про АКД даже писать боюсь... Замечу, что перед "Шестью мессиями" был "Список семи"...

Gennady: А вот еще. Detective and Mr. Dickens William J. Palmer Диккенс и Уилки Коллинз, а также знаменитый полицейский Чарльз Филд, расследуют смерть джентльмена. Это расследование и приводит к знакомству Диккенса с его будущей возлюбленной, Эллен Тернан

nbl: Рассказ Д.Д.Карра "Письмо из Нью-Йорка" в форматах fb2 и DjVu: "Письмо из Нью-Йорка (Д.Д.Карр).rar"

Gennady: Испанский автор, Феликс де Пальма "Карта времени". Герберт Уэллс, Брэм Стокер и Генри Джеймс в этом объемном фантастическом произведении расследуют перемщения во времени с намеком на уэллсовскую машину врмени.

Антон: Стивен Галлахер Царствие костей. аст-2010 Брэм Стокер в роли детектива-любителя.

Gennady: "Двадцатая рапсодия Листа" Виталий Данилин. Вот что пишет по поводу этого детектива критик Михаил Визель. Занимательный ретродетектив, где в роли сыщика, расследующего преступление в глухой Симбирской деревне, выступает весьма узнаваемый студент-юрист Владимир Ильич. На первый взгляд ретродетектив писателя-проекта Виталия Данилина (под этим приятным именем не очень усердно скрываются известный фантаст и издатель Виталий Бабенко и детективщик Даниил Клугер) из канонов жанра не выбивается. Время действия — 1887 год, место — глухая деревня Симбирской губернии, язык — добротно-старомодный, под стать рассказчику, в роли которого выступает Николай Ильин — отставной артиллерист, а ныне управляющий имением, любитель перечитать на досуге «Севастопольские рассказы» своего былого сослуживца графа Толстого и поворчать на нынешнюю молодежь. Двухголовый автор особенно настаивает, что этот господин действительно существовал и оставил свои записки. Впрочем, куда любопытнее здесь фигура сыщика, выясняющего, каким образом подо льдом речки оказались два замерзших трупа. Это 17-летний студент-юрист Володя, сосланный в материнское имение под надзор полиции за политические выступления в Казанском университете. Читатель довольно быстро уверяется в своих догадках: да, отчество студента Владимира — Ильич, и мы все хорошо знаем этого человека. Вводя в роман столь колоритную фигуру, Данилин отыгрывает ее по полной — но при этом нигде не опускается до откровенного стеба и пародии. Романный Володя сметлив, насмешлив, наделен сильной волей, умеет располагать к себе людей. Но его харизма имеет и оборотную сторону: молодой Ильич обожает манипулировать людьми как шахматными фигурками. Вождя пролетариата, как известно, изрядно помотало по миру — так что, возможно, в будущем нас ждут детективы, действие которых происходит в Шушенском или в Цюрихе. И, конечно, в революционном Петрограде — с Инессой Арманд в роли девушки Бонда. Михаил Визель

Gennady: Alexander Bruce "Person or persons unknown". Александр Брюс" Неизвестное лицо или неизвестные лица" Четвертая книга в серии "Расследует Джон Филдинг". Джон Филдинг, слепой судья, организатор первых судебных исполнителей и по совместительству, сыщиков, (Bow-street Runners) родной брат писателя Генри Филдинга, расследует таинственные убийства девиц легкого поведения ( за сто лет до истории Джека-Потрошителя) и своей проницательностью добивается успеха. Это 1700-ые годы. Лондон.

Haibol: Рассказ Теодор Мейтсон "Омар Хайям - детектив"

Gennady: S. J. Parris "Heresy". С. Дж. Пэррис "Ересь". Серия исторических романов, в которых главный сыщик- Джордано Бруно. Бруно отправляется в Оксфорд- тайный оплот католицизма, чтобы разоблачить заговорщиков. злоумышляющих против королевы-протестантки.

Gennady: Джеймс Риз "Досье Дракулы". Брэм Стокер, автор "Дракулы" с многими заметными в истории лицами ведет расследование для того, чтобы снять подозрение с самого себя. Жизнь Стокера и его босса и покровителя, актера, Генри Ирвинга, описаны вполне достоверно и используются истторические фаскты. Хотя , как всегда, исторического фона не смею касаться- на это есть историки-специалисты

geklov: Из Википедии: Весной 2004 года в издательстве «Лад» вышел первый сборник исторических детективных рассказов Елены Руденко, под названием «Опасные связи». Главный герой в этих рассказах — выступающий в роли сыщика будущий вождь Великой французской революции Максимилиан Робеспьер Кто-нибудь читал? Стоящая книга?

Gennady: Довольно неожиданно. Я не читал и даже не слышал. Вообще, мне кажется, что все это любопытный феномен. Для чего делается такой явно фантастический ход? Чтобы не писать длинной биографии? Или это просто новый поворот детективного жанра? Или наоборот некое новое направление в фантастике?Никак не не могу подобрать ключик. Есть еще, между прочим, ответвление, что ли. Например, в книгах писателя Морриса действует Порфирий Петрович. Тот самый. То-есть, лицо вымышленное, а не реальное.

Антон: Ага. Есть у меня этот Моррис - "Благословенный топор", кажется. Не читал. Но идея богатая. Особенно с учётом, что ПиН в перводе на английский - куда более интересный, чем в оригинале.

Admin: Антон пишет: Особенно с учётом, что ПиН в перводе на английский - куда более интересный, чем в оригинале. То есть английский переводчик а-ля Жан Рэй? Что-то от себя дописал? Порфирий Петрович Диксон. Где об этом можно почитать?

geklov: Ну, Порфирий Петрович и у Акунина в "Ф. М." действует. Даже фамилией обзавёлся А в Ленина или Робеспьера сыщика всё же проще поверить нежели в Авраама Линкольна - охотника на вампиров, или Джорджа Вашингтона - антропофага

Gennady: geklov пишет: Джорджа Вашингтона - антропофага Господи, и такое тоже есть?

Gennady: Простите, мне очень интересно, кого он там съел, Джордж Вашингтон? Голоден был, что ли?

Gennady: Клеопатра расследует убийство Юлия Цезаря. Знаменитый мальчик с собакой расследует гибель ( таинственное исчезновение) Спартака. Жиль де Рец расследует гибель Жанны д'Арк и приходит к таким ошеломляющим выводам, что позже за это и поплатился. Может, кому-нибудь захочется об этом написать? А гибель Иисуса Христа расследовал сам Шерлок Холмс; об этом есть,( к сожалению) плохой роман

geklov: Уважаемый Gennady пишет: кого он там съел, Джордж Вашингтон? Голоден был, что ли? Есть такой американский телесериал "Мастера ужасов". Один из эпизодов посвящен этой теме. Называется он "Вашингтонцы". Вот краткая аннотация серии: Молодая чета, переехавшая в Виргинию, узнаёт зловещую тайну американской истории — Джордж Вашингтон был каннибалом. Любят американцы своих президентов

Антон: Admin пишет: Где об этом можно почитать? Хм. Ну, например. Была статья о переводах АБС. И был там кусок рассуждений о литературных переводах. И был там фраза, что обратный перевод с ангилйского на русских ПиН и ВиМ явно пошёл бы им на пользу

Admin: Антон пишет: Была статья о переводах АБС. И был там кусок рассуждений о литературных переводах. И был там фраза, что обратный перевод с английского на русских ПиН и ВиМ явно пошёл бы им на пользу Туманно, но любопытно. Хоть какие-то факты там есть? М/б это так высмеивали английские переводы русской классики - мол, половину не поняли и чего-то там нагородили от себя. А где печаталась статья? Кто автор?

Антон: Вы таки думаете, я помню? Я энтих статьЁв про братьЁв столько читал Речь как раз и шла о редких примерах литературного перевода, когда результат оказывается лучше оригинала. Ну... Нортон опосля "Сарагссов" у нас котировалась на уровне едва ли не Азимова. Пока не пошли массовые переводы. Полез на страничку АБС - с удовольствием прочитал про себя А вот статей про АБС-переводчиков не нашёл. Покопаю.

Admin: Антон пишет: Полез на страничку АБС - с удовольствием прочитал про себя А почему бы Вам тему не открыть о Стругацких? И линк сообщить. Будем знать специалиста по АБС. Антон пишет: Ну... Нортон опосля "Сарагссов" у нас котировалась на уровне едва ли не Азимова. Пока не пошли массовые переводы. Я думал Стругацкие просто стиль Нортон улучшили, ну как Райт-Ковалева, при переводе Воннегута. Неужели они там от себя эпизодики тетенке Нортон приписали?

Антон: Стиль. Именно стиль. Ну и ляпы подобрали. Длинноты могли убрать для энергетики. Эпизоды дописывать - таки нет. Именно хааааарошая редакторская правка. Сайт по АБС известный - http://rusf.ru/abs/ Себя я обнаружил тута - http://rusf.ru/abs/thanks.htm Хотя я ещё усиленно переводы прорабатывал. Итоги работы - тут - http://abcolyt.ru

Admin: Антон, спасибо за ответ. Интересно! А какие Вы переводы прорабатывали и как? Вы были знакомы с братьями? Опять оффтоп получается. Дело добровольное, конечно, но тема про Стругацких напрашивается сама собой. Я не многое читал из их творчества. Кстати, назревает 2 экранизации по "Понедельнику" и "Малышу".

Антон: Ну не сличал с оригналом, это точно Я по-японски только "Киу ку мицу" знаю. Искал, библиографировал, сканировал, распознавал и распространял. Так оно будет правильно. Переводы, редкие вещи, всевозможные продолжения, статьи... Лично, увы, не успел познакомиться. Хотя с БНС "состоял в переписке", а мимо дома АНС хожу шесть дней в неделю. Ну и года с 1994 числился в группе "Людены". Эх, было б таких групп побольше в стране!

Admin: Да. Мало у нас в стране энтузиастов в литературе. Людены, Фантлаб. Самая Серьезная активность в рунете только в фантастике наблюдается (с самого появления и-нета и по сю пору! Неустанно сканируют, обсуждают, собираются в группы). Именно СЕРЬЕЗНАЯ - чтоб много, всеобъемлюще, да каждый день! С обзорами, мнениями, новостями, практически профессиональным углублением в тему! Таких профессионалов даже почти нет. Доктора наук не всегда так самозабвенно любят то, что делают, и на массы они мало вещают. Кафедра и элитные доклады где-то там для своих - вот их поле. Но на других полях, не фантастических, - почти тишь да гладь, так, ре-еденькие, слабые отголоски, вздохи. Горения в "русскоязычном читающем братстве" почти не наблюдается. Такое ощущение, что все только качают и качают да смотрят фильмы.

geklov: Угу... Прямо как в финале приснопамятной книги Стогова

Admin: Затянувшийся финал... У него там еще люди читают новеллизации. Кто их сейчас читает?.. Закрыть бы интернет и люди опять в библиотеки потянутся, журналы начнут выписывать и ждать продолжения в следующем номере.

Антон: Гы. Уходя по привычке в сторону. Несколько лет назад мы с товарищем активно занимались руссификацией двд. Брали хороший импортный диск, отыскивали руссские дорожки, чистили, подгоняли, добавляли бонусов, собирли афффигенно качественный диск. Вот, например, ШХ и Дело о шёлковых чулках было с 3 русскими дорожками! Голем тоже с тремя... Бонусов вообще всяких было немеряно. А потом надоело - ибо теперь полным полно бойцов-руссификаторов. Постоянно кто-то что-то делает. И самому - лень. Я уже и с эфира программы не записываю - лень. Всё равно кто-нить да выкладет...

Admin: Угу. Вседоступность и лень нас погубят. Переизбыток информации с интернета просто захлестывает.

1.66: Засекреченные приключения Шарлотты Бронте Роулэнд Лора Джо 1 книга из серии Засекреченные приключения Шарлотты Бронте Историки и литературоведы утверждают: великая английская писательница, подарившая миру легендарную «Джейн Эйр», вела тихую мирную жизнь и вовсе не имела склонности к приключениям. Но так ли это в действительности? Перед вами — «подлинные» записки Шарлотты Бронте — документ, позволяющий взглянуть на ее личность и образ жизни с несколько неожиданной стороны… Итак, однажды Шарлотта становится случайным свидетелем убийства. Как это неприлично для благопристойной дамы! И уж совсем неприлично — выступать в роли детектива-любителя и вести собственное расследование… в котором мисс Бронте помогают сестры — не менее гениальные писательницы Эмили и Энн — и чертовски привлекательный загадочный джентльмен, которому многое известно… Невероятные приключения Шарлотты Бронте Роулэнд Лора Джо 2 книга из серии Засекреченные приключения Шарлотты Бронте Некогда Шарлотте уже довелось поработать на тайные службы Британской империи, но теперь, несколько лет спустя, это приключение кажется почти сном. И вдруг полузабытое прошлое властно вторгается в ее жизнь: во время экскурсии по Бедламу — знаменитому дому умалишенных — она узнает в одном из пациентов старого друга и прославленного секретного агента Джона Слейда! Но как он попал туда? И почему его считают сумасшедшим? Шарлотта начинает собственное расследование. Информация взята здесь6 http://oldmaglib.com/ .

geklov: Кстати. Делать реальных исторических лиц персонажами детективных произведений - вовсе не придумка нашего времени. Помните эдакий протодетектив Эрнста Т. А. Гофмана "Мадмуазель де Скюдери" (1819)? Следствие ведет эдакая мисс Марпл XVII столетия , реально существовавшая французская писательница Мадлен де Скюдери (правда, у Гофмана она поэтесса). Подробнее можно почитать у Д. Клугера в очерке "Под небом Парижа" http://www.uhlib.ru/literaturovedenie/pod_nebom_parizha/p1.php А можно и само произведение Гофмана почитать: http://www.modernlib.ru/books/gofman_ernst_teodor_amadey/mademuazel_de_skyuderi/read_1/

Admin: Повесть Гофмана "Мадмуазель де Скюдери" - это Дюма и Габорио в одном флаконе! Детектив во времена Людовика XIV. Кстати, Габорио вывел одну из участниц дела с "пудрой для наследников" в романе "Любовь отравительницы" (на русский не переводился). geklov пишет: реально существовавшая французская писательница Мадлен де Скюдери (правда, у Гофмана она поэтесса). Эта дама затмила даже Сохачевского с его объемными романами. Если верить википедии (книг ее сам не видел), Мадлен Скюдери - это Сохачевский в кубе + исторические гвозди от Дюма + тайная подземная артель "Донцова и Ко...лобусы" Роман-река «Артамен, или Великий Кир» считается самым пространным произведением в истории французской литературы — оригинальное издание включало 13095 страниц. Сногсшибательный объём романа в сочетании с относительно высокой скоростью публикации томов заставил критиков предположить, что книга рождалась «бригадным» методом, однако никаких конкретных подтверждений этой гипотезы не имеется. «Артамена», как и для других романов Скюдери, характерно свободное обращение с историческим материалом — в данном случае речь идёт о судьбе царя Мидии Кира II Великого (VI в. до н. э.) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%EA%FE%E4%E5%F0%E8,_%CC%E0%E4%EB%E5%ED_%E4%E5

geklov: И вновь я со своим судьей Ди Но ведь это и взаправду - реально существовавший человек. Ди Жэньцзе 狄仁傑 (Di Renjie, 630—700) — реальная историческая фигура эпохи Тан. О нем много писал Роберт ван Гулик: «Знаменитые дела судьи Ди» (Celebrated Cases of Judge Dee) (перевод с китайского, 1949) Интересно, а кто АВТОР, раз Р. ван Гулик - всего-лишь ПЕРЕВОДЧИК? «Убийство на улице Полумесяца»/«Смерть под колоколом» (The Chinese Bell Murders) (1958) «Золото Будды» (The Chinese Gold Murders)(1959) «Убийство в цветочной лодке» (The Chinese Lake Murders) (1960) «Убийство в лабиринте»/«Китайский лабиринт»(The Chinese Maze Murders) (1962) «Убийства гвоздями» (The Chinese Nail Murders) (1961) «Монастырь с привидениями» (The Haunted Monastery) (1963) «Императорская жемчужина» (The Emperor’s Pearl) (1963) «Лакированная ширма» (The Lacquer Screen) (1964) «Красный павильон» (The Red Pavilion) (1964) «Обезьяна и тигр» (The Monkey and the Tiger), рассказы (1965): «Четыре пальца» «Ночь тигра» «Пейзаж с ивами»/«Белая ваза с синим рисунком» (The Willow Pattern) (1965) «Убийство в Кантоне» (Murder in Canton) (1966) «Призрак в храме» (The Phantom of the Temple) (1966) «Судья Ди в деле» (Judge Dee at Work), рассказы (1967): «Пять облаков» «Убийства с красной лентой» «Он пришел вместе с дождем» «Убийство на лотосовом пруду» «Два бедняка» «Не тот меч» «Саркофаг императора» «Убийство в новогоднюю ночь» «Ожерелье и тыква-горлянка»/«Ожерелье и тыква» (Necklace and Calabash) (1967) «Поэты и убийцы» (Poets and Murder) (1968) Французский писатель Фредерик Ленорман возобновил серию повестей о судье Ди: «Замок Чоу-ань» (2003), «Расследует госпожа Ди» (2004), «Смерть повара» (2005), «Kитайская медицина для убийц» (2007). По данным Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/Судья_Ди

el_timonel: Судья Ди - один из лучших исторических детективов, на мой взгляд. Читал не все, но что читал - очень понравилось. Что до сборника "Знаменитые дела судьи Ди", где ван Гулик выступает переводчиком, то это, как я понимаю, старинный китайский трактат (или собрание трактатов).

geklov: Уважаемый el_timonel пишет: Что до сборника "Знаменитые дела судьи Ди", где ван Гулик выступает переводчиком, то это, как я понимаю, старинный китайский трактат (или собрание трактатов). То есть. Раз трактат «Ди Гун Ань» («Знаменитые дела судьи Ди») ван Гулик (хотя, согласно нидерландско-русской практической транскрипции, эту фамилию по-русски следует передавать как ван Гюлик) не писал, а лишь переводил, выходит, детективы писались в Китае уже в эпоху Мин, или Цин (тут Википедия немного путается в веках; а ведь для Китая 17 век и век 18 – суть есть две большие разницы ). Другими словами, китайцы не только изобрели порох, компас, книгопечатание, бумагу, фарфор и шелк, а по некоторым историческим изысканиям плавали до Колумба в Америку, но и детективы начали писать задолго до европейцев? Так что ли получается?! Кто все-таки прокомментирует сей любопытный факт? Знатоки, ау!!!! Нет ли тут какой мистификации?



полная версия страницы