Форум » Приключения и фантастика: Авторы от A до Z » Гюстав Эмар (1818 — 1883) » Ответить

Гюстав Эмар (1818 — 1883)

Admin: Гюстав Эмар [13.9.1818, Париж — 20.6.1883, Париж] (настоящее его имя, согласно свидетельству о рождении — Оливье Эмар, позднее стал назваться Оливье Глу — по фамилии приемных родителей) "Французский Купер", один из классиков европейского вестерна. «Гюстав Эмар — объект (un être) даже более интересный, чем его собственные романы!», — шутят нынешние французские исследователи. Какие только слухи про него не ходили (и почти все они оказались правдой!) — незаконнорожденный сын Наполеоновского генерала, дезертир, двоеженец, конкистадор дикой Соноры, соратник одного из Бурбонов (скрывшего имя свое), приятель бразильского императора, герой Кавказской и Франко-прусской войны, etc, etc… Его полная приключений жизнь окончилась трагично, но давайте не будем об этом. Для многих из нас Гюстав Эмар был и остается человеком с Твердой Рукой и Чистым Сердцем — без всяких кавычек.

Ответов - 89, стр: 1 2 3 All

Admin: Здесь довольно информативная статья об Эмаре на русском http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-30511/ Автор не просто пересказывает то, что уже 100 раз было в отечественных справочниках, а явно заглянул еще и в иностранные источники (не без залихватских домыслов, впрочем).

ffzm: Отличный писатель-приключенец, прочитал много его романов, есть по нему вопросы, но и сам обязательно что нибудь добавлю, но не сейчас. Жаль что сам Эмар не написал книгу о своей жизни, вышел бы отличный авантюрный роман.

Admin: Портрет Эмара (1869), экспонировавшийся на выставке в парижском Салоне в 1870 году. Автор - французский художника Эдуар Ипполит Марготте (1848 - 1887).


Admin: ffzm пишет: Жаль что сам Эмар не написал книгу о своей жизни, вышел бы отличный авантюрный роман Да, жаль. Подробных воспоминаний он не оставил, но о себе писал: "Новая Бразилия. Мое последнее путешествие" - Mon dernier voyage, le Bresil nouveau (1886). "Рассказы из жизни в бразильских степях. Страница из моей жизни" - 4 главы этого "мемуара" составляют ВВЕДЕНИЕ и являются самым началом романа "Гуарани" (на рус. яз. - "Гваран") - Le Guaranis (1864). + часть его американских и морских приключений трансформировалась в романы о Валентине Гиллуа и Оливье из дилогии "На суше и на море" ("Корсар", "Бастард").

Николай Бичехвост: Admin Спасибо Вам за информацию о Г. Эмаре! Ознакомился с вышеуказанной Вами статьей о Эмаре, она содержательна, хотя несколько сумбурная и в чем-то легковесная, на мой взгляд. Ведь очень интересен взгляд о восприятии романов Эмара молодежью в имперской России! На что имеются статьи тех, прижизненных лет, Густава Эмара. Будет время, напишу об этом. Приятно поражен Вашей огромной эрудицией по старым приключенцам и восхищен Вашим энтузиазмом на форуме! Успехов Вам во всем!

Admin: Спасибо, Николай. Энтузиазм был раньше, сейчас все больше под настроение. Любителей приключений много, а вот желающих рассказывать о наболевшем-прочитанном не слишком. В рунете серьезно говорят только о фантастике. И это здорово! Но... Хотелось бы большего. Авторов и тем - непочатый край. Меня тоже радует Ваш интерес и энтузиазм. И Вам желаю успехов! Будет время/настроение - пишите, открывайте новые темы и друзей, готовых поделиться прочитанным на форум приводите. С уважением, Владимир

ffzm: Admin пишет: "Рассказы из жизни в бразильских степях. Страница из моей жизни" - 4 главы этого "мемуара" составляют ВВЕДЕНИЕ и являются самым началом романа "Гуарани" (на рус. яз. - "Гваран") - Le Guaranis (1864). Есть несколько вопросов по Эмару: 1. "Le Guaranis", "Le Montonero", "Zeno Kabral" - это три романа составляющие трилогию? 2. Роман или повесть "Эльдорадо" в 24 томе тоже относится к "Рассказам из жизни в бразильских степях" ? 3. "Le rois de l'ocean" 1877. состоящий из двух частей "L'Olonnais", "Vent-en-Panne" - это я так понял продолжение шести пиратских романов из 7,8 и 9 томов 25 томника? 4. В терровском 25-томнике я прочитал весь цикл с прилегающими к нему романами про Валентина Гиллуа, всего их там пятнадцать романов, я даже составил хронологическую таблицу, в какой очередности их следует читать, это было не очень сложно. Вот только хочется узнать сколько еще романов не вошедших в 25-томник относится прямо или косвенно к этому циклу. Возможно что роман "Cornelio d'Armor"1882. имеет к циклу какое-то отношение.

Антон: ffzm пишет: я даже составил хронологическую таблицу, в какой очередности их следует читать О! А сможете воспроизвести здесь? Полезная вещь - списки!

Gennady: Позволю себе присоединиться к просьбе Антона. Если не сложно и не очень хлопотно... пожалуйста. И в любом случае заранее огромное спасибо

Admin: ffzm пишет: Есть несколько вопросов по Эмару: 1. "Le Guaranis", "Le Montonero", "Zeno Kabral" - это три романа составляющие трилогию? 2. Роман или повесть "Эльдорадо" в 24 томе тоже относится к "Рассказам из жизни в бразильских степях" ? Серия: «Зено Кабраль»: 1. Гваран (на рус. полный вариант выходил в изд. Е. Ахматовой) [в этот роман входят: Рассказы из жизни в бразильских степях: Введение. Страница из моей жизни (гл. 1-4); Пролог. Эль-Дорадо (гл. 1-10); Часть 1. Гваран (гл. 1-6).] 2. Монтонеро 3. Зено Кабраль ffzm пишет: 3. "Le rois de l'ocean" 1877. состоящий из двух частей "L'Olonnais", "Vent-en-Panne" - это я так понял продолжение шести пиратских романов из 7,8 и 9 томов 25 томника? Да, дилогия "Короли Океана" примыкает к 6-ти пиратским романам Эмара. Там появляются некоторые герои серии, особенно во 2-й книге (Монбар, Ожерон, Красавчик Лоран итд.), но сама по себе эта дилогия про Олоннэ и капитана по прозвищу "Мертвый штиль" (или "Легкий Ветерок") может читаться отдельно. Оба романа тесно связаны друг с другом. ffzm пишет: 4. В терровском 25-томнике я прочитал весь цикл с прилегающими к нему романами про Валентина Гиллуа, всего их там пятнадцать романов, я даже составил хронологическую таблицу, в какой очередности их следует читать, это было не очень сложно. Вот только хочется узнать сколько еще романов не вошедших в 25-томник относится прямо или косвенно к этому циклу. Возможно что роман "Cornelio d'Armor"1882. имеет к циклу какое-то отношение. Не уточнял пока, есть ли Гиллуа в "Корнелио д'Арморе", но к серии о нем книга примыкает. Интересно взглянуть на ваш список. Вот один из моих черновых набросков 2-х серий: про Чистое Сердце и про Гиллуа (не во всех книгах он появляется; написание имен и названий даны по дореволюц. изданиям) Первая серия «Чистое Сердце» (без Гиллуа): 1. Арканзасские трапперы (Арканзасские охотники) [*среди героев - охотник Весельчак-Добрый Дух-Бальюмер-Белюмер] 2. Пограничные бродяги 3. Вольные стрелки 4. Чистое Сердце (Благородное Сердце) Вторая серия «Пустыня и леса: Рассказы из американской жизни» (Валентин Гиллуа) [примыкает к серии «Чистое Сердце»]: 1. Великий предводитель аукасов (Вождь окасов) 2. Искатель Следов (Красный Кедр) (1 часть трилогии «Красный Кедр») 3. Степные разбойники (Дальний Запад) (2 часть трилогии «Красный Кедр») 4. Закон Линча (3 часть трилогии «Красный Кедр») 5. Флибустьеры (Анита) (1 часть трилогии «Граф Пребуа-Крансе») [*без Валентина Гиллуа, который появится снова в след. томе, но среди героев - охотник Весельчак-Добрый Дух-Бальюмер-Мишель Белюмер] 6. Золотая лихорадка (2 часть трилогии «Граф Пребуа-Крансе») 7. Курумилла (3 часть трилогии «Граф Пребуа-Крансе») 8. Валентин Гиллуа 9. Сожженые леса (Капитан Кильд) (1 часть трилогии «Сожженые леса») [*среди героев - охотник Весельчак-Добрый Дух-Бальюмер-Белюмер] 10. Тайные чары великой Индии (2 часть трилогии «Сожженые леса») [*среди героев - охотник Весельчак-Добрый Дух-Бальюмер-Белюмер] 11. Вождь Сожженных Лесов (3 часть трилогии «Сожженые леса») [*среди героев - охотник Весельчак-Добрый Дух-Бальюмер-Белюмер] 12. Корнелио д’Армор. Мексиканская легенда. (Пер. с фр. Влад. Кишко-Жгерского, Санкт-Петербург, 1884, изд. редакции журн. "Ваза".) [*среди героев - Дон Корнелио из «Золотой лихорадки» и «Курумиллы»] /PS: Возможно, это все же другой дон Корнелио. В этом романе Гиллуа и Курумилла не появляются./ http://adventures.unoforum.pro/?1-3-1552256307896-00000021-000-10001-0#006.001

ffzm: Admin спасибо за ответ. Admin пишет: Интересно взглянуть на ваш список. Попробую описать свою хронологическую схему этого цикла: 1. Вождь окасов Этот роман идет первым по хронологии, здесь Гиллуа совсем молодой со своим другом Луи приезжают из Франции в Южную Америку, действие всех остальных романов происходит в Мексике и США. Потом следует читать трилогию "Чистое Сердце", где Гиллуа не фигурирует. 2. Пограничные бродяги 3. Вольные стрелки 4. Чистое Сердце После романа "Чистое Сердце" одна сюжетная линия переходит в трилогию "Красный Кедр", где уже фигурирует Гиллуа. 5. Искатель следов 6. Степные разбойники 7. Суд Линча Вторая сюжетная линия из "Чистого Сердца" переходит в романы: 8. Арканзасские трапперы 9. Флибустьеры В следующем романе "Золотая лихорадка" сходятся линии сюжетов из романов "Суд Линча" и "Флибустьеры". В "Золотой лихорадке" Валентин Гиллуа встречается со своим другом Луи, с которым расстался еще в первом романе "Вождь окасов". 10. Золотая лихорадка 11. Курумилла 12. Валентин Гиллуа Далее следует трилогия "Сожженные Леса" здесь фигурируют Гиллуа и Курумилла, и они уже довольно не молодые. И мне показалось что эта трилогия написана как прямое продолжение романа "Вождь окасов", как будто других романов как не было. 13. Сожженные Леса 14. Тайные чары великой Индии 15. Вождь Сожженных Лесов Ну вот и все, не знаю понятно ли я написал. А вот куда всунуть "Корнелио д'Армора" пока неизвестно, возможно между "Курумиллой" и "Валентином Гиллуа".

Admin: ffzm, спасибо. Хорошо объяснили. Текст "Корнелио" пока не видел. Инфа о Доне Корнелио из «Золотой лихорадки» и «Курумиллы» - из фр. источника.

Николай Бичехвост: Уаажаемые друзья! На французском языке упомянута в Интернете книга о Г.Эмаре под названием "По следам Густава Эмара". Объем 144 страницы. Знаком ли кто с её содержание, и где возможно с ней конкретно ознакомиться? Не переводилась ли она вдруг на русский язык? Ведь жизнь Г. Эмара - это полновесный авантюрный роман путешествий и приключений! Всем удачи!...

Admin: Jean Bastaire "Sur la piste de Gustave Aimard Trappeur quarante-huitard". Книга вышла на франц. в 2003 г. На рус. не переводилась. Информация по современным рус. изданиям легко проверяется через яндекс и гугл. Оригинал продается на abebooks click here

ArK:

Admin: Иллюстрированное издание - дело великое! Эх, дореволюционки подредактировали, но Густава оставили... Чешский Флобер, однако. Хорошо хоть не иллюстрированный Кэрол Мэй у "Альфы" до этого вышел. А то ведь пару раз было и такое веселое чудо природы. http://www.ozon.ru/context/detail/id/8240287/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/8378257/

1.66: Вот состав дореволюцонных изданий собраний сочинений Гюстава Эмара на русском языке. Сочинения. В 11-ти т. Т. 1–11. Спб., М. О. Вольф. 1867–1876. Т. 1. Великий предводитель аукасов. Американский рассказ. 1867. 2, 11, 327 с. (На шмуцтит.: Пустыня и леса). Т. 2. Красный кедр. Американский рассказ. 1867. 2, 11, 280 с. (На шмуцтит.: Пустыня и леса). Т. 3. Дальний запад. Американский рассказ. 1867. 6, 168 с. (На шмуцтит.: Пустыня и леса). Т. 4. Закон Линча. Американский рассказ. 1867. 6, 252 с; 2 л. ил. (На шмуцтит.: Пустыня и леса). Т. 5. Честное сердце. Американский рассказ. 1875. 4, 253, 11 с; 5 л. ил. Т. 6. Пограничные бродяги. Кол-во с. не установлено. Т. 7. Вольные стрелки. Количество с. не установлено. Т. 8. Беспощадный. Количество с. не установлено. Т. 9. Утлавы, или разбойники из Миссури. 1877. 4, 356, 1 с. Т. 10. Вольная пуля. 1876. 4, 379 с. Т. 11. Фланкер. 1876. 4, 364, 11 с. Собрание сочинений. Т. 1–12. Спб., П. П. Сойкин, 1898–1899. (На обл.: Б-ка романов. Приключения на суше и на море). Т. 1. Твердая рука. Роман. 1898. 356 с. Т. 2. Поклонники змей. 1898. 172 с. Т. 3. Мас-Горка. 1898. 264 с. Т. 4. Розас. 1899. 304 с. Т. 5. Текучая вода. 1899. 335 с. Т. 6. Черная птица. 1899. 148 с. Т. 7. Искатель следов. 1899. 271 с. Т. 8. Перст божий. Б. г. 214 с. Т. 9. Карденио.– Кармен. Повести. 1899. 176 с. Т. 10. Мексиканские ночи. 1899. 376 с. Т. 11. Ранчо у моста лиан. 1899. 208 с. Т. 12. Новая Бразилия. Очерк. 1899. 136 с. 2801. Сочинения. В 16-ти т. Т. 1–16. М., И. Д. Сытин, 1899–1900. (Издание не имеет общего тит. л.; имеются только частные тит. л. вып. Первые 10 вып. являются беспл. прил. к журн. «Вокруг света» за 1899 г. Последние 6 т. 1900 г. вышли под названием: «Собрание романов»). Т. 1. Арканзасские трапиеры. Роман. В 2-х ч. 220 с. Т. 2. Пограничные бродяги. Роман. 1899. 240 с. Т. 3. Вольные стрелки. Роман. 1899. 294 с. Т. 4. Честное сердце. Роман. 1899. 272 с. Т. 5. Красивая река. Роман. В 2-х ч. Ч. 1. Форт Дюкэн. 1899. 184 с. Т. 6. То же. Ч. II. Атласная змея. 1899. 215 с. Т. 7. Гамбузиносы. Роман. 1899. 176 с. Т. 8. Сакрамента. Роман. 1899. 202 с. Т. 9. Mac-Горка. Роман. 1899. 228 с. Т. 10. Розас. Роман. 1899. 270 с. Т. 11. Искатель следов. Роман в 2-х ч. 1900. 288 с. Т. 12. Степные разбойники. Роман. 1900. 216 с. Т. 13. Закон Линча. 1900. 264 с. Т. 14. Флибустьеры. Роман. 1900. 288 с. Т. 15. Крумила. Роман. 1900. 216 с. Т. 16. Золотая лихорадка. Роман. 1900. 228 с.

1.66: Обнаружил интересную информацию о Густаве Эмаре (кстати во французской Википедии ее нет): "В 1864 году он был уличен в автоплагиате: некоторые эпизоды "Араукана" и "Охотников за пчелами" различались только именами собственными. От себя можно добавить, что вторая часть трилогии "Красный кедр" и роман "Лев пустыни" удивительным образом напоминают друг друга, разве только редакция "Льва..." имеет больший объем за счет ее словесного разжижения." Источник: Жизнь и книги Гюстава Эмара. Послесловие к собранию сочинений в 25 томах. 1995г.

Admin: Угу. Информация про автоплагиат "Араукана" и "Охотников за пчелами" взята из русской статьи про Эмара в энциклопедии Брокгауза и Ефрона. А вот во втором случае - упрек, на мой взгляд, несправедливый. Повестушка "Лев пустыни" - одно из самых ранних произведений Гюстава Эмара (еще из его дороманного периода). "Лев" был опубликован впервые в прессе в 1856 году, тогда как "Красный кедр" ("Искатель следов", "Степные разбойники/Пираты прерий", "Закон Линча") вышел в 1858-59 гг. Поэтому особо упрекать Эмара в этом случае уже не стоит. Писатель использовал раннюю мелкую сюжетную наработку для более позднего большого произведения. Так и Чандлер делал, например, с рассказами, которые позднее перерабатывал (в шутку он называл этот литпроцесс "каннибализировать"), расширял и внедрял в большинство своих известных романов. Подробнее см. здесь http://rraymond.narod.ru/chandler-bib.htm У Сабатини немало подобных случаев было. Например, рассказ "Аутодафе" (The Act of Faith), опубликованный в журнале в 1915 г. позднее был внедрен в роман "Псы Господни"(1928). Не совсем тот случай, но близкий: Роджер Желязны расширил журнальную версию повести "...И зовите меня Конрад", превратив ее (кажется, по просьбе издателя) в роман "Этот бессмертный". Хотя на пользу (как считает сам автор и некоторые его коллеги) это не пошло. На русском, увы, мы имеет только перевод романа. Автоплагиат - обычное дело в литературе. Вспомните варианты Булгакова хоть с "Турбиными" и "Белой гвардией", хоть с "Инженером", "Канцлером" и "Мастером" (впрочем, не помню, были ли прижизненные публикации "Инженера" и "Канцлера"). Суть - писатель "дозрел" и вернулся к старой теме. Хотя Эмар, конечно, не Желязны и не Булгаков. Из-за нехватки времени на сюжеты, Эмар пошел стопами Дюма ("Ледяной дом", "Робин Гуд", "Записки полицейского") и был, как известно, замечен в адаптациях иностранных текстов то под своим только именем, то в соавторстве с Берлиозом д'Ориаком (романы "Розас", "Джим-индеец" и что-то еще, навскидку всего не помню). Майн Рид, как известно всем, кто читал эссе Червонного, тоже этим грешил... Да и много кто в XIX веке.

1.66: Тогда главный автоплагиатор Карл Май, он не только по два, но и по три раза использовал одни и те же тексты в разных произведениях (если верить статьям из томов собрания сочинений "Прибоя"). Насчет использования чужих произведений в XIX веке, то тогда все было гораздо проще в плане международного авторского права (на уровне конкретной страны оно уже действовало, вспомните иск о плагиате к Жюлю Верну). Насчет Майна Рида и Червонного, то могу сказать, что в этом году удалось сравнить тексты "Косталя-индейца" Г.Ферри и "Охотника на тигров", который Червонный скромно называет вольным переводом. Между ними общего, столько, сколько в книге и фильме, снятом, как писали в советские времена, "по мотивам" ее.

Admin: 1.66 пишет: удалось сравнить тексты "Косталя-индейца" Г.Ферри и "Охотника на тигров", который Червонный скромно называет вольным переводом. Между ними общего, столько, сколько в книге и фильме, снятом, как писали в советские времена, "по мотивам" ее. Очень интересно! А немножко поподробнее можете рассказать - в чем схожесть и серьезное отличие?! Только в теме "Томас Майн Рид (1818-1883)", пожалуйста.

el_timonel: Сподобился-таки прочитать дилогию Эмара "Охотники за пчелами" и "Каменное сердце". В свое время дважды начинал читать, но все никак не получалось. Теперь набрел на аудиокнигу, которую и прослушал. Очень интересно было сравнивать ощущения от чтения Эмара в юношеском возрасте и сейчас. В общем и целом, понравилось. Мастер интриги не подкачал: тут и заговоры, и погони, и любовь, и ненависть, схватки не на жизнь, а на смерть. И все это в антураже мексиканских прерий, с дикими апачами и еще более дикими пастухами-вакеро в придачу. Здорово, хотя многое сейчас уже кажется наивным. Очень понравились разбросанные по тексту наблюдения автора за жизнью, характером людей - раньше их как-то не замечал, а теперь вот дорос, наверное. Что убивает книгу, так это архаичный перевод и отсутствие редактуры. Вожди индейцев тут всегда именуются "начальниками", они выкапывают из земли "секиру войны" и т.д. Но совсем уныло, когда слышишь фразу типа: "На его мужественном лице было написано мужество" или " Его скакун скакал рысью". А такое на каждой странице. Несмотря на вышесказанное, книгахорошая, хотя, быть может, и не лучшая у автора.

ffzm: Прочитал романы "Миссурийские разбойники", "Меткая Пуля". Считается, что это дилогия, потому что в обоих действует канадский охотник по прозвищу Меткая Пуля, но в остальном эти романы ничего не связывает, в сюжетах обоих нет никакой связи. И сам Меткая Пуля в обоих книгах очень разный, в первом романе он описан как большой друг индейцев, в другом их ярый противник. Вот думаю может это и не дилогия вовсе, хотя по датам в романах возраст Меткой Пули сходится. В "Миссурийских разбойниках" был удивлён описанием охоты на страусов, хотя Владимир уже как то писал об этом. Непонятно с чего это Эмар решил что страусы водятся в Северной Америке. Сегодня кстати 195 лет со дня рождения Г.Эмара.

Admin: ffzm пишет: Сегодня кстати 195 лет со дня рождения Г.Эмара. Ура!

Gennady: Придется напиться до розовых слонов

ffzm: Уважаемый Владимир, пишу просто уточнить, по поводу "Королей океана". Вся дилогия будет в одной книге, или часть?

Admin: Думаю, вся в одной, но пока точно не знаю. Части/книги называются: 1. Олоннэ, 2. Капитан Дрейф. Дрейф - это тот персонаж, что в других книгах звался "Легкий ветерок", хотя точнее было бы его как "Штиль" перевести (или "Мертвый штиль", т.к. по-франц. в 2 слова Вант-ан-пан), но он проходит как Дрейф у Жоржа Блона, кажется во "Флибустьерском море". Капитан "Не-дрейфь-Дрейк-винтер-ветер-ис-камин(г)". Цитата (по-памяти): "- Разрешите представиться! Джулико Бандитто! - Как же вы оказались в море? - А я, это... гулял по берегу, налетел легкий ветерок, и меня унесло в море. И вот я перед вами… Трайбо, капитано, высадите меня вон на том острове. Ва-бене..." м/ф "Приключения капитана Врунгеля"

ffzm: Admin пишет: Думаю, вся в одной, но пока точно не знаю. Даже не верится, что издается такая книга. А может быть и дождемся когда нибудь "Девственный лес", "На море и на суше", "Скальпы бледнолицых"!?

Игорь161: Добрый день,у меня есть роман Густава Эмара "ЗАГАДКА", С-Петербург 1874 год. Переводы отдельных романов издательства И. С. Львовым, возможно, он относится к циклу "Приключение Мишеля Гартмона и Черная Собака". Кто может уточнить?

Игорь161: Я недавно купил у издательства "Интрейд Корпорейшн" Гюстава Эмара - изданные книги Авантюристы. Морские цыгане.Золотая Кастилия. Медвежонок Железная Голова. Сын короля. Морские титаны. Охотники за пчелами. Каменное сердце.Чистое сердце. Пограничные бродяги. Вольные стрелки. (содержание: Вольные стрелки Белый охотник за скальпами)Короли океана (в 2-х томах) КАЧЕСТВА ОТЛИЧНЫЕ

Игорь161: Издательство приступило к выпуску собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара (1818-1883), одного из самых популярных авторов авантюрно-приключенческого жанра в мировой литературе. По манере изложения его произведения очень напоминают романы А.Дюма и Майн Рида. Все тексты произведений Г.Эмара даны в новых редакциях и переводах, ранее не публиковавшихся. Романы «Авантюристы», «Морские цыгане», «Золотая Кастилия», «Медвежонок Железная Голова», «Сын короля», «Морские титаны» посвящены становлению и развитию пиратства, увлекательнейшим похождениям многих известных авантюристов и роли в этом вопросе таких государственных деятелей как Ришелье, Людовик XIII, Людовик XIV. Все эти произведения объединены большим количеством главных героев, выдающихся корсаров XVII века, имена которых вошли в историю. Невероятные приключения и интриги, любовные похождения, сумасшедшие схватки и похищения, как при дворах королевских особ, так и в пиратских обителях у берегов Южной Америки позволяют узнать вам много нового о людях, ценивших личную свободу больше всего на свете. Образ привычного оборванного и пьяного пирата, тиражируемый много лет в приключенческой литературе мало соответствует тому, что было на самом деле. Произведения Г.Эмара во многом построены на реальных исторических документах и в них действуют реальные исторические персонажи. Доподлинно известно, что многие корсары были фантастически богаты и по сравнению с ними король-солнце Людовик XIV и его двор выглядели чуть ли не нищими. Все корабли и вооружение пираты заказывали только у лучших мастеров Европы, чего не могли себе позволить в то время даже ведущие королевские дома континента. Двухтомник «Короли океана», завершающий цикл этих пиратских романов, объединенных общими героями, ВПЕРВЫЕ выходит на русском языке. Цикл романов под общим названием «Арканзаские трапперы», состоящий из двух томов, включающих в себя романы «Чистое сердце», «Пограничные бродяги», «Вольные стрелки», «Белый охотник за скальпами», также объединяют группу общих героев: охотников-авантюристов всех мастей, кадровых офицеров, вождей индейских племен, чьи судьбы самым причудливым образом переплелись на фоне борьбы Соединенных Штатов Америки с Мексикой за владением штатом Техас. И вновь здесь вас ждут многочисленные погони, схватки не на жизнь, а на смерть, любовные приключения, невероятные повороты судьбы героев, как и в других произведениях Г.Эмара. Как и во всех его романах, в дилогии «Каменное Сердце», состоящей из романов «Охотники за пчелами» и «Каменное Сердце», имеют место потрясающий сюжет, ярко выписанные положительные герои и отъявленные злодеи, любовь и предательство, дружба и месть. Гюстав Эмар завоевывает сердца читателей безграничной простотой и искренностью изложения. Действие романов разворачивается в 1858 году в Калифорнии, находящейся в то время под юрисдикцией Мексики. Молодой человек по имени Каменное Сердце, воспитанный предводителем банды разбойников Тигровой Кошкой, пытается найти смысл своей жизни в дружбе, преданности своим убеждениям и, конечно, любви к девушке из благородной испанской династии. Приключения Каменного Сердца и его друзей происходят на фоне кровопролитных и жестоких противостояний мексиканского правительства с воинственными племенами индейцев апачей. Все тексты произведений Г.Эмара даны в новых редакциях и переводах, ранее не публиковавшихся.

Admin: Игорь161 пишет: добрый день у меня есть роман густова эмара ЗАГАДКА С-Петербург 1874 год изд Переводы отдкльных романов изд И С Львовым по моему он относется к циклу Приключение Мишеля гартмона и Черная Собака кто подскажет Добрый. Этот роман не относится к истории Мишеля Гартмана. Хотя эпоха та же - Франко-прусская война. Это "Белые охотники за скальпами" или "Белые скальпосниматели" (т.е. пруссаки). Les Scalpeurs blancs: 1 - L’Énigme, 2 - Le Sacripant (1873) / Первоначально (в газетной публикации) этот роман назывался "Прусская эпопея". Не уверен, что обе части вошли в дореволюционную "Загадку", хотя она на русском и в 2-х частях, и 480 стр. Но французский оригинал я пока не листал. Один случайный французский источник утверждает, что эта дилогия охватывает не только Франко-прусскую войну, но и кровавые дни Коммуны (видимо, это уже в продолжении "Загадки"/L’Énigme, в романе "Le Sacripant", что можно перевести как "Негодяй", хотя без контекста - это не точно). Уважаемый Игорь161, воспользуйтесь режимом правки и приведите в порядок свои посты. Обращался к Вам здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-12-0-00000000-000-0-0#027.001 Вы что с мобильного печатаете? Уважайте коллег-читателей, если Вам интересен этот форум. Если Вы цитируете информацию с других сайтов, указывайте источник. Правила форума вверху - № 5. http://www.intrade-corp.ru/books_items/index.php?ID=296&page=anotac http://www.intrade-corp.ru/books_items/index.php?ID=296&page=books_ok Да, издания "Интрейд Корпорейшн" - мечта каждого книголюба, писали о них здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000007-000-40-0#062 «Белый охотник за скальпами» / Le scalpeur-blanc (в ед. числе, не путайте с романом про пруссаков) - это другое название романа "Чистое сердце".

Admin: Уважаемый Игорь161, спасибо за правку и интересные новости! Как Вам "Загадка"? Я еще не читал, только просматривал, но коммунаров там не заметил, хотя сюжетно роман закончен, как я понял.

Игорь161: Добрый день! у меня она заканчивается на339 стр окончания нет ? в этом же издании я читал Сурике перевод очень понравился ! есть Разветчик издание Ахматовой из каккой он серии ?

Admin: "Разведчик" - он же "Фланкер" (в собрании ТЕРРЫ) из серии "Вольная пуля"

ffzm: Admin пишет: "Фланкер" (в собрании ТЕРРЫ) - серия "Вольная пуля" А какие еще произведения входят в эту серию?

Admin: "Разведчик" ("Фланкер") (1859) "Вольная пуля" ("Меткая пуля") (1861) "Утлавы на Миссури" ("Миссурийские разбойники") (1868) "Девственный лес" (1870) - о родителях Вольной пули

Gennady: Admin Уважаемый Владимир, был ли Гюстав Эмар в Нью-Йорке? Возможно, вы знаете? Заранее спасибо за ответ.

geklov: О!!! Раз уж зашла речь о французских приключенцах в США! Вопрос сформулирую в теме "БУССЕНАР"

Admin: Gennady пишет: был ли Гюстав Эмар в Нью-Йорке? К сожалению, не знаю. Честно говоря, не уверен, что он там был. Он больше по Южной Америке скитался, в Северной бродил в районе Мексики, Техаса и Арканзаса. Про Восточные штаты не уверен. Сильно не уверен. Но все может быть, конечно, его биография очень запутанная и толком не исследованная.



полная версия страницы