Форум » Приключения и фантастика: Авторы от A до Z » Гюстав Эмар (1818 — 1883) » Ответить

Гюстав Эмар (1818 — 1883)

Admin: Гюстав Эмар [13.9.1818, Париж — 20.6.1883, Париж] (настоящее его имя, согласно свидетельству о рождении — Оливье Эмар, позднее стал назваться Оливье Глу — по фамилии приемных родителей) "Французский Купер", один из классиков европейского вестерна. «Гюстав Эмар — объект (un être) даже более интересный, чем его собственные романы!», — шутят нынешние французские исследователи. Какие только слухи про него не ходили (и почти все они оказались правдой!) — незаконнорожденный сын Наполеоновского генерала, дезертир, двоеженец, конкистадор дикой Соноры, соратник одного из Бурбонов (скрывшего имя свое), приятель бразильского императора, герой Кавказской и Франко-прусской войны, etc, etc… Его полная приключений жизнь окончилась трагично, но давайте не будем об этом. Для многих из нас Гюстав Эмар был и остается человеком с Твердой Рукой и Чистым Сердцем — без всяких кавычек.

Ответов - 89, стр: 1 2 3 All

Gennady: В любом случае, большое спасибо за ответ. Простите, что пишу здесь- это просто к слову, а Буссенар был в Штатах? Тьерри Шеврие пишет, что нет. А другие исследователи пишут, что был. Где правда?

Admin: А разве трудно зайти в тему Буссенар?

Gennady: Извините. Не удержался. Зайду.


ffzm: Admin пишет: "Разведчик" ("Фланкер") (1859) "Вольная пуля" ("Меткая пуля") (1861) "Утлавы на Миссури" ("Миссурийские разбойники") (1868) "Девственный лес" (1870) - о родителях Вольной пули Спасибо Владимир. Выходит по хронологии эта серия выглядит так. 1. "Девственный лес" - раз он ородителях Вольной (Меткой) пули. 2. "Миссурийские разбойники" - действие в романе датировано 1801 г. 3. "Меткая пуля" - в романе 1834 г. 4. "Фланкер" - действие уже 1855 г. "Фланкер" я еще не читал, но получается что гл. герою там должно быть около 75 лет, так как в "Миссурийских разбойниках" ему было около 20, а в "Меткой пуле" около 55 лет.

DeMorte: https://fantlab.ru/edition130230 Подскажите, этот роман ранее выходил?

geklov: http://www.ozon.ru/context/detail/id/22473296/ 2013 г. Насчет "ещё раньше", скорее всего, знает всезнающий Владимир!

Admin: До революции этот роман не выходил (см. аннотацию). Про издание 2013г. "Интрейда" было раньше в этой самой теме. Там другие переводчики. Игорь161 пишет: Двухтомник «Короли океана», завершающий цикл этих пиратских романов, объединенных общими героями, ВПЕРВЫЕ выходит на русском языке. Перевод Игоря Алчеева, вышедший в "Серии исторических романов", был сделан задолго до 2013г. Ждал часа публикации.

Игорь161: здравствуйте, у меня есть два романа Густава Эмара на французом языке с иллюстрациями Les Revoltes , Le rapt. Переводились ли они на русский язык?

geklov: Это к многоуважаемому Владимиру. А если не переиздавались, то к "Престиж Бук", например.

Admin: Не переводились. Оба составляют дилогию "Охотники за крысами".

Admin: Admin пишет: Не уточнял пока, есть ли Гиллуа в "Корнелио д'Арморе" Уточнил и внес уточнение в ранний пост. В этом романе Гиллуа и Курумилла не появляются.

Admin: Admin пишет: Текст "Корнелио" пока не видел. Инфа о Доне Корнелио из «Золотой лихорадки» и «Курумиллы» - из фр. источника. Несмотря на источник: 1882 - Cornelio d’Armor, 2 volumes (L’étudiant en théologie, L’Homme-tigre), Paris, Dentu (Fayard 25). Retour de Don Cornelio, qui apparaissait dans Curumilla et La Fièvre d'or. http://mletourneux.free.fr/auteurs/france/aimard/aimard-bibliographie.htm возможно, это ошибка. В романе заглавного героя зовут дон Корнелио д'Армор, граф де Пеньяранда, а в "Курумилле" - дон Корнелио Мендоса, студент; и еще он называет себя дон Корнелио Мендоса-и-Аррисабаль.

ffzm: Admin пишет: 1882 - Cornelio d’Armor, 2 volumes (L’étudiant en théologie, L’Homme-tigre), Paris, Dentu (Fayard 25). Retour de Don Cornelio, qui apparaissait dans Curumilla et La Fièvre d'or. http://mletourneux.free.fr/auteurs/france/aimard/aimard-bibliographie.htm возможно, это ошибка. Значит рано еще совсем вычеркивать "Корнелио" из серии "Гиллуа", а вдруг этот Корнелио и д'Армор и он же Мендоса. Хотя это мало вероятно. Я что то забыл, издавался ли "Корнелио д'Армор" до революции?

robyr: У многих писателей жанра приключений есть 1-2 может и более романов являющихся визитной карточкой, как бывает пишут в предисловии, что то вроде «он мог бы больше ни чего не писать, одним этим романом увековечил своё творчество», к примеру Майн Рид (Оцеола, Всадник без головы), Хаггард (Дочь Монтесумы), Верн (Дети капитана Гранта) и т.д. (даже если эти романы стали популярны не мгновенно) Каково мнения читателей и поклонников Эмара, с чего начать знакомство с творчеством ? 1 том с/с «Арканзасские трапперы» мягко говоря вызывает массу вопросов, ждал гораздо большего (тоже мягко сказано)

ffzm: robyr пишет: Каково мнения читателей и поклонников Эмара, с чего начать знакомство с творчеством ? Ну тут надо отметить, что у нас не всего Эмара еще перевели и издали. А так я бы отметил "Вождь окасов", трилогию "Красный Кедр" и пиратские романы как цикл. А еще "Твердая Рука" входила во все советские серии БП.

Admin: Уважаемый robyr, хороший вопрос Вы задали. Конечно, ответы/советы будут (если будут*) у каждого свои. Мне, например, у Хаггарда больше "Монтесумы" нравятся "Копи" и "Маргарет" (даже не знаю, какой из этих двух романов больше - оба, каждый по-своему). У Жюля Верна, как и для Вас, - "Дети капитана Гранта", но еще обожаю "Барсака" и "Пятнадцатилетнего капитана". У Майн Рида - "Всадник", "В поисках белого бизона" и "Отважная охотница". Знакомство с Эмаром произошло в 80-х с томика "Твердая Рука" и "Гамбусино" с гениальными рисунками Ильинского (!!!). Второй роман понравился чуть меньше (но все одно - класс), а вот "Твердую Руку" хотел буквально переписать от руки[:-)] , книга была библиотечная, но решил переписать в общую тетрадку сначала "Гамбусино", т.к. он короче - осилил полторы главы (первая, вводная, была очень большая), тетрадку до сих пор храню - улыбаюсь, когда вижу. Примерно через год захотелось перечитать "Руку" еще раз. Взял опять в библиотеке и перечитал - впечатление было как в первый раз. И сейчас хочется (благо, теперь есть свой заветный томик). Отличный роман и великолепный перевод Полевого (он же переводил "Сорви-голову" Буссенара). Следующим потрясением у Эмара для меня стал роман "Атласная змея" в издании Сытина. Там не хватало многих страниц, а часть была в виде боевых пиратских флагов - рваные треугольники и половинки только верхней части страницы. Несмотря на серьезные провалы в сюжете, я просто не выпускал роман из рук. Обязательно перечитаю однажды. Героиня там - будь здоров! Но "Атласная змея" это второй роман в серии. Когда в "Терровском" издании я, спустя много лет, добрался до первого романа - "Форт Дюкен" - он меня сильно разочаровал, увы. Скорее всего дело в переводе. Пока не сверял, но думаю, там есть пропуски и у дореволюционного толмача "граната была не той системы" - слова подобраны не те, слог кислый. Из серии про Валентина Гиллуа очень сильно понравился тоже второй роман - "Искатель следов" (тоже в сытинском издании), хотя читал по-порядку, начиная с "Вождя Окасов". Помню, сломал ногу, лежу весь "загипсованный-расфасованный" (как пел Владимир Семеныч), кость ноет, малость лихорадит, а я дочитываю "Искателя следов" - и тут одному негодяю сашем корасов вырывает глаз. Кость сразу перестала ныть, заинтересовалась, температура заинтересовалась еще больше - подскочила, я иду у нее на поводу - лихорадочно дочитываю книгу. Дочитал и вмиг разомлел, сдулся, попил морсика и баиньки. Наутро проснулся - нога успокоилась, а я нет. Не знаю, где продолжение достать. Новая интрига наметилась (человек в маске) и не разоблачилась, оборвалась. Уж и не помню как дожил-досуществовал до 90-х, когда развязал весь этот узел с Красным Кедром. Словом, чтобы не рисковать (в плане недоперевода, дореволюционок немало блуждает) - советую "Твердую Руку". Сейчас еще вспомнился случай, как мы ездили в колхоз на картошку и один тамошний знакомый, коллега по мешку, с которым мы разговорились про книжки, начал меня убеждать, что у Майн Рида самый классный роман про Твердую Руку и степного пирата Кидда. Ни о каком Эмаре он и слыхом не слыхивал и не соглашался, что это не Майн Рид. А потом мы с ним (не с Майн Ридом, конечно) опять случайно встретились и он вспомнил, что у того томика из "Библиотеки приключений" не было обложки и титульного листа - и по сюжету он легко вычислил, что так здОрово писать про Дикий Запад может только Майн Рид... Надеюсь, его случайное знакомство с Эмаром было не последним. Великолепный автор, великолепная книга! ---------- *Пока сочинял пост, уважаемый ffzm уже меня опередил. Рад, что есть читатели, которым есть что сказать и не лень делиться.

Chumorra: Возник вопрос по пиратскому циклу Эмара. Хронология там, как мне показалась, весьма запутана, и время действия "прыгает" даже в пределах одного романа. В каком порядке их лучше читать? На fantlab.ru выложен следующий порядок цикла: Авантюристы / Les Aventuriers [= Монбар Губитель; Захватчики под парусами] (1863) Морские цыгане / Les Bohèmes de la Mer (1865) Золотая Кастилия / La Castille d'Or [= Золотая Кастилья] (1865) Береговое братство / Le Forestier [= Лесник; Сын короля] (1869) Морские титаны / Les Titans de la Mer (1873) + Короли океана (Грозный Олоннэ) / Les Rois de l’océan [= Короли океана] (1877) Капитан Железная Голова / Ourson Tête de Fer Это верная хронология? В собрании сочинений "Железная Голова" печатался между "Кастилией" и "Лесником"...

Chumorra: Собственно, разобрался сам. Как я понял, цикл состоит из подциклов: 1) трилогия "Авантюристы + Морские цыгане + Золотая Кастилия" (гл. герой: Монбар) 2) роман "Капитан Железная Голова" (гл. герой, соответственно названию) 3) дилогия "Короли океана" (гл. герои Оллонэ и Дрейф) 4) дилогия "Лесник + Морские титаны" (гл. герой Красавчик Лоран) Причем все главные герои действуют и в других романах в качестве воторостепенных. По идее, трилогию, как написанную первой, нужно читать вначале, а дальше - в любом порядке. Строгой хрогологии в цикле нет.

Admin: Хотя всей серии я не читал, но во многочисленных французских изданиях и справочниках порядок чтения этой серии пронумерован четко по хронологии написания. Она же соответствует и хронологии событий романов (практически во всех книгах обозначен год, за исключением двух): 1. Авантюристы (1863) /время действия - 1641/ 2. Морские цыгане (1865) /1658/ 3. Золотая Кастилия (1865) / 16.../ 4 (или 7). Медвежонок Железная Голова (1868) / 16.../ 5. Лесник (1869) /Пролог: 1628-1641, основные события - 1664/ 6. Морские титаны (1873) /1668/ 7. Короли океана (в 2-х ч.) (1877) /Пролог: 1648, основные события - 1674/ "Золотая Кастилия" - это продолжение "Цыган". Тут никаких сомнений, а вот с "Медвежонком" я бы тоже не сомневался, если бы Матье Летурне в своей библиографии не сдвинул его в самый конец серии с пометкой - "последняя часть серии (хронологически)" - Ourson Tête-de-Fer. Dernière partie (chronologiquement). http://mletourneux.free.fr/auteurs/france/aimard/aimard-bibliographie.htm Сейчас посмотрел, там в самом конце романа кое-что происходит с этим героем, так что может и лучше этот роман читать последним. Хотя, не слишком критично. С основными событиями "Медвежонка" не разбирался. В первых трех романах сам Медвежонок не появляется, а в "Леснике" и далее он то мелькает, то упоминается. Кто читал - отпишитесь, в "Медвежонке" основные исторические события идут после 1674-го или до? Думаю, вычислить это возможно в процессе чтения.

1.66: ЕМНИП, в "Леснике" и "Морских титанах" основные события завязаны на походе Моргана на Панаму, а это в реальной истории 1670-1671гг и он был всего один. Но вот как датировал этот поход Эмар я сейчас уже не помню. Опять же, ЕМНИП, поход Медвежонка Железная Голова (одноименный роман) на Картахену предшествует походу на Панаму.

Chumorra: Не совсем согласен с такой датировкой. В тех же "Королях" Медвежонок периодически упоминается. А что касается Оллонэ, то в "Королях" он совсем молодой и зеленый, а в "Кастилии" и "Леснике" уже маститый и опытный. Поэтому я и говорю, что порядок чтения здесь не важен. Это просто отдельные эпизоды из жизни персонажей, не выстраивающиеся в хронологическом порядке.

Admin: Ну общий фон с пиратскими походами выстроен так или иначе по общей истории, и некоторые воспоминания былого у героев и самого автора в текстах проскальзывают. Кому как, конечно. Но если есть хоть малейшие отсылки к предыдущим текстам, сам я люблю больше читать либо по хронологии событий, либо по хронологии написания. Возможно, история главного героя в "Медвежонке" дана вся от и до, как в "Одиссее капитана Блада", а в других романах - это уже внутренние дела-происшествия, сродни "Хроникам" и "Удачам". Хотя Медвежонок в других книгах - фигура мимолетная, эпизодическая. Тогда лучше его читать 4-м (думаю, не очень комильфо было бы знакомиться/читать "Одиссею" не первой, а под занавес всей серии о Бладе, или кто-то так пробовал?). Что касается развития Олоннэ в обратную сторону - вот этого не знал. Любопытно.

Admin: В серии "Мир приключений" издательства "Азбука" готовятся к выпуску много книг замечательных авторов - Хаггарда, Сальгари, Конан Дойла, Джека Лондона. И наконец-то выйдет весь цикл "Короли океана" в новых переводах и с иллюстрациями Гийо сотоварищи - БРАВО!!! https://fantlab.ru/blogarticle46656

Edred: Эээ... Про новые переводы я ничего не писал. Первые три романа (дореволюционные переводы) были тщательно сверены с оригиналом плюс хорошая редактура. Переводы были хорошие, нет смысла заново переводить. К второму тому пока не приступали, так что переводы не проверяли, может быть, будем переводить заново (если потребуется).

Admin: Уважаемый Edred, спасибо за уточнение. Думал, раз Хаггард и Сальгари будут в новых, то и Эмар. Тщательная сверка с оригиналом и редактура - это тоже отлично! Спасибо Вам и главному редактору издательства за интерес к автору. Очень надеюсь, что и новое поколение им заинтересуется. Ренессанс классики приключений!

el_timonel: Всецело поддерживаю, будем ждать!

Edred: Пользуясь случаем, хочу спросить знатоков творчества Эмара. Я пока в нем не очень хорошо разбираюсь, хотя продолжаю раскапывать источники. У нас "Короли океана" будут в трех томах, по три романа в томе. Соответственно, в последнем томе не хватает третьего романа, так как их восемь, у меня есть оригиналы всех романов 1891 года издания (в конволютах, иллюстрированные), так что я по объемам вижу, что нет больших лакун в переводах. Поэтому такой вопрос: что посоветуете для дополнения в последний том? Желательно, чтобы это был роман как-то связанный с морем, не входил в какие-либо циклы. А еще лучше, чтобы таких идей было несколько, ведь далеко не все иллюстрировалось, да и с покупкой оригинала могут быть проблемы... Спасибо.

Admin: Хороший вопрос. Надо подумать. Навскидку - из морского у Эмара еще есть дилогия "На море и на суше" ("Корсар", "Бастард") / Par mer et par terre (1. Le Corsaire, 2. Le Bâtard). Но она, кажется, не иллюстрировалась. Попробую уточнить. А текст какого объема нужен?

Edred: Да объем может быть и большой. Тома в серии имеют объем от 600 до 1000 страниц увеличенного формата (и даже больше могут быть, но в крайнем случае). Два романа в последнем томе (если это будет Олоне и Дрейф) дадут страниц 450-500 с иллюстрациями. Можно добавить один роман и получить 700-750. Можно и два - до 900-950 страниц. Больше уже нехорошо. Но даже если ничего не будет, обойдемся, конечно. Добавлю, например, "Твердую руку", к ней есть оригинальные иллюстрации, это один из лучших романов и он не входит ни в какие циклы. Но лучше что-то пиратское, это будет идеально. PS: По поводу Олоне вместо Оллонэ и Дрейфа вместо Тихого Ветерка - это спасибо вашему форуму, здесь когда-то прочитал и редактору дали поручение изменять все имена на соответствие "Флибустьерскому морю" Блона. Благо "Азбука" Блона только что издавала.

Admin: "Твердая Рука" - первый роман серии с этим героем. Доберусь до своих списков - уточню.

Admin: В серию про Твердую Руку входит одноименный роман (La Main-Ferme) и дилогия "Растреадор" (Le Rastreador: 1. Les Plateados; 2. Le Doigt de Dieu). В дореволюционных переводах дилогия "Растреадор" выходила под заглавиями: 1. "Следопыт" (не путать с "Искателем следов" из серии про Гиллуа); 2. "Перст Божий". Основная часть огромного литературного наследия Эмара (под сотню романов) относится к жанру вестерна - всевозможные приключения в Америке XIX века, Дикий Запад, бледнолицые охотники, золотоискатели, Мексиканская война, etc. На эти темы у Эмара очень много романов, образующих серии и подсерии, хотя, есть и отдельные, но в большинстве из них герои Эмара так или иначе пересекаются с индейцами. Как понял, индейская тема пока не актуальна для "Азбуки"? Морских романов у Эмара немного. Кроме цикла о Карибских пиратах туда можно отнести дилогию "На море и на суше", о которой уже упоминал. Но там события в XIX веке, а пиратский цикл - это век XVII-й (вторая половина). Хотя большая часть романов Эмара была проиллюстрирована, я не нашел никакой информации про иллюстрированное издание этой дилогии и до революции она не переводилась. Еще к морским можно отнести повесть про контрабандистов "Мексиканские ночи" (Les Nuits mexicaines) - был дореволюц. репринт в собрании Эмара в ТЕРРЕ. Если сделать упор на эпоху. То про XVII век (первая половина) у Эмара еще есть трилогия "Тунеядцы Нового моста" ("Рыцари веры") (Les Vauriens du Pont Neuf) - это не морские, а романы плаща и шпаги в духе Дюма. Насколько знаю, эта трилогия существует на русском в двух дореволюционных вариантах перевода, там и там есть пропуски - как говорили, в одном издании одна часть полнее, в другом - другая. Все собираюсь это проверить сам. От себя скажу, тот перевод, что читал (репринт под заглавием "Рыцари веры") не особо впечатлил. Хотя материал, естественно, увлекательный - эпоха Людовика XIII накануне "Трех мушкетеров". Есть еще патриотические романы про Франко-прусскую войну (цикл о Мишеле Гартмане, отдельные романы "Охотник на крыс", "Белые скальпосниматели", etc). Да, еще про XVIII век в Америке у Эмара есть дилогия "Форт Дюкен" и "Атласная змея" (я о ней писал как-то в этой теме) и роман "Сурикэ. Легенда о потере французами Канады". Романы отличные, но там везде индейцы. Вот пара небольших произведений без индейцев: "Король золотых приисков" (Le Roi des placères d’or) - про золотоискателей (индейцы там фоном, не более) и "Поклонники змеи" (Les Vaudoux) - про секту вуду на Гаити (индейцев там нет). Но события в этих книгах происходят в XIX веке. Есть и еще, конечно, без индейцев. Но пока посмотрите что-то из этих. "Тунеядцев" заново перевести или сверить/дополнить/отредактировать было бы здорово. Они отлично иллюстрировались. И со своими шпагами неплохо бы состыковались с циклом о пиратах.

Edred: Спасибо за информацию. С Эмаром очень тяжело. Нормальных библиографий нет, по циклам вообще ничего не разбито, здесь вот на предыдущей странице есть список книг о Гиллуа, но смотрю я на старые книги, в них романы в циклах часто нумеруются - и тут с этими списками начинается полная чехарда. Ладно, постепенно разберусь, время есть, третий том Эмара будет в конце года только. К тому же я все равно по антикварам всяким каждый день брожу, проверяю что появилось в продаже. "Королей океана" больше года искал, нашел и купил. Теперь вот издаем. Мало, к сожалению, иллюстрированных старых изданий Эмара в продаже. С тем же Буссенаром не сравнить и близко. Полного отказа от индейцев нет и не будет. Просто в первых томах серии не хотят. Но потом точно будут, как же без них. Вполне вероятно, что как раз Эмар это и будет, если первые тома окажутся востребованы. Мы же еще и Сальгари сейчас делаем, там, правда, первые четыре тома расписаны без каких-либо индейцев, но потом могут быть и индейцы. Кстати, у F.Roy были проиллюстрированы 70 романов Эмара (а в других изданиях иллюстрации были гораздо хуже). У меня есть более-менее полный список, он публиковался в самих книгах.

Admin: В принципе, с библиографией Эмара особых проблем нет. Есть всякие мелочи, о которых я иногда сообщаю на форуме. А в целом - все понятно. Не все вопросы разрешил, конечно, но поскольку Эмаром занимаюсь давно, то и информации собрал немало. Было бы время и настрой. Потихоньку составляю свою полную библиографию со всеми циклами-подциклами, как обычно. Доделаю - размещу на сайте любителей ПЛ. Пока все это у меня в разных тетрадях, блокнотах, ксерокопиях и тп. Если что непонятно - пишите, попробую разобраться. В сети есть библиография Эмара, составленная Матье Летурне (линк был в этой теме). Там все нормально. Есть мелкие ошибки, но в основном они касаются переходящих героев, которые могут быть просто тезками (как дон Корнелио, о котором я писал, т.к. фамилия у него другая), либо ошибочно указаны второстепенные герои (кажется, одного из Сандовалей нет в оригинальном тексте одного из романов, указанных в библиографии, сейчас не помню конкретного названия, где-то делал пометку, когда проверял). Но это все мелочи. В целом библиография у Матье очень хорошая. Плюс есть еще дополняемая то и дело библиография Эмара на французской вики. Правда, серии там не все учтены. Что касается моего списка двух главных циклов Эмара: тетралогии "Чистое Сердце", этакого своеобразного пролога, и гигантской серии-продолжения "Пустыня и леса" (Валентин Гиллуа и Ко), который Вас смутил, то разница в нем со списком уважаемого ffzm совсем небольшая. Он расставил отдельные части "Чистого Сердца" по хронологии событий внутри "Пустыни", поменяв немножко порядок томов тетралогии. Я не стал этого делать (хотя циклы и связаны), т.к. "Арканзасские трапперы" вообще был первым романом-вестерном Эмара (если не считать его нескольких ранних рассказов/повестей), эта книга сродни "Одиссее капитана Блада" - в ней дана вся история Чистого Сердца от и до (время действия 1817-1837, а с эпилогом даже немного позже). Следующие 3 романа "Бродяги", "Стрелки", "Ч.С." (написанные именно в таком порядке) - это внутренние события, дополняющие первую книгу (их время действия 1829-1836). Кроме того в романе "Ч.С." есть спойлеры - Чистое Сердце пересказывает свою таинственную историю, которую читателю лучше "пережить самому" в более драматических условиях по ходу действия "Трапперов". Да и во многих старых изданиях Эмара на французском эта тетралогия выделяется отдельно как первая серия именно в таком порядке: Les Trappeurs de l’Arkansas Les Rôdeurs de frontières Les Francs-Tireurs Le Cœur-Loyal. Насчет чехарды во французских оригиналах - всякое бывает, конечно, и у них (тем более в XIX веке). Большой разницы с франц. оригиналами быть не должно. Я тоже видел эти списки, копировал их из разных изданий, а потом отдельно разбирался. Если что-то смущает - пишите. Буду еще уточнять. Да, изд. Руа, оно же впоследствии стало изд. Жоффруа, побыв немного совместным (F.Roy & H.Geoffroy) - это всегда шикарные иллюстраторы, несмотря на бумагу (тексты выходили выпусками, потом переплетались). Не только Эмара касается, многих французских авантюрных авторов. Именно там, как помнится, были отличные иллюстрации к "Тунеядцам" (хотя, может лучше как-то иначе перевести - "бездельники", "повесы", и тп.).

Admin: Edred пишет: список книг о Гиллуа Если нужны только книги о Гиллуа с Курумиллой без других их хороших (и плохих) знакомых, вот список: 1. Великий предводитель аукасов (Вождь окасов) 2. Искатель следов 3. Степные разбойники 4. Суд Линча 5. Золотая лихорадка (связан с романом без Гиллуа "Флибустьеры", который должен идти впереди) 6. Курумилла 7. Валентин Гиллуа 8. Сожженные Леса 9. Тайные чары великой Индии 10. Вождь Сожженных Лесов Но, лучше бы всю "Пустыню и леса" издать в хороших переводах. В плохих дореволюционках без особой сверки с оригиналом наверняка еще не раз все это издадут. Лучше бы все заново с душой перевести и откомментировать. Там полно этнографии и раритетных исторических экскурсов, о которых не в каждом справочнике найдешь толковую информацию (например про сонорскую миссию Рауссе-Бульбона, который у Эмара действует, кажется, под именем графа Пребуа-Крансе). Этот цикл со всеми его плюсами и минусами - главный магнум опус Эмара. Его визитная карточка, повлиявшая на многие книжные лайт-вестерн сериалы (да простит меня "железный классик" Фенимор Купер). Нетрудно догадаться, что и Карл Май зачитывался Эмаром (на немецком его славно и много переводили-издавали с иллюстрациями, как известно).

vadkors: Прочитал дилогию "Красивая река". Эмар рассказывает о первых событиях (1754 год) будущей колониальной войны Англии и Франции, которая стала частью крупнейшего военного конфликта XVIII века - Семилетней войны (1756—1763 г.г.). Сейчас начал читать "Сурикэ. Легенда о потере французами Канады". Рассказ начинается с 1756 года и продолжает историю предыдущей дилогии. Да, и в "Сурикэ" вновь участвует канадский охотник - Бесследный-Берже... Думаю, можно объединить эти романы в один условный цикл и хочу спросить: есть ли у Эмара другие произведения описывающие события этого периода истории? Да, и хотел также обратить внимание, что и "Сурикэ" как и "Красивая река" является дилогией: "Красивая река" (La Belle rivière) - 1. Форт Дюкен (Le Fort Duquesne); 2. Атласная змея (Le Serpent de satin) "Сурикэ" (Le Souriquet) - 1. Рене де Витре (René de Vitré); 2. Мишель Белюмер (Michel Belhumeur) Если в первом случае переводчики чётко разделили дилогию на две книги (опустив при этом название "Красивая река"), то "Сурикэ" просто - часть первая и часть вторая...

Admin: "Форт" и "Змею" переиздавали в 90-х и далее только в дореволюционных переводах, поэтому повторили деление на два романа, а "Сурике" да, объединили, хотя в дореволюционном издании у нас он делился тоже на два тома: Густав Эмар. Сурике. 1756-1760: Легенда о потере французами Канады. - Москва : тип. Н.Л. Пушкарева, 1883, т. 1 (306с.), т. 2 (296с. + рассказ Э. Золя. На открытом воздухе, 27 с). Берже по прозвищу Бесследный появляется также в "Бандитах Аризоны" (в более поздних изданиях "Пираты Аризоны"). Les Bandits de l’Arizona : Scènes de la vie sauvage, Blériot 1881, Ardant 1883 sous le titre Les Pirates de l'Arizona, puis Gautier 1889 - Gautier collection Blériot vers 1900/10. Кстати, его зовут не Жак (в русском переводе "Сурикэ" ошибка), а Жан. Полное имя: Пьер-Жан-Батист Берже (Pierre-Jean-Baptiste Berger) - см. "Форт Дюкен". В библиографии Летурне (см. линк в этой теме) сказано, что Бесследный фигурирует в "Разведчике", у нас это роман известен как "Фланкер" (Sans-Traces apparaît également dans L'éclaireur). Но там нет Берже. Там действует другой канадский охотник - Боннер (в дореволюц. переводе его превратили в Бонье) по прозвищу Верный Прицел (Bonnaire/Bon-Affût). Канадский охотник Белюмер (Весельчак) действует в некоторых романах серии о Гиллуа (см. списки в этой теме). Но, перепроверив тексты, понял, что это не Мишель, как сказано во французской библиографии (Michel Belhumeur apparaît également dans Les Bois-Brûlés). Т.к. события с Белюмером в "Трапперах" происходят в 1837-м, а в трилогии "Буа-брюле" - через 100 лет после "Сурике".

Admin: Admin пишет: Берже по прозвищу Бесследный появляется также в "Бандитах Аризоны" (в более поздних изданиях "Пираты Аризоны"). Les Bandits de l’Arizona : Scènes de la vie sauvage, Blériot 1881, Ardant 1883 sous le titre Les Pirates de l'Arizona, puis Gautier 1889 - Gautier collection Blériot vers 1900/10. Кстати, его зовут не Жак (в русском переводе "Сурикэ" ошибка), а Жан. Полное имя: Пьер-Жан-Батист Берже (Pierre-Jean-Baptiste Berger) - см. "Форт Дюкен". Немного исправил свой вчерашний пост и уточнил еще вот что: События в "Бандитах (Пиратах) Аризоны" происходят в 1870-х (т.е. даже позднее, чем в "Буа-брюле"). Тем не менее, этот роман примыкает к дилогиям "Красивая река" и "Сурике". В нем действуют потомки героев этих книг. Один из главных героев "Бандитов Аризоны", генерал де Жюмонвиль, вспоминает историю своих родственников - графа Луи Кулона де Вилье и его трагически погибшего брата. А верный друг генерала, канадец Жан Берже (в романе ему около 30 лет), тоже, естественно, родственник того самого канадского охотника Жана Берже Бесследного. В 1 главе "Бандитов Аризоны" Эмар о Берже говорит так: "он принадлежал к (одной) старинной семье охотников, уже не одно столетие пользовавшихся большим уважением, некоторые из представителей которой играли важную роль во многих наших предыдущих рассказах" (il appartenait à une vieille famille de chasseurs tous renommés depuis plus d’un siècle et dont quelques-uns jouent des rôles importants dans plusieurs de nos précédents récits). Т.е., возможно, были и еще романы с третьим Берже. А может статься, что Берже из "Реки" и "Сурике" - разные люди. Отмечу еще, что Луи Кулон де Вилье в "Сурике" не упоминается. Впрочем, не исключено, что этот комментарий Эмара стоит понимать более широко - как намек на канадцев-охотников вообще, а не только с фамилией Берже. Канадцев в романах Эмара много. И еще маленький нюанс: прозвища у Берже пишутся по разному. Берже из "Реки" и "Сурике" звали Sans-Traces, а Берже из "Аризоны" зовут Sans-Piste. Смысл прозвища по сути от этого не меняется - "Бесследный". Ну или если перевести немного поточнее, то в первом случае - "Не Оставляющий Следов", а во втором - "Без Следа".

vadkors: В продолжение темы потери Франции своей колонии, посмотрел ещё и фильм "Новая Франция". Неплохое костюмированное кино (режиссер - Жан Боден, сценарист - Пьер Бийон). https://www.kinopoisk.ru/film/71078/ Некоторые исторические персонажи есть и у Эмара. Интендант Биго, например. Маркиза де Помпадур ))

Admin: Да, хорошее кино! Смотрел его давно, по случаю и без перевода. Понравилось. Но надо бы пересмотреть в озвучке. Спасибо, что напомнили! Жаль, что Эмара никогда ни в одной стране не экранизировали. По-крайней мере imdb об этом умалчивает.

Константин: Уважаемый Владимир, день добрый! Хотел бы уточнить вот какой момент: было объявлено год назад, что готовится собрание сочинений Гюстава Эмара в рамках серии "Мастера приключений". Он остался в планах или в ближайшее время в серии его не будет? Там с переводами его романов, насколько известно не все гладко, некоторые не очень хороши. Спасибо!



полная версия страницы