Форум » Приключения: Авторы от A до Z » Генри Райдер Хаггард (1856-1925) » Ответить

Генри Райдер Хаггард (1856-1925)

ffzm: Генри Райдер Хаггард (1856-1925)- Английский писатель, известный и популярный у нас в стране, автор почти шести десятков исторических и приключенческих романов и повестей, самые известные из которых "Копи царя Соломона","Дочь Монтесумы", "Клеопатра"... . В некоторых произведениях писателя присутствуют элементы мистики и фантастики.

Ответов - 191, стр: 1 2 3 4 5 All

Admin: Да, буря ближе всего к природе. А вообще-то гадать можно через один по всему списку романов Хаггарда. В таких слишком пространных случаях, как никогда, нужно текст смотреть - имена героев и тп.

Admin: Это не "Дитя бури". Так как роман еще не написан. Он выйдет только в 1913. Круг сужается. Это что-то вот из этих книг: «Рассвет» (Dawn, 1884) «Голова ведьмы» (The Witch's Head, 1884) «Копи царя Соломона» (King Solomon's Mines, 1885) «Она» (She. A History of Adventure, 1886) «Джесс» (Jess. A Tale of the Boer War, 1887) «Аллан Квотермейн» (Allan Quatermain, 1887) Возможно, это "Она" или "Джесс".

Admin: А может быть это и роман "Рассвет". Хаггард первоначально назвал его именем главной героини - "Энджела" (так же назвали его старшую дочь). Написал он этот роман, находясь под большим впечатлением от идеальных черт лица прекрасной незнакомки, которую увидел однажды в церкви. Ангел во плоти. Они потом обсуждали с женой эту встречу. Жена Хаггарда тоже ее видела, и тоже захотела написать о ней роман, но дальше нескольких страниц не продвинулась.

Admin: Cтатья о Хаггарде c мелкими дополнениями http://rraymond.narod.ru/rf-haggard-artic.htm ------ *Для закрытия назойливого баннера на сайте rraymond.narod.ru нажмите маленькую ВЕРТИКАЛЬНУЮ серую полосочку с надписью х C L O S E х.

Gennady: Admin Спасибо. Получил большое удовольствие от Вашей статьи, Владимир.

Admin: Уважаемый Геннадий, и Вам спасибо! Тем и живем.

Robingood85: Ура! Ура! Ура! Давно ждал эту статью. Владимир, огромный вам респект и уважение и за написание статьи, и за то, что выложили её! Написано очень интересно, и для меня нашлось много неизвестных фактов. Оказывается, "Кечвайо непокорный" и "Кечвайо и его белые соседи" - это 2 разные книги, а я сначала думал, что одна и та же. Ещё раз огромное вам спасибо! И удачи в вашем замечательном деле: популяризации и пробуждении интереса к писателям-приключенцам!

Admin: Уважаемый Алексей, спасибо на добром слове и за пожелания! Стараюсь.

ArK: В свет вышел полный перевод романа "Аллан и ледяные боги" в серии "Мастера приключений". Также в книге содержится и "Аллан Квотермейн".

ArK: В серии "Мастера приключений" дан анонс следующих книг: 49. Г.Р. Хаггард. Красная Ева (впервые на русском) 53. Г.Р. Хаггард. Колдун (впервые на русском) 57. Г.Р. Хаггард. Короли-призраки (впервые на русском) 61. Г.Р. Хаггард. Одиссей (полный перевод впервые на русском) Возможно, что кроме указанных произведений, в томе будут и другие. Подробные планы на серию - http://adventures.unoforum.pro/?1-13-0-00000035-000-0-0#000.001.002

Admin: Случайно набрел на информацию о фильме про сына Квотермейна. Сценарист - Джеймс Клавелл, автор романа "Сёгун". http://www.imdb.com/title/tt0053436/ Ватуси (Watusi, 1952) Гарри Куотермен в 1919 году прибывает в Африку на поиски своего отца и копей царя Соломона. В сопровождении друга отца он углубляется в самую середину африканского континента. Прежде чем добраться до местности, населенной племенем Ватуси, Куотермену придется преодолеть лес, погибающий в пламени пожара, сразиться с дикими зверями и такими же дикими аборигенами… https://www.kinopoisk.ru/film/28857/

ArK: https://fantlab.ru/blogarticle46871

Admin: Да, отлично! Наконец-то "Аллан Квотермейн" и "Жена Аллана" в полном переводе!

Remote Control: Уважаемый Владимир, в своей статье Вы пишете, что автор "Острова сокровищ" косвенным путём оказал влияние на творчество Г.Р. Хаггарда и даже писал восторженные письма своему коллеге по писательскому цеху. От себя, хочу заметить, что Р.Л. Стивенсон отдавая должное писательскому таланту человека из графства Норфолк, отмечает сей факт в своём романе "Несусветный багаж", свидетельствуя о небывалой популярности романов Г.Р. Хаггарда.

Admin: Да, кроме обложек "повести мистера Хаггарда"* в вокзальном книжном киоске, в "Несусветном багаже" есть упоминание еще одного классика приключений. Но, думаю, это мало кто заметит у нас. Оставлю ребусом на время, может кто из любознательных поймет о ком речь. Впрочем, возможно Вы, уважаемый Remote Control, заметили/догадались? ------------- *Хотя в оригинале вовсе не обложки какой-то одной повести, а "обложки романов мистера Хагграда" (the backs of Mr Haggard’s novels).

Remote Control: Уважаемый Владимир, насколько я помню, в романе забавным образом обыгрывается имя Фортюне дю Буагобе. Надо полагать Вы об этом?

Admin: О нем. Только это переводчик его так весело исказил, в оригинале все верно. Чуть подробнее отпишу в теме Дю Буагобе. PS. http://adventures.unoforum.pro/?1-3-0-00000065-000-0-0#024

Admin: И опять кратко (короче чем сегодня же про вестерн): Прочитал "Алую Еву"! Извечный хаггардовский римейк "Прекрасной Маргарет", "Лейденской красавицы", etc. Особо впечатлил "прото-булгаковский мотив" (не буду спойлерить). Завязка и финал, на мой взгляд, весьма крепкие, сильные. Жаль, что больше рыцарских романов у Хаггарда нет (из непереведенных).

Admin: Хорошо, что и в наше замотанное время суровых коллекционеров, методично складирующих файлы, фильмы, книги, чувства, не перевелись и просто старые добрые читатели, открывающие вслед за книгой сердце: Алещенко Константин (рецензий 17 / оценок +31) Критики, обычно скупые на похвалу, никогда не станут хвалить просто так, если произведение лишено достоинств. "Алая Ева" - впервые издающаяся на русском языке, которую называют одной из вершин в творчестве, неспроста была по достоинству оценена критиками, наивысшим баллом оцениваю ее и я - 10 из 10. Этот роман выделяется среди всех работ Райдера Хаггарда, не только сюжетом,но и персонажами, чего стоит только один образ Мурга-смерти. Такой образ мог придумать исключительно талантливый человек, коим и является Хаггард. Прочитана книга на одном дыхании, в чем заслуга не только автора, написавшего ее простым языком, но и переводчиков, блестяще переведших работу. Спасибо "Вече" за издание "Алой Евы", которая теперь станет любимым произведением любимого писателя. http://www.labirint.ru/books/573895/

Robingood85: Прочитал на днях "Жёлтого Бога". Книга, как и большинство произведений Хаггарда понравилась. В этом произведении, как и во многих у Хаггарда, главный герой отправляется в затерянную где-то в Африке страну в поисках сокровищ, разумеется, под давлением жизненных обстоятельств. Герою, которого, кстати, тоже зовут Аллан (хотя и не квотермейн), предстоит пройти множество испытаний, причём, как реальных, так и необъяснимых, чтобы достичь своей цели. Интересно, не планировал ли Хаггард включить его в цикл о Квотермейне, или ему просто нравилось имя Аллан? Впрочем, лично для меня в данном романе больший интерес представлял не главный герой - типичный английский джентельмен, рыцарь без страха и упрёка, коих много и у Хаггарда, и у многих других авторов, а его чёрный слуга и друг Джики, ловкий, изобретательный, эдакий Санчо Панса (хотя, возможно, сравнение и не совсем подходящее). Приключения, неожиданные повороты сюжета, схватки, погони, и, конечно же, любовь: всё это есть на страницах книги Хаггарда. А вот финал романа вызвал двоякие впечатления. Хотелось продолжения, осталось какое-то чувство недосказанности, и, как мне кажется, там вполне могла бы быть вторая часть (Например, возвращение Роберта Эйлорда" или "Месть Асики". Впрочем, это уже мои личные домыслы. На очереди "Алая Ева", которая, судя по написанным здесь отзывам, не разочарует.

Admin: В связи с аннотацией к романам "Нада" и "Короли-призраки" http://adventures.unoforum.pro/?1-13-0-00000035-000-0-0#021 у некоторых читателей появились сомнения по поводу влияния, дружбы и доли сотворчества между Хаггардом и Киплингом. Копирую свой пост с Фантлаба: По сути, все верно. Волчья тема в "Книге джунглей" выкристаллизовалась у Киплинга после прочтения "Нады". Информации об этом немало. В своей автобиографии сам Хаггард приводит письмо Киплинга об этом. Есть оно и в книге Лилиас Хаггард, младшей дочери писателя. Сам Хаггард называл "Наду" (работал над ней он с июня 1889 по январь 1890 г., первая журн. публикация: январь-май 1892) одной из лучших книг в своем творчестве. Подружившись с Хаггардом, Киплинг (кстати, их переписка опубликована отдельной книгой) подкинул своему приятелю идею романа об Атлантиде "Когда мир содрогнулся" и принимал участие в разработке сюжетов нескольких романов и повестей Хаггарда: "Короли-призраки", "Алая Ева", "Аллан и ледяные боги", "Махатма и заяц", "Путь духа". https://fantlab.ru/forum/forum15page1/topic4941page62#msg2943338

Chumorra: Уважаемые форумчане! Подскажите, том от МП "Жемчужина востока" поступал в продажу или нет? Что-то нигде его не могу найти .

ArK: Да, был в продаже.

1.66: Благодаря трудам уважаемого Beautiful cat удалось раскрыть загадку журнала "Книжки "Недели" (Санкт-Петербург) в котором за 1887г в №№3-7 на русском языке опубликован роман Хаггарда "Дитя природы". Это оказался тот же роман, который издавался на русском под названием "Джесс". Этот роман интересен тем, что Хаггард использует в нем не просто свои африканские впечатления, а эпизоды своей собственной биографии - возвращение в Африку после женитьбы в Англии, создание фермы по разведению страусов (страусиные перья тогда высоко ценились, так как шли на украшение дамских шляпок и плюмажи парадных военных головных уборов) и некоторые другие.

Admin: Отлично. Жаль, что не "Рассвет".

Admin: Случайно попавшая в мое поле зрения цитата из Хаггарда, кое в чем перекликающаяся с вот этим высказыванием Дюма http://adventures.unoforum.pro/?1-3-0-00000063-000-200-0#151 Как ни досадно, но чтобы написать роман о той эпохе, пришлось хотя бы бегло набросать фон происходящих в нем событий, ибо лишь с его помощью оживет перед глазами читателя давно умершее прошлое, явится во всем блеске, прорвавшись сквозь мрак тысячелетий, и даст ему возможность прикоснуться к забытым тайнам. Тем же, кого не интересуют верования, символы и обряды религии Древнего Египта, этой праматери многих современных религий и европейской цивилизации, а увлекает лишь сюжет, я в должным пониманием рекомендую воспользоваться испытанным приемом — пропустить первую часть романа и начать сразу со второй. Генри Райдер Хаггард. Клеопатра. От автора. Перевод Ю.И. Жуковой.

Admin: Мощная (чарующая) цитата из эссе Грэма Грина "Потерянное детство": Наверное, только в детстве книги производят на нас неизгладимое впечатление. Потом мы приходим в восторг, развлекаемся, можем изменить взгляды, которых придерживались, но чаще находим в книгах всего лишь подтверждение тому, что уже знаем. <...> А вот «Софья Кравонская» Энтони Хоупа — история судомойки, ставшей королевой. …За «Софьей» последовала «История Френсиса Кладда» Стенли Веймана и только потом — «Копи царя Соломона», главная книга тех лет. Возможно, миг, когда я снял её с полки, и не был решающим, но он, вне всякого сомнения, повлиял на моё будущее. Если бы не романтическое повествование об Алане Квотермейне, сэре Генри Куртисе, капитане Гуде и, наконец, старой ведьме Гагуле, разве обратился бы я, девятнадцатилетний, в Министерство колоний с просьбой взять меня на службу в Нигерийский флот? Да и позже, когда я уже всё понимал, выдуманная Африка поманила меня снова, и в 1935 году я очнулся от приступа лихорадки на походной кровати в либерийской деревне. Передо мной в бутылке из-под виски догорала свеча, в темноте возилась крыса. Если бы не этот неизлечимый восторг перед Гагулой и её лысым, жёлтым черепом, на котором кожа сжималась и растягивалась, как капюшон у кобры, я не проторчал бы весь 1942 год в крошечном душном офисе во Фритауне, Съерра-Леоне. Не так уж много общего между Страной Кукуанов, лежащей позади пустыни и Гор царицы Савской, и крытым жестью домиком, сидящим посреди топкой лужи, где гуляли, словно индюки во дворе, ястребы и собаки, будившие меня по ночам своим воем… Сокращенный вариант этого замечательного эссе можно прочитать здесь (оно того стоит - там еще много чего!): https://shazad.ru/articles/1420

Admin: Отзыв уважаемого Александра на новый сборник Хаггарда "Когда мир содрогнулся" и "Махатма и заяц". Браво, как всегда! Еще не читал эти вещи. Предвкушаю! https://liberincognitus.blogspot.ru/2018/04/blog-post.html

Admin: Пара мелких личных предположений. Одно очевидное, второе не очень. Нигде пока не встречал такой информации, но: 1. Не исключено, что Конан Дойл вдохновился названием Хаггарда "Когда мир содрогнулся" (When the World Shook, 1918-1919) , когда писал свой второй роман о профессоре Челленджере "Когда мир завопил"/"Когда земля вскрикнула" (When the World Screamed, 1928). 2. Возможно, что лорд Дансейни вохновился фамилиями двух второстепенных героев повести Хаггарда "Махатма и заяц: Приснившаяся история" (The Mahatma and the Hare: A Dream Story, 1911), в которой приятеля главного героя зовут Джорсен (Jorsen), а квартирную хозяйку - миссис Смитерс (Mrs. Smithers). Повесть близка по духу основной линии творчества Дансейни и он часто использовал слово "Dream" в названиях своих рассказов (даже раньше Хаггарда), в том числе в названии одного из главных своих сборников "Рассказы сновидца" (A Dreamer's Tales, 1910). У Дансейни есть большой цикл рассказов о Джоркенсе (The Travel Tales of Mr Joseph Jorkens, etc) и небольшой о Сметерсе (Little Tales of Smethers and Other Stories). Первый герой сериала Дансейни появился в 1926-м, второй - в 1932-м.

el_timonel: Очень любопытные и остроумные предположения. Даже если очевидной связи и не обнаружится, на некоем подсознательном уровне она вполне могла существовать. Вероятность, что Дойл и Дансейни были знакомы с книгами Хаггарда, весьма велика.

Admin: Да, именно на это я в первую очередь и намекаю. "Эффект Беляева-де-Ла-Ира". Эхо прочитанного. Все трое были современниками, о влиянии Хаггарда на "Торговый дом Герлдстон" сам Конан Дойл писал прямым текстом. О влиянии Хаггарда на Дансейни пока такой информации не встречал, но наверняка он его тоже читал (например, его мистический бестселлер "Она"). Плюс теме реинкарнации животного и человека посвящен роман Дансейни "Декан Спэнли". Только у Дансейни не заяц, а собака. Тема, конечно, не эксклюзивная, но точки соприкосновения в их творчестве можно найти и еще. Тема о лорде Дансейни здесь http://adventures.unoforum.pro/?1-7-0-00000009-000-0-0-1523165925



полная версия страницы