Форум » Приключения: Авторы от A до Z » Рафаэль Сабатини (1875-1950) » Ответить

Рафаэль Сабатини (1875-1950)

ffzm: Рафаэль Сабатини (1875-1950)- английский писатель итальянского происхождения, автор сорока историко-приключенческих романов и многочисленных рассказов, создатель главного пирата Советского Союза "Капитана Блада".

Ответов - 124, стр: 1 2 3 4 All

ffzm: В советское время Сабатини знали как автора "Одиссеи" и "Хроники капитана Блада". О его биографии и др. произведениях можно было узнать только скудные сведения из макулатурного издания "Одиссеи" и "Хроники". Помню как я обрадовался, когда вышла лениздатовская книга "Морской Ястреб. Скарамуш" с иллюстрациями П.Парамонова, а вскоре вышли "Удачи капитана Блада", а в журнале "Вокруг света" напечатали роман "Колумб", это кажется был 1990 год и это было только начало. На сей момент осталось не переведенными и не изданными несколько романов писателя, а вот рассказов таких ещё очень много. Вот библиография романов и др. крупных произведений: The lovers of Yvonne (Поклонники Ивонны) 1902. Рыцарь таверны 1904. Барделис великолепный 1906. The trampling of the lilies (Попрание лилий) 1906. Любовь и оружие 1907. Златоустый шут 1908. Лето Святого Мартина 1909. Энтони Уайлдинг 1910. Шкура льва 1911. Суд герцога 1911. Жизнь Чезаре Борджа 1912. Заблудший святой 1912. Торквемада 1913. Врата судьбы 1914. Морской ястреб 1915. Знамя быка 1915. Западня 1917. Скарамуш 1921. Одиссея капитана Блада 1922. Одураченный фортуной 1923. Каролинец 1924. Белларион 1926. Женитьба Корбаля 1927. Псы Господни 1928. The romantic prince (Принц-романтик) 1929. Жатва 1929. Фаворит короля 1930. Хроника капитана Блада 1931. Возвращение Скарамуша 1931. Черный лебедь (Буканьер Его Величества) 1932. The stalking horse 1933. Венецианская маска 1934. Heroic lives 1934. Chivalry 1935. Удачи капитана Блада 1936. The lost king (Пропавший король) 1937. Меч ислама 1939. Маркиз де Карабас 1940. Колумб 1941. King in Prussia (Король Пруссии) 1944. Игрок 1949. Из рассказов хочу упомянуть три выпуска "Занимательных исторических ночей"(The Historical Nights' Entertainment) 1917, 1919, 1938. Первые два издавались у нас под названием "Капризы Клио". Сборник "The fortunes of Casanova"(Удачи Казанова) и другие. Кроме исторических рассказов Сабатини писал рассказы о своем хобби-ловле лосося "A fair head of angling stories".

alex: Рад, что в разделе появилась тема, посвященная Сабатини. В детстве читал романы о Бладе запоем, как и все, наверное, мальчишки 70 гг. прошлого века. А в 90-е вышло Собрание сочинений, довольно масштабное. Если не ошибаюсь, в него вошло 24 или 25 романов, 2 сборника рассказов и повестей и 2-3 исторические хроники. Кто знает, что еще было издано отдельно? Кроме, конечно, "Черного лебедя" и "Рыцаря таверны"? И какие романы Сабатини остались за рамками СС? И что известно из биографии писателя, потому что в предисловии к 15-ти томнику почти ничего не сказано, автор попросту говоря, растекался "мыслью по древу", не имея видимо никаких сведений...

ffzm: alex пишет: Кто знает, что еще было издано отдельно? Кроме, конечно, "Черного лебедя" и "Рыцаря таверны"? И какие романы Сабатини остались за рамками СС? Вы зря упомянули "Черного лебедя", он издавался в первом томе 15-томника под названием "Буканьер Его Величества". Отдельно издавался роман "Одураченный фортуной", но он кажется ещё входил в черный восьмитомник издававшийся в начале 90-х. Несколько лет назад изд-во Терра выпустило 10-томник в который вошли романы "Златоустый шут", "Врата судьбы" и повесть "Галерея мошенников". "Врата судьбы" издавался так же в серии "Романы приключений". Переведен на русский роман "Возвращение Скарамуша" его можно найти и прочитать в интернете, а книжного варианта я не встречал. alex пишет: И что известно из биографии писателя, потому что в предисловии к 15-ти томнику почти ничего не сказано Вот на этом сайте очень много о Сабатини:click here


Антон: Да-да... А ещё помню, как я расстроился, узнав, что книги "Возвращение капитана Блада", увы, не существует. Тут ещё и "Удачи КБ" оказались небольшим сборником рассказов. Эх... Слабым утешением явился роман "Дети капитана Блада".

Admin: Антон пишет: А ещё помню, как я расстроился, узнав, что книги "Возвращение капитана Блада", увы, не существует. Тут ещё и "Удачи КБ" оказались небольшим сборником рассказов. Эх... Один в один мои эмоции. А вот мало-мальски достойного утешения на замену в пиратской тематике для себя пока не нашел.

Gennady: По-моему, "Дети капитана Блада" является тематически подработанной версией романа Михаила Попова "Белая рабыня", написанного под псевдонимом- Михаила Деревьева. На мой взгляд до Сабатини не дотягивает. Что же касается "Возвращения Скарамуша', то он, пожалуй, послабее самого "Скарамуша" хотя это не столько приключенческий роман, сколько драма. Сам же "Скарамуш" (опять-таки на мой взгляд) это явление мировой литературы. Сарказм в нем поднимается до очень высокого уровня.

Gennady: Admin пишет: вот мало-мальски достойного утешения на замену в пиратской тематике для себя пока не нашел. Вы имеете в виду пиратский роман?

Admin: Admin пишет: цитата: вот мало-мальски достойного утешения на замену в пиратской тематике для себя пока не нашел.

Gennady: Вот то, что на мой взгляд является достойными пиратскиим романами: 1. Frank Slaughter "The buccaneer's surgeon". Слотер вообще замечательный автор-приключенец. И его "Хирург буканьеров" написан профессионально ( сам Слотер- врач). Действие там вполне достойно "Капитана Блада". Есть и другие пиратские истории Слотера. 2. Nickolas Monsarrat "The white rajah". Монсаррат - автор мирового уровня. Его "жестокое море" кажется, заслужило все возможные премии. Что касается "Белого раджи" - это история противостояния двух братьев, один из которых будучи старшим, получил наследство, второй вынужден был скитаться, стать пиратом и попал в Индию, где заслужил любовь прекрасной дочери раджи. Затем снова встретился с братом, но уже в совершенно ином качестве. История в духе Хаггарда. Начало и середина романа Гая Бутби "My Indian Queen". Я бы сказал, что не оторваться. Увы, читал по-английски и не видел русских переводов. Это так, навскидку. На русском же языке с удовольствием прочитал Тома Шервуда (Владимира Ковалевского) "Остров Локк". По-моему, прекрасный пиратский роман и очень нетрадиционный подход. Что еще? "Пиратские широты" Майкла Крайтона. "Шпага флибустьера", роман, кочующий по интернету и приписанный некоему Шорпу, а на самом деле являющийся переводом романа Сильвии Торп. Возможно, первая часть романа Аркадия Фидлера "Белый ягуар- вождь араваков" Вот это то, что сразу пришло в голову.

Admin: Спасибо, Геннадий!

Gennady: Что вы, Владимир, уверен, что вспомню еще как минимум несколько достойных романов. Что касается потихоньку всплывающих на поверхность таких например как Гарри Коллингвуд и других американских авторов, то нахожу их, с одной стороны, нудноватыми, а, с другой, писавшими в основном, для юношества. Есть еще замечательный роман "Капитан Маргарет". МАРГАРЕТ, в данном случае, мужское имя. Автор- Мейсфилд. И с трудом но и огромным интересом осилил частично на французском языке роман Мишель Николаи "Изабелла, корсар короля".

ArK: Вече выпустило две книги про Арабеллу - дочь пирата капитана Блада.

Gennady: ArK пишет: Вече выпустило две книги про Арабеллу - дочь пирата капитана Блада. Не припомните как называются книги? Я об этом ничего не знаю.

ffzm: Gennady пишет: Есть еще замечательный роман "Капитан Маргарет". МАРГАРЕТ, в данном случае, мужское имя. Автор- Мейсфилд. Да знаю такого писателя John Edward Masefield (1878-1967), из английских еще можно упомянуть Dudley Pope (1925-1997) and Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1866-1944).

ffzm: Немного о неизданных у нас романах Сабатини: The lovers of Yvonne (Поклонники Ивонны) 1902. -Первый роман Сабатини, больших успехов не имел. Время действия:Франция, времен Мазарини. The Trampling of the lilies (Попрание лилий) 1906. -Роман из времен французской революции 1789 г. The Romantic prince (Принц-романтик) 1929. -Роман о любви и рыцарстве, из времен войны между Францией и Бургундией XV век. The Stalking horse 1933. -Англия, XVII век, времена Вильгельма Оранского. Heroic lives 1934. -Сборник исторических повестей. Chivalry 1935. -Исторический роман, XV век Италия. The Lost king (Пропавший король) 1937. -Исторический роман, рассказывает историю Людовика XVII. King in Prussia (Король Пруссии) 1944. -Пруссия времен Фридриха Великого.

Admin: ffzm пишет: Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1866-1944) У Катклиффа Хайна читал несколько рассказов про капитана Кеттля. Впечатление: очень простенькие и местами жутко тягучие. Читать можно, но совсем другой градус. Имхо. О Дадли Поупе с его Рэмиджем весьма наслышан. Поскольку на него влияние оказал Форестер с Хорнблауэром, думаю со временем почитать. Форестер неровный, но многое у него нравится. Телесериала британцы сняли тоже неплохой (некоторые эпизоды получились даже поглубже, чем в книге). Спасибо за рекомендации по пиратской тематике, но боюсь, что на Бладе я слишком зациклился. Как не будет другого Холмса, кроме Конан Дойлевского, так и не будет чего-то лучше Блада Сабатини. Банальное имхо. Любопытные пастиши на тему... да, порой увлекают (Карр с Адрианом, "Неизвестная рукопись" Квина), но сравниться с Создателем - смешно. Все эти брэндовые игры в продолжения - не более чем "милые пусятки"*. -------------- * Забавная описка Акунина, о которой он рассказал в своем блоге.

ArK:

geklov: Видел сегодня сии книжицы в магазине. Кто что скажет? Питеру Бладу не было бы стыдно за дочурку? А Сабатини за Искандерову?

1.66: На вскидку о пиратских романах (доступных на русском языке в интернете) напомню непосредственных предшественников Рафаэля Сабатини: сэра Эндрю Бальфура с его "Ударами шпаги"(1897) и Джозефа Аллана Данна с его "Знаком черепа"(1918). Также любопытно сравнение "Псов Господних" (1928) Сабатини и "Пламени над Англией" (1936) Альфреда Мейсона. Любопытно, что и Сабатини, и Мейсон в годы Первой Мировой войны служили в британской разведке.

гость: Так что с Искандеровой, господа? Стоит деньги тратить?

гость: Кстати, у Губарева ещё неплохие романы. Череп на флаге, например.

олег: Мне лично первая книга понравилась больше. ЕЕ стоит почитать а вторую на усмотрение.

geklov: СПАСИБО, многоуважаемый Олег! Учтем-с... А там, может, втравимся, и вторая прицепом пойдет на "ура"...

Антон: В детстве читал и перечитывал отрывок из повести Ю.Папорова "Конец "Злого Джона" из Мира Приключений -1976. Пираты, Карибы и всё такое... Позднее я даже оцифровал и выклал в сеть повести Папорова про кубинских червей - "Эль Гуахиро - шахматист". Но полной пиратской повести никак не мог отыскать. И вот сегодня я её нашёл! Полная версия повести - "Чёрный лебедь" за авторством некоего Р. Сабатини. Как так? Читайте здесь: http://magazines.russ.ru/nlo/2008/94/mi12-pr.html

DeMorte: ArK пишет: Вече выпустило две книги про Арабеллу - дочь пирата капитана Блада. А в кино был "сын" http://ru-sabatini.livejournal.com/70244.html Уважаемые сообщники, никто не знает есть ли русский перевод фильма "Сын капитана Блада" и где его можно достать? О фильме: http://www.kinopoisk.ru/film/170923 Сын Капитана Блада (Il figlio del capitano Blood) год 1962 страна США, Испания, Италия слоган «The Most Daring Adventure That Ever Swept Across the Seven Seas!» режиссер Тулио Демикели Сын знаменитого пирата капитана Блада по имени Роберт вопреки пожеланиям матери нанимается на торговое морское судно, вместо обучения медицине. Однажды судно захватывают пираты, которые превращают Роберта в своего раба. Но вскоре молодому человеку удается подружиться с одним из матросов и с его помощью совершить побег. На суше Роберт встречает старого моряка, который плавал еще под командованием его отца. Он предлагает Роберту план, как захватить корабль пиратов… В главной роли - Шон Флинн, сын Эррола Флинна. Посмотрел на йотубе начало на английском, понравились фехтовальные поединки. http://www.youtube.com/watch?v=31hKcDf9qdM&list=PL0E2E62AB32CF989D&index=1

Admin: Спасибо, не знал, что есть такой фильм!

ffzm: А еще у капитана Блада была приёмная дочь - героиня романа известного российского писателя приключенца Михаила Попова "Илиада капитана Блада". click here Сообщение отмодерировано

Admin: ffzm пишет: "Илиада капитана Блада". click here Правила форума: 6. Ссылки на пиратский контент запрещены.

ffzm: Не знал что эта книга пиратский контент, и вообще как его определить?

Admin: ffzm пишет: Не знал что эта книга пиратский контент, и вообще как его определить? Справедливое замечание. Поправил контент на РЕСУРС. Т.е. торренты и то, что сканируется и выкладывается в интернет без согласия автора или правообладателей. Разговор об этом уже был в одной из тем. Да и в сети их хватает. Многие библиотеки уже прикрываются или переезжают куда-то, либо используют всякие фильтры... Не будем отвлекаться на эти игры. У нас не электронная библиотека а просто обзорный форум - то есть разговоры о прочитанном, о писателях и книгах. Допустимы: аннотации, обложки, интервью, цитаты и, при большом желании, ссылки (не к пиратским ресурсам) на дореволюционные тексты и произведения авторов, чьи тексты уже находятся в народном достоянии (т.е. живших до 1940г.). Авторское право в России: отсчитываем ~ 70 лет назад от текущего времени.

ffzm: Понятно. Постараюсь придерживаться всего этого.

Remote Control: Памятуя о призыве, всеми нами, уважаемого Владимира, прочитал - поделись впечатлениями, попробую написать отзыв на произведение Р. Сабатини «Врата судьбы». Действие романа разворачивается в эпоху попытки реставрировать дом Стюартов на престоле Англии в 1714 г. Не смотря на то, что события разворачиваются на фоне исторических событий, основным лейтмотивом всего произведения является любовь, мужество, справедливость и честь которые противостоят лжи, подлости и низменным побуждениям. Главным действующим лицом является капитан Гейнор, человек с сильным характером (таким и подобает быть центральной фигуре произведения), ловкий изобретательный неустрашимый "наёмник", как сам себя характеризует Гейнор, который по особому поручению пытается наладить связь со сторонниками восстановления монархии дома Стюартов и подготовить почву к пришествию претендента. На пути выполнения своей миссии капитан, став невольным заложником самообмана, встречает свою любовь Дамарис Холлинстоун, но чтобы завоевать её ему необходимо пройти несколько трудных испытаний, испытать всю гамму чувств, преодолевая скованность в признании, быть в блаженстве от сознания разделённой любви, низвергнуться вниз, пережить презрение и горечь, как казалось, безвозвратной утраты любимой девушки. Написанные прекрасным литературным языком "Врата судьбы" не оставят равнодушными ни одного почитателя таланта писателя. Рафаэль Сабатини, с присущим ему лёгким юмором в построении диалогов, интересными поворотами и динамикой развития сюжета рисует нам широкую картину человеческих качеств. Впрочем, это относится ко многим его произведениям.

ffzm: Remote Control пишет: Написанные прекрасным литературным языком "Врата судьбы" не оставят равнодушными ни одного почитателя таланта писателя. Рафаэль Сабатини, с присущим ему лёгким юмором в построении диалогов, интересными поворотами и динамикой развития сюжета рисует нам широкую картину человеческих качеств. Впрочем, это относится ко многим его произведениям. Не читал еще "Врата судьбы", дочитываю 15-ти томник, а там возьмусь за "Врата судьбы", "Златоустого шута" и "Галерею мошенников". Кстати "Галерея мошенников" это не роман и не повесть, это сборник из нескольких рассказов. Совсем недавно узнал их оригинальные названия. Два рассказа есть в сети на русском.

Remote Control: Уважаемый ffzm, подскажите, пожалуйста, по "Галерее мошенников", какие именно рассказы входят в этот сборник? Искал в интернете, нашёл отдельные рассказы "Так поступают все женщины", "Похищение", "Браконьеры" и "Сентименталист". Думал, что это и есть "Галерея мошенников", значит я ошибался.

ffzm: Сборник "Галерея мошенников" состоит из пяти рассказов: 1. Восставший из мертвых (Так поступают все женщины) (The Risen Dead. 1907) 2. Сделка (The Bargain. 1908) 3. Месть Кинастона (Kynaston's Reckoning. 1914) 4. Похищение (The Abduction. 1908) 5. Приспособленец (Opportunist. 1907) Эти рассказы входили в сборник "The Fortunes of Casanova & Other Stories" Remote Control пишет: "Так поступают все женщины", "Похищение", "Браконьеры" и "Сентименталист". Думал, что это и есть "Галерея мошенников", значит я ошибался. Ну ошиблись частично, два рассказа все таки оттуда. А всего у Сабатини более 200 рассказов.

Admin: Remote Control пишет: попробую написать отзыв на произведение Р. Сабатини «Врата судьбы». Спасибо за отзыв! Не читал еще. Раз есть юмор, попробую. К слову, читал рассказ "Сентименталист". Немножко "Зорро" и "Черный тюльпан" напомнил. А есть ли у него продолжение? Ну про этого-же героя?

Admin: Сенсационная новость! Самая читающая страна заговорила! Цитата с русского сайта Сабатини: "Принц-романтик". Книга о Рафаэле Сабатини Дорогие друзья! С большой радостью сообщаю вам, что в свет вышла новая книга о Рафаэле Сабатини! Она называется как один из его романов - "Принц-романтик" (или "Романтичный принц", как вам будет угодно). Первая часть этого двухтомника, которую я и предлагаю вашему вниманию, называется "Seeking Sabatini". Эта книга написана индийской писательницей и большой поклонницей Рафаэля Сабатини Рут Хередиа. Она расскажет нам о жизни писателя, его творчестве, а так же будет содержать несколько весьма любопытных дискуссий на тему его книг. Автор обещает, что нас ждут любопытные открытия. Второй том планируется закончить к сентябрю 2015 года. Книга состоит из 447 страниц, 8 вкладок и первые сто экземпляров первой редакции будут подписаны автором. Если вы хотите купить книгу (первый том), вы можете написать непосредственно автору по электронной почте - Ruth Heredia - ruth.heredia@gmail.com. Стоимость книги 11 долларов + 10 долларов пересылка. Для покупки вам скорее всего потребуется аккаунт PayPal. Все подробности на страничке автора. http://sabatini.ru/news/2014-03-04-108 PS. Это, насколько знаю, вторая книжная биография Сабатини после книги Джесса Найта и Стивена Дарли. Издатели, ау!

Admin: PS 2. К слову, "The Romantic Prince" - достойное название! И хорошо бы еще одноименный роман перевести и издать на русском. Как известно, предшественника Сабатини - Стэнли Уаймена прозвали "Prince of Romance".

Admin: Кроме непереведенных 7 романов Сабатини и сборника исторических эссе "Heroic Lives", указанных здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000038-000-0-0#008 еще и 5 полновесных сборников его рассказов давно ждут русских читателей: Turbulent Tales (1946), A Fair Head of Angling Stories (1989), The Fortunes of Casanova and Other Stories (1994), The Outlaws of Falkensteig (2000), The Camisade: And Other Stories of the French Revolution (2001) + пьеса о Цезаре Борджиа The Tyrant: An Episode in the Career of Cesare Borgia, a Play in Four Acts (1925).

ffzm: Admin пишет: С большой радостью сообщаю вам, что в свет вышла новая книга о Рафаэле Сабатини! Я еще месяца два назад заходил на русский сайт Сабатини и видел выход этой книги, но не стал афишировать потому что эта книга на английском и вышла за рубежом. Мне лично такая книга не нужна, чтоб сидеть со словарем и переводить. Буду ждать на русском. Повторю ув. Владимира "Издатели ау!".

Admin: ffzm пишет: Я еще месяца два назад заходил на русский сайт Сабатини и видел выход этой книги, но не стал афишировать потому что эта книга на английском и вышла за рубежом. Новость на сайте появилась меньше месяца назад: Главная » 2014 » Март » 4 » "Принц-романтик". Книга о Рафаэле Сабатини http://sabatini.ru/news/2014-03-04-108 ffzm пишет: Мне лично такая книга не нужна, чтоб сидеть со словарем и переводить. Ну, если только о себе думать... то стоило ли вообще это писать? На форуме, как известно, есть читающие и не по-русски.

ffzm: Admin пишет: Новость на сайте появилась меньше месяца назад: Главная » 2014 » Март » 4 » "Принц-романтик". Книга о Рафаэле Сабатини Да, я сейчас проверил, я заходил на этот сайт 15 февраля и 8 марта. Так что извиняюсь, значит видел эту новинку меньше месяца назад. Admin пишет: На форуме, как известно, есть читающие и не по-русски. Это понятно. Вот если б эта книга на русском вышла, это была бы сенсация, а заграницей думаю много подобных книг вышло и выходит. А в серии ЖЗЛ явно не хватает Сабатини, Сю, Эмара, Буссенара и многих многих.

Admin: ffzm пишет: Вот если б эта книга на русском вышла, это была бы сенсация, а заграницей думаю много подобных книг вышло и выходит. Почитайте повнимательнее выше, сколько биографий Сабатини вышло заграницей.

ffzm: Admin пишет: Почитайте повнимательнее выше, сколько биографий Сабатини вышло заграницей. Мало конечно. Интересно, а существует ли его полная библиография? Романы известны, а вот рассказы, статьи наверное есть - короче белых пятен много.

Admin: А зачем оно Вам вообще? Вы же не читаете по-английски. Есть широко известный сайт с библиографиями Сабатини, созданный тем самым Джессом Найтом, который издал первую небольшую био-библиографическую книгу о любимом авторе. Находится любым поисковиком и через вики.

ffzm: Admin пишет: А зачем оно Вам вообще? Вы же не читаете по-английски. Библиография не книга 400 стр. А если честно я бы конечно купил биографическую книгу на английском или французском если б увидел её где нибудь в киоске, или кн. магазине.

el_timonel: Боюсь, в киоске или магазине у нас подобную литературу встретить трудно. Но если сильно интересует, можно заказать через книжные интернет-магазины. Выбор большой и недорого. Правда, ждать посылки приходится.

Н. Бичехвост: Для сведения, интересующихся творчеством Рафаэля Сабатини. В одном из дореволюционных журналов встретил его исторический рассказ, начало которого предлагаю Вашему вниманию... В советское время, полагаю, он опубликован не был. ПАСКИНАДА. Рассказ Р. Сабатини На бархатной зеленой лужайке роскошного сада на Банчи-Беккио, около старого Тибра, стояла прекрасная Лавиния со своими двумя поклонниками. Молодая девушка, почти ребенок, облокотилась полной белой рукой на старый, покрытый седым мхом камень. И шаловливо улыбалась, показывая белоснежные зубки, державшие за стебелек кроваво-алую розу. Черные глаза лукаво смотрели из-под полуопущенных густых и длинных ресниц, то на одного, то на другого из ее собеседников. Ни один из этих молодых людей, скрывавший в присутствии другого свои истинные чувства к красавице, не подозревал, ни сколько тревоги доставит обоим эта алая роза, ни того, что одному из них придется жертвовать своей жизнью. Солнце садилось. Вечер был жаркий и томительный. Стоял август месяц и был как раз тот самый день, когда весь Рим был поражен сатирическим пасквилем, начинавшимися словами: " Когда Борджиа сбросил рясу", и найденным у подножия статуи Паскино. Уже не первый раз ее пьедестал служил местом появления сатирических стихотворений и злых эпиграмм на злобы дня. И в честь Паскино, предоставлявшего для этой цели подножие своей статуи, стоявшей на Парионе, эти пасквили и получили свое прозвище "паскинады". Они всегда были направлены против сильных, недоступных для открытого нападения - против Борджиев и Ватикана, получавших на свою долю наибольшую долю анонимных сатир. Папа Александр Борджиа с царственным достоинством, в котором ему не могли отказать его злейшие враги, или не обращал на них внимания,если они были глупы или непристойны, или смеялся сам если он были остроумны. Не так относился к ним Цезарь Борджиа! Он сильно принимал к сердцу все эти выходки и жестоко возмущался ими. А когда весь Рим пришел в движение при появлении сатиры "Письмо к Сильзио Сагеллли" он стал принимать свои меры... (Учитывая правила нашего Форума о непубликовании здесь художественных произведений, на сем, простите, прерываем данное повествование).

Admin: Это эпизод из романа "Суд герцога" - глава 7. Пасквиль. Есть рус. перевод.

Н. Бичехвост: О Р. САБАТИНИ, его рассказах в Российскои империи.. . В старых ответах мне из Публички (Ленинград) от 1992 г. встретил сообщение, что в жур. "ПРИРОДА и ЛЮДИ" , 1906 г. №3 с. 42-46 публиковался рассказ "Женщина", а в Сборнике рус. и ин. литературы за 1913г, № 21, с 17-26. рассказ "НЕВИДИМКА". Может, кого-то заинтересует.... С уважением, к любителям ветра странствий и приключений,...

Remote Control: Быть может кого-то заинтересует, оказывается в журнале "Бумеранг" 2002 г. № 11 был впервые на русском языке опубликован рассказ "Дюрок", который входит в цикл The Fortunes of Casanova & Other Stories. Впервые рассказ вышел в Weekly Tale-Teller, 2 October 1915.

Admin: Спасибо! Не знал о таком журнале. И как рассказ? Это про наполеоновского генерала?

Remote Control: К великому сожалению рассказ не читал, но быть может кому-то из форумчан пригодится эта информация. Случайно натолкнулся в сети, в том журнале печатались и другие рассказы Сабатини, но этот по-моему нигде больше не издавался.

Admin: Только что получил письмо от Рут Эредиа, где она пишет, что ценой невероятных усилий завершила 2 том биографии Сабатини! Будем ждать и надеяться, что однажды этот фундаментальный труд будет опубликован и на русском.

Admin: И почему только старые книги Сабатини переиздают у нас. Ходили слухи, что "АСТ" или "Азбука" владеют эксклюзивными правами на публикацию его книг в России. Похоже, это так: http://www.ozon.ru/person/268859/?sort=year#detf Ну где же сабатиниевские шуаны и Казанова, где тайна Людовика XVII?! Быть может хоть сыновья и внуки прочтут их на кириллице.

ffzm: Admin пишет: Быть может хоть сыновья и внуки прочтут их на кириллице. Есть такая информация,что изд. Азбука начало выпускать серию "Мир приключений", в которую войдут все романы Сабатини + неизданные. Если это окажется правдой, то шанс прочитать эти "неизданные" на кириллице у нас есть. Вышла первая книга:click here

Admin: ffzm пишет: Есть такая информация,что изд. Азбука начало выпускать серию "Мир приключений", в которую войдут все романы Сабатини + неизданные. Правами на переводы и издание текстов, которые давно известны в нашей стране, они может и владеют, но судя по тому, что нигде официально о "новинках от Сабатини" не заявлено и по тому, что выходит, боюсь, все это просто слухи про новые переводы.

ffzm: Admin пишет: боюсь, все это просто слухи про новые переводы. На Фантлабе так один человек уверяет, в одном из следующих томов он пишет будут "оба Скарамуша".

Admin: От того и сомнение, что нет официальной информации о столь грандиозном издании, несмотря на выход "первого тома". Поживем-увидим, конечно. Хорошо, если это и впрямь тайный чудо-проект от "Азбуки"... с небольшой утечкой информации.

Лев: Переводы в "азбучном" капитане Бладе старые все три; что совсем не означает того, что они плохие или неполные. А "Скарамуш" 2 в 1 у них действительно выйдет, только, вероятно, тоже в прежних переводах.

Admin: Не о том речь, переводы прекрасные, все на них росли. Ждем непереведенные романы Сабатини.

Admin: Лев пишет: А "Скарамуш" 2 в 1 у них действительно выйдет, только, вероятно, тоже в прежних переводах. Подождем, если так. Уже где-то есть официальный анонс следующих томов?

Admin: ffzm пишет: На Фантлабе так один человек уверяет, в одном из следующих томов он пишет будут "оба Скарамуша". Нашел эту информацию: click here и еще эту: click here Если Жикаренцев и впрямь так серьезно взялся за Сабатини, то аплодирую стоя. За появление в России Пратчетта ему всегда буду благодарен! Стало быть ждем "Потерянного короля" и всё-всё-всё!

DeMorte: Честно говоря, я не знаю насчет рассказов — количества томов и прочих подробностей. Я обсуждал с Жикаренцевым рассказы о Бладе (после того, как здесь их обсуждали и apin74 написал, что, похоже, есть рассказ, который не вошел в второй-третий роман). И Жикаренцев мне сказал, что он планировал делать рассказы Сабатини. А сколько там будет томов, это рано еще говорить, я думаю. Сначала в любом случае "Азбука" сделает романы. Если спрос будет — то наверняка сделает и все сборники рассказов. Здесь.

Admin: Ренессанс классики приключений!

Chumorra: DeMorte пишет: есть рассказ, который не вошел в второй-третий роман). Рассказ называется "Тhe Remedy" (и он действительно-таки один. Остальные все вошли). На русский он не переводился, но в оригинале в и-нете можно найти. Цитата с http://sabatini.diary.ru/?tag=699: Для читающих по английски. Знаете ли вы, что судья Джеффрейс после суда над Бладом обратился к последнему на предмет предписаний по лечению? И Блад сделал назначение. А что было дальше, читайте тут: Rafael Sabatini. The Remedy. books.google.ru/books?id=QDwtmcuM6AkC&pg=PA57&h... Если бы автором был не сам Сабатини... это был бы отличный фанфик!

1.66: Обнаружил, возможно, первую публикацию на русском языке крупного произведения Сабатини (про дореволюционные публикации рассказов в этой теме уже писал уважаемый Николай Бичехвост). В газете "Возрождение" (г.Париж) с 11 февраля по 15 марта 1930г опубликован роман "Двойник капитана Дженкинса". При изучении текста выяснилось, что этот роман сейчас издается на русском языке под названием "Врата судьбы". Так, что "Одиссея капитана Блада", впервые изданная на русском в 1957г, не была первым романом Сабатини, переведенным на русский язык. Но это еще не предел, т.к. периодическая эмигрантская печать доступна в интернете еще очень и очень фрагментарно.

Admin: Неожиданная находка. В Париже на русском да с английского... Эмиграция устала от войн и политики, и читает отнюдь не Тургенева с Мопассаном. Чудеса.

1.66: За те 15 лет, за которые есть номера "Возрождения" на этом сайте (однако отсутствуют подшивки за четвертые кварталы нескольких лет+в пошивках за 1929г отсутствует множество номеров) в этом издании опубликовано несколько десятков романов (рассказы печатались очень редко) в подавляющем большинстве детективных (хотя есть по паре романов Д.Б.Пристли и У.С.Моэма, есть пара первых публикаций Куприна), но с переводов с французского всего два - детектив Пьера Вери "Завещание Базиля Крукса" и фантастика Жана де ла Ира "Машина воли". Полагаю, что это связано с защитой авторских прав, которые уже тогда в пределах своего государства защищались жёстко. У эмигрантов всегда были большие проблемы с деньгами, вот и, предполагаю, приходилось делать пиратские переводы с английского. Но какие богатые залежи русских переводов (причём много никогда более не издававшихся на русском) Эдгара Уоллеса, Альфреда Мейсона, Филиппа Оппенгейма, Миньон Эберхарт, Эрла Дерра Биггерса, С.С. ван Дайна, Сакса Ромера (у последнего есть даже один авторизованный перевод) и множества других, в т.ч. и ныне неизвестных, детективщиков. Возможно сделаю список по годам и произведениям, предположительно, приключенческой тематики. Аналогичный список по журналу "Нива" я сделал, в какой теме посоветуете выкладывать такие списки?

Admin: 1.66 пишет: множества других, в т.ч. и ныне неизвестных, детективщиков. Возможно сделаю список по годам и произведениям, предположительно, приключенческой тематики. Аналогичный список по журналу "Нива" я сделал, в какой теме посоветуете выкладывать такие списки? Хорошая мысль! Чуть подправил одну старую тему и открыл пару новых. Пишите в них: Детектив: Авторы от A до Z » Детектив - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000006-000-0-0 Приключения: Авторы от A до Z » Приключения - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000072-000-0-0 Фантастика и фэнтези » Фантастика - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-7-0-00000010-000-0-0 По остальным поджанрам/направлениям (вестерн, реализм, etc) пишите пока в Новинки и обзоры. Если будет много, можно и по ним подобные отдельные темы открыть.

1.66: Вот так в газете "Возрождение" в 1930г рекламировали публикацию романа Р.Сабатини

Gennady: Вы продолжаете меня потрясать. Это что же за роман такой? Напрягаю память, но никак не вспомню капитана Дженкинса. Наверное, просто забыл?

Gennady: 1.66 Скажите, если не считать капитана Блада, что вы любите у гениального Рафаэля?

1.66: Уважаемый Геннадий!. Роман, опубликованный в газете "Возрождение" как "Двойник капитана Дженкинса", сейчас издается на русском в переводе Людмилы Биндеман как "Врата судьбы". Согласно Озону есть всего три издания "Врат судьбы" на русском языке ( http://www.ozon.ru/?context=search&text=%c2%f0%e0%f2%e0+%f1%f3%e4%fc%e1%fb+%f1%e0%e1%e0%f2%e8%ed%e8 ). Наиболее понравившиеся мне произведения Сабатини (не считая, естественно, Бладовской трилогии) это "Меч ислама" (1938) и "Каролинец" (1924). Первый из указанных романов, написан когда рука мастера достигла полного мастерства и совершенства. Это морской приключенческий роман на материале 20-30-х годов 16-го века о борьбе на Средиземном море военных флотов европейских государств между собой (эпизоды Итальянских войн 1494-1559гг) и с мусульманскими пиратами. Особенно хорошо меня поймут те кому знакомы имена Андреа Дориа, Драгут-рейса, братьев Барбаросса. Приключения героев поистине захватывающи. Не менее захватывающи приключения героев второго романа. Это единственный роман Сабатини (опять же если не считать Бладовскую трилогию), действие которого происходит не в Европе, и это единственный роман Сабатини, где все британцы враги и злодеи, и который впервые был издан не в Великобритании, а в Бостоне (США). КМК, этот роман специально написан для американского литературного рынка и специально к 150-тилетию начала Войны за независимость США. Действие романа происходит в 1775-1778гг на территории колонии (будущего штата США) Южная Каролина и непосредственно описывает как политическую борьбу, так и военные действия. Мне показалось поразительным, как Сабатини мог отказаться от британских штампов своих ранее написанных произведений - в этом романе он полностью на стороне американцев. К сожалению оба романа весьма редко переиздаются, обычно только в собраниях сочинений Сабатини.

1.66: Уточнение к предыдущему посту. Утверждая, что у Сабатини кроме Бладовской трилогии и "Каролинца" нет произведений, действие которых происходит не в Европе, я совсем забыл про его поздний роман "Колумб", действие которого частично происходит в тех же местах, что и действие Бладовской трилогии, т.е. на Карибских островах.

ffzm: 1.66 пишет: Утверждая, что у Сабатини кроме Бладовской трилогии и "Каролинца" нет произведений, действие которых происходит не в Европе, я совсем забыл про его поздний роман "Колумб", действие которого частично происходит в тех же местах, что и действие Бладовской трилогии, т.е. на Карибских островах. Вы еще про "Черный Лебедь" забыли, то-же пиратский роман и действие на Карибах, отличный роман.

1.66: И про него забыл тоже.

ffzm: Дочитываю "Игрока", очень понравился этот последний роман Сабатини , а ведь когда начинал его читать несколько раз хотел бросить, уж очень скучным и неинтересным показалось начало, но постепенно с каждой страницей все больше и больше вчитывался, а сейчас дочитываю с большим увлечением. "Игрок"- роман из истории Франции времён Регентства (заговор Селламара и многое др.).

Admin: А вот мне не слишком этот роман запомнился. Прочитал быстро, как и "Западню", и так же быстро забыл. Хотя, раз быстро читалось, значит можно рискнуть и перечитать в другом времени, другом настрое. Судьбе великого игрока и авантюриста Джона Лоу также посвятил отдельный роман Уильям Харрисон Эйнсворт. Был и русский перевод. А еще в "Горбуне" у Феваля он мелькает.

ffzm: Admin пишет: Судьбе великого игрока и авантюриста Джона Лоу также посвятил отдельный роман Уильям Харрисон Эйнсворт. Был и русский перевод. А какое название романа, посмотрел сейчас библиографию Эйнсворта, но не понял какой роман про Лоу.

Admin: А потому как библиограф на английской вики поленился дать полное название: "John Law, the projector" https://archive.org/details/10260579.1398.emory.edu Уильям Энсворт. Джон Ло. Пер. с англ. П.И. Люблинского; Под ред., с введ. и примеч. проф. А. Трачевского. - СПб., А. Ильин, 1903, 413 с.

ffzm: Спасибо Владимир. Буду ждать, а вдруг переиздадут "Джона Ло"с введением и примечаниями профессора.

Remote Control: «Златоустый шут» (The Shame of Motley, 1908) Сеньор Ладдзаро Бьянкомонте, в силу некоторых обстоятельств вынужденный примерить на себя личину шута Боккадоро поступает на службу к кардиналу Валенсии. Выполняя поручение кардинала, главный герой отправляется в Пезаро, где на пути к городу пересекается с мессиром Рамиро дель Орка, будущим губернатором Чезены, а ныне исполняющим волю Чезаре Борджа по поимке Паолы ди Сантафьор. Благодаря сметливости и дару убеждения ему удаётся одурачить Рамиро. Впоследствии им ещё не раз придётся встретиться, каждый раз вступая в единоборство друг с другом не только силой оружия, но также крепостью характеров и изворотливостью ума. Стоит отметить построение любовной линии романа, она хоть и не затейлива, но выписана красиво и эстетично, что, впрочем, Сабатини всегда удавалось. Ладдзаро до безумия полюбил Паолу ди Сантафьор, но природная скромность и сомнительное настоящее мешает ему тотчас открыться ей. Мучимый сознанием этого он обрекает себя на тайное служение своему идеалу и совершает поистине героические поступки. Мне импонирует то, как Рафаэль Сабатини интерпретирует исторические факты (убиение Вителли и его сообщников в Сенигаллии), вписывая их в канву повествования. Роман безусловно стоит того, чтобы потратить на него некоторое время. Убеждён, любителям приключенческой литературы он понравится.

Admin: Уважаемый Remote Control, спасибо за отзыв. Видно, что книга Вам понравилась, но зачем же так "щедро" успокаивать тех, кто роман еще не читал. Мол, не волнуйтесь, дорогие читатели приключенческой литературы, герой победит, спасет, добьется того-то и того-то, и тд. Конечно, многие, начиная читать, догадываются, что зло будет наказано, но это лишь догадки. Тем и интересно чтение книг с интригой, где все может быть не так, как предполагаешь с самого начала. Даже среди старых мастеров ПЛ есть немало авторов, которые умеют сильно огорчить своих читателей смертью героя или его неудачей в конце. Вы же этот шанс неожиданности напрочь отнимаете. Зачем? То, что Вы прочитали книгу, мы Вам верим с первых же слов. Что она интересная - это видно по завязке сюжета и Вашему желанию нас зацепить (зацепили!). Отредактируйте, пожалуйста, сами свой замечательный рассказ. Ну так, чтобы мы заинтересовались и не знали, что же будет в конце (и не только).

Remote Control: Уважаемый Admin, свой пост подправил. Вы конечно же правы, мне не стоило раскрывать все карты. В этом стоит винить лишь мою чрезмерную горячую любовь к автору и его произведениям. Впредь постараюсь быть более сдержанным, дабы не убивать интригу в зародыше.

Admin: Очень Вас понимаю. Спасибо. Задача нашего форума - заинтриговать, не раскрывая всей карты острова сокровищ.

Gennady: Получил вторую заключительную книгу от Рут Эредиа "Принц-романтик". Рут ее замечательно написала. Только... все же эта книга больше похожа на документальный рассказ, нежели на художественную биографию. Ну скажем, если взять для примера, того же Моруа, то книги Рут написаны как "Бальзак", а не "Дюма". Прошу прощения у всех, кто любит Моруа. Я его тоже люблю, однако, половину "Бальзака" занимают выдержки из писем и документов, а в "Дюма" больше художественного письма. ИМХО.

Admin: У многих серьезных автора полно книг стилистически не похожих одна на другую. И что ж тут плохого? Меняется настроение, манера, подход к материалу. Более игровое и легкое "Ожерелье королевы" и не менее захватывающая, но более серьезная "Графиня де Шарни" (слишком много истории), "Дети капитана Гранта" и "Двадцать тысяч лье под водой" (слишком много рыб), "Одиссея капитана Блада" и "Скарамуш" (опять же, слишком много сухих фактов а-ля Карлейль). В романах это, порой, огорчает, а в биографии отчего ж? Ведь именно такие живые источники, как письма, цитаты из газет эпохи и т.п. эпистолярщина раскрывают всю глубину героя-автора на фоне своего времени. Дюма у Моруа хорош, но Бальзак глубже и интереснее получился. Проще, несмотря на величие, и гораздо ближе к каждому из нас, обычному человеку (не титану-герою-вулканизирующему гению). Читая после Моруа книги самого Бальзака многое лучше понимаешь, откуда что пришло, как трансформировалось в его лит. образы. Я тоже получил 2 том биографии Рут Эредиа. Жаль, что этот том тоньше первого, но работа проделана колоссальная и читается не менее интересно. Хотя читаю не по-порядку, а открываю книгу там, где мне интересно что-то конкретное узнать. 1 том - биография автора, 2 том - исследование его творчества + 4 рассказа (один из которых под псевдонимом Ральф Траффорд) - это так называемые "потерянные истории" Сабатини, забытые на страницах прессы или в архивах писателя. Жаль, что биографии "несерьезных" авторов нечастые гости в нашей стране. Майн Риду совсем недавно несказанно повезло с биографией А. Танасейчука. А кто еще? Толкин, Лавкрафт, Конан Дойл, Жюль Верн - да, и не раз, а, скажем, Говард, Хаггард, Сальгари, Вудхауз, Хэмметт, Чандлер. Дождемся ли мы переводов серьезных работ (коих немало) о жизни и творчестве этих мастеров? Вот и Сабатини уже исследован, а нам все не до него. Может, собрание сочинений от "Азбуки" как-то всколыхнет интерес к автору у молодогвардейцев из ЖЗЛ?

Gennady: Admin пишет: И что ж тут плохого? Вполне возможно, что вы правы, Владимир. Да я и не писал, что тут есть что-нибудь плохое. Не буду спорить, потому что не хочу свое впечатление выдавать за истину. Вообще-то, я говорил не о художественной литературе, а о жанре художественной биографии. Истину-то я и не знаю. Однако, в смысле красочности, выразительности-, "Дюма" произвел на меня более красочное впечатление. При всем том, что я с удовольствием и большим интересом читал и "Прометея". Скажем, "Жорж Санд" мне понравилась больше, чем "Гюго". Хотя, возможно, что нужно судить наоборот. А работ дождемся, уважаемый Владимир. Я к этому вопросу отношусь оптимистически.

Admin: Я вообще-то тоже, просто надеюсь, что так быстрее заметят и задумаются...

1.66: Обнаружил еще одно эмигрантское издание крупного произведения Рафаэля Сабатини на русском языке. Роман "Черный Лебедь" опубликован в газете "Последние новости" 9 февраля-8 марта 1939г. Так, что есть уже, как минимум, два прижизненных издания романов Сабатини на русском.

ffzm: Приятная новинка "Возвращение Скарамуша":click here Вот только когда появится в продаже?

1.66: Третья прижизненная публикация романа Рафаэля Сабатини на русском языке. Роман "Барделис Великолепный" опубликован в газете "Последние новости" (г.Париж) 23 июня-28 июля 1938г.

1.66: Четвертая прижизненная публикация романа Рафаэля Сабатини на русском языке в эмигрантской периодике. Роман "Западня" опубликован в газете "Последние новости" (г.Париж) 15 ноября-12 декабря 1933г.

1.66: Когда находилась одна за другой публикации романов Рафаэля Сабатини в эмигрантской периодике 1930-х гг на русском языке, меня постоянно интересовал вопрос - а капитана Блада почему эмигранты обошли в своих публикациях? Оказалось, что не обошлось и без него - Рафаэль Сабатини "Фрегат Арабелла" (="Одиссея капитана Блада") Последние новости 1938 31 января-1 марта. Так, что есть и пятая прижизненная публикация романа Сабатини на русском.

1.66: Прочитал роман Рафаэля Сабатини "Врата судьбы", издававшийся на русском также под названием "Двойник капитана Дженкинса". В оригинале это роман "The Gates of Doom" (1914). Этот роман является одним из ранних романов писателя, написанный еще до того как к нему пришла литературная слава. В это время он еще продолжал искать свой стиль в историко-приключенческой литературе, так сказать "набивал руку". Поэтому при оценке романа это необходимо учитывать. В подтверждение моих слов то, что до сих пор этот роман так и не напечатан на русском отдельным изданием - одна газетная публикация, две публикации в составе собраний сочинений, одна публикация в составе сборника вместе с произведениями других авторов. Нет, с точки зрения чисто литературных достоинств в романе все отлично, авторский стиль как всегда у Сабатини просто великолепен, перевод Людмилы Биндеман тоже очень хорош. Просто прочитав ранее произведения Сабатини, написанные позже и которые принесли ему литературную славу, став шедеврами приключенческой литературы, всегда ждешь от него "продолжения банкета" с каскадом приключений. Это произведение хотя и тоже приключенческое, но гораздо более "камерное", если так можно сказать по отношению к приключенческому роману. Действие происходит в 1721г в Англии, в основном в Лондоне, и сюжет построен на одном из якобитских заговоров. Это не первое обращение Сабатини к "якобитской" теме, в 1911г он уже опубликовал роман этой же тематики "Шкура льва" (в оригинале "The Lion's Skin", издавался на русском также как и "Львиная шкура"). Но заговор в романе несколько вторичен, все таки главная тема в нем несколько иная. В любом случае "Врата судьбы" это произведение, пускай раннее и не во всем совершенное, гения приключенческой литературы. Поэтому рекомендую к прочтению.

el_timonel: Спасибо за содержательный отзыв!

Robingood85: Рафаэль Сабатини, наряду с Хаггардом, мой любимый писатель. В его книгах есть все атрибуты, делающие историко-приключенческий роман "обречённым" на успех: политические интриги, поединки, остроумные диалоги, коварные злодеи и благородные рыцари "без страха и упрёка", и, конечно же, любовная линия. Он заставляет читателя верить в реальность происходящих событий, ссылаясь порой на мемуары известных людей, даже когда действие происходит в вымышленных землях (как в романах "Белларион" и "Любовь и оружие". Моё знакомство с творчеством Сабатини началось, как, наверное, и у многих, с романа "Одиссея капитана Блада". С тех пор прошло уже больше 15-ти лет, а эта книга по-прежнему остаётся одной из самых любимых и переодически перечитываемых. И что удивительно, вроде бы, уже почти наизусть знаешь сюжет, что произойдёт в следующую минуту, кто что скажет, а всё равно, читаешь, как в первый раз. Это как с хорошими фильмами, которые продолжаешь смотреть снова и снова. Наверное, это и есть настоящее искусство, когда хочется возвращаться и черпать воду из источника с чистой водой. Помню, как в одном из предисловий (кажется, к "Удачам капитана Блада), прочитал о существовании третьего сборника рассказов "Капитан Блад возвращается". Мне было и грустно, и радостно: грустно от того, что его нет в русском переводе, радостно, что, возможно, когда-нибудь переведут. Потом, узнав, что такого сборника всё-таки нет, расстроился. А вот недавно прочитал на этом форуме, что существует непереведённый рассказ о Бладе. Может ли кто-нибудь подробно рассказать о чём он? Понимаю, что на форуме запрещены спойлеры, но, может, кто напишет в личку? Было бы очень интересно. Кстати, читал и продолжение, написанное, правда, не Сабатини, под названием "Дети капитана Блада". Книга мне показалась слабенькой, и дело даже не только и не столько в сюжете (хотя до Сабатини ей, как до луны) (inho), сколько в том, что у Блада был сын не от Арабеллы. Всё-таки рыцарь должен оставаться рыцарем до конца, что, на мой взгляд, предполагает верность даме сердца. Из других любимых произведений могу назвать "Заблудшего святого", "Морского ястреба", "Любовь и оружие", "Каролинца". Кстати, роман "Псы господни", хотя и написан позже "Морского ястреба" вполне мог бы составить с ним дилогию и быть первым, т.к. там упоминаются герои, действующие в "ястребе". Хочется отметить сборник исторических новелл "Капризы Клио", особенно первую книгу "Ночи истории". Каждая новелла - это увлекательный рассказ о каком-то неоднозначном событии европейской истории, произошедшем в одну из ночей. Сабатини даёт свою трактовку (подчас оригинальную и неожиданную) этим событиям. Я бы вообще назвал этот сборник своего рода приемником "Знаменитых преступлений" Александра Дюма. Вторая книга, которую у нас ещё переводят как "Вечера с историком" понравилась чуть меньше. Всё-таки, наверное, сказалось, что Сабатини писал её по просьбе читателей, которым понравился первый том. Улыбнула (с точки зрения исторических фактов) глава про Бориса Годунова и лжедмитрия, но история происхождения Отрепьева у Сабатини очень оригинальна и заслуживает того, чтобы с ней ознакомиться.. Читал, что в 30-е годы была написана третья часть "Капризов". Очень интересно было бы с ней ознакомиться. Может, "Азбука" и издаст когда-нибудь. Во всяком случае, пока только на неё вся надежда. Во многих книгах Сабатини можно проследить такую тенденцию: главный герой на протяжении всего романа доказывает главной героине какой он хороший, а она готова верить всем, кроме него. Интересно, не связан ли этот приём с личными взаимоотношениями писателя с противоположным полом? Надеюсь, что со временем выйдут и ещё неизданные романы "Дюма 20-го века", и, конечно, рассказы. К сожалению, из рассказов я читал очень мало, но, судя по прочитанному, они не менее увлекательны, чем романы. Безусловно, Рафаэль Сабатини - это автор, которого нужно и стоит читать, ведь его книги несут вечную романтику, воспитывает такие качества, как верность данному слову, мужество и способность не унывать даже в самых, казалось бы, безвыходных ситуациях, любовь, которую герои проносят через все испытания, и веру в то, что, в конце концов, справедливость всё-таки восторжествует.

Gennady: Спасибо за Ваш замечательный пост. С удовольствием прочитал Ваше мнение и о моем любимом писателе. Только мне кажется, что "Капитан Блад возвращается" - это и есть "Удачи капитана Блада". Однако, поскольку не знаю точно, то и не буду утверждать, что это так и есть. Возможно, просто другое название одного и того же сборника? К сожалению, не могу Вам ничего сказать о непереведенном рассказе о капитане Бладе. Я тоже прочитал роман "Дети кпитана Блада" и полностью согласен с Вашим мнением. Однако есть и другие продолжения. Некой Нелли Искандеровой. Не читали? "Дочь капитана Блада" и "Возвращение Арабеллы". По-моему, это получше. А что до любимой вещи , у меня это "Скарамуш". Однозначно. Впечатление об этом романе было изрядно попорчено американским фильмо "Скарамуш", где играли Стюарт Грейнджер, Мэл Феррер и Джэнет Ли. Очень неплохой боевик из разряда "плаща и шпаги", с хорошо (по-моему) поставленными сценами фехтования, однако к великому философскому произведению Сабатини, отношения не имевший за исключением одинаковых имен и фамилий. Что Вы думаете по этому поводу?

Admin: Robingood85 пишет: Наверное, это и есть настоящее искусство, когда хочется возвращаться и черпать воду из источника с чистой водой. Отлично сказано! Спасибо за отзыв, уважаемый Алексей. Gennady пишет: Только мне кажется, что "Капитан Блад возвращается" - это и есть "Удачи капитана Блада". Однако, поскольку не знаю точно, то и не буду утверждать, что это так и есть. "Капитан Блад возвращается" - это название "Хроник" в 1-м американском издании.

Robingood85: Здравствуйте! Фильма "Скарамуш", честно говоря, не смотрел, поэтому ничего сказать не могу. Что касается романа, то, безусловно, книга замечательная (как, впрочем, и вторая часть "Возвращение Скарамуша"), но Блад зацепил больше. Читал, что Сабатини "Скарамуша" считал чуть ли не самой лучшей своей книгой, и, кажется, даже на его памятнике высечены слова из этого произведения, но для меня Сабатини,прежде всего всё-таки всегда будет ассоциироваться именно с Бладом, как Хаггард - с "Дочерью Монтесумы", т.к. это первое прочитанное произведение. Кроме того, "Скарамуш" при всей своей "хорошести" финала, всё-таки оставил у меня чувство какой-то грусти. Других продолжений Блада пока не читал, но поищу в сети анонсированные здесь произведения. Помню, что пока только натыкался на "Иллиаду капитана Блада", но автора не помню.

Chumorra: Полностью разделяю Ваше мнение об одном из моих самых любимых авторов. Тоже считаю трилогию о Бладе лучшим произведением Сабатини, хотя его от любой его книги, как и от книг, скажем, Р. Л. Стивенсона, я получаю неизменное удовольствие при чтении и перечитывании. Завораживают они. "Илиада капитана Блада" - это средней читабельности пиратский роман М. Попова, серьезно противоречащий как хронологии, так и духу оригинальной "бладовской" трилогии (истории, кстати, тоже). Позднее автор переиздал его под названием "Белая рабыня", сохранив общий сюжет, но убрав всякое упоминание о Бладе, что, на мой взгляд, книге пошло только на пользу. Так что читать это произведение советую во втором, не-бладовском варианте. Не переводившийся рассказ - это "The Remedy" (слово весьма многозначное, и предполагает интересную игру слов, судя по сюжету произведения. Я бы перевел название как "Крайнее средство", но до перевода руки пока не дошли, хотя рассказ этот у меня в планах есть. Но сами планы весьма неопределенные на данный момент ). При определенных усилиях в интернете оригинал можно найти, если вы читаете по-английски (или могу сбросить вам текст в ЛС, он не очень большой). По сути, это пропущенная глава из "Одиссеи", расположенная по хронологиии между гл. 3 (Верховный судья) и гл. 4 (Торговля людьми), и дополняющая историю взаимоотношений Блада и судьи Джефрейса. Очевидно, Сабатини посчитал это дополнение ненужным ответвлением сюжета. Но это только мое мнение.

Gennady: Robingood85 пишет: Кроме того, "Скарамуш" при всей своей "хорошести" финала, всё-таки оставил у меня чувство какой-то грусти. Просто замечательно подмечено. Именно так я и отнесся к "Скарамушу". Мне кажется, что грустная ирония- это фирменная марка Сабатини. Ведь Сабатини ни на стороне восставших, ни на стороне аристократов. В "Одиссее капитана Блада" доктор Блад поливает цветы, смотрит на сторонников герцога Монмута и шепчет стихи "Куда, куда вы мчитесь как сумасшедшие..." По-моему, вся штука в том, что ни Блад, ни Скарамуш не являются, так сказать, защитниками угнетенных. Кем бы эти угнетенные ни были. И как бы угнетенные не нуждались в защитниках. Они же просто вынуждены делать то, что делают. Они случайные гении сложившихся обстоятельств, при других обстоятельствах так себя полностью и не проявившие. Ну как мой любимый Эдмон Дантес. Или (да простит меня Господь если я скажу что-то неправильное) как Джон Сноу из саги Джорджа Мартина. Все эти герои достигают высот, которые им в принципе и не нужны были и о которых они и не мечтали. И это предполагает возможность для очень умного автора поделиться своими соображениями о том, что такое ум и что есть мудрость. И всем ли на самом деле нужна эта мудрость. Иными словами, это не просто приключенческие романы, это психологические драмы на тему платоновского "Несчастный, ты получил что хотел", однако чтобы читатель не утомился от эмоциональных всплесков при чтении романы изобилуют приключениями. Как писал Ефремов в предисловии к "Лезвию бритвь" о том, что это роман зашифрованный под приключенческий в духе Хаггарда. Заранее предполгагаю, что мой с моим постом не согласятся. Но это всего лишь мое мнение.

Admin: Gennady пишет: Заранее предполгагаю, что мой с моим постом не согласятся. А почему Вы полагаете, что с Вами обязательно должны не согласиться? В чем сомнение?

Gennady: Admin Дорогой коллега, ну я думаю, что мнения бывают разные и заранее предположил, что могу в своем мнении и ошибаться. Не знаю, допустим, согласны ли Вы в данном случае со мной. Понимаете, выходит, что указанные в предыдущем посте персонажи в какой-то мере должны быть благодарны своим врагам за то, что те открыли неведомые для самих героев потенциалы. Хотя... опять же... что предпочел бы Андре Моро- быть лучшей шпагой Франции или спокойно жить и работать адвокатом? Хотел ли Эдмон Дантес остаться обычным марсельским моряком или все же предпочел быть тем, кем он стал впоследствии? То же касается и Джона Сноу. Уютно ли ему было стать владыкой Севера или все же уютней было жить так, как он жил до случившихся потрясений?

Admin: Gennady пишет: Дорогой коллега, ну я думаю, что мнения бывают разные и заранее предположил, что могу в своем мнении и ошибаться. Не знаю, допустим, согласны ли Вы в данном случае со мной. Дорогой друг, скажу честно – я был полностью согласен с Вашим предыдущим постом. И не понял, чему там сомневаться. Ведь там у Вас была ключевая фраза: Gennady пишет: Они же просто вынуждены делать то, что делают. Ну да, как в истории с Портосом, который идет за друга на смерть, потому что выбора нет — а стало быть он, как и Моро, Блад и Дантес — песчинка в волнах судьбы, или, менее романтично, — жертва долга. Они все ведь не поставлены перед более мягким выбором — быть или не быть, как, скажем, Фродо в разговоре с Гэндальфом: бери и рискуй или живи себе, как прежде тихонечко, поищем тогда кого поарагорнистей; решай сам. Моро поклялся над трупом друга, да еще и любовь вмешалась, тут просто так штаны за конторкой не попротираешь, сердце не выдержит, тут глубоко частное, слишком личное задето. У Блада еще «проще» - клятва Гиппократа: доктор – лечи. Кто бы не попросил о помощи - чемоданчик в зубы и будь что будет, а дальше завертело-закружило и деваться уже некуда, нужно как-то выживать. А Дантес вообще всем жертвам жертва. Ничего не выбирал - спокойно любил, служил и дружил. Все случилось за его спиной. А потом, как у Блада и Моро: хочешь жить – выкручивайся, решил отомстить – вперед. Gennady пишет: Они случайные гении сложившихся обстоятельств, при других обстоятельствах так себя полностью и не проявившие. Ну да. Только кто знает, как они бы себя проявили при других обстоятельствах? А вот что смутило сейчас в Ваше новом посте, уважаемый Геннадий, так это Ваша фраза, говорящая о том же, но уже немножко по другому: Gennady пишет: Понимаете, выходит, что указанные в предыдущем посте персонажи в какой-то мере должны быть благодарны своим врагам за то, что те открыли неведомые для самих героев потенциалы. Вот тут не совсем понимаю. Вспомнился рассказ Чехова про невероятное пари, где на спор человек обрек себя на одиночество на большой период времени, выиграл пари, а потом навсегда остался благодарен своему противнику, т.к. за это время не прокутил свою молодость, а занимался самообразованием, глубоко познал языки, науки… Но там он сам выбрал свою судьбу. И, в принципе, сердце его не разорвалось бы, наверное, если бы он отказался от спора. И результат, действительно, стоящий получился. Есть за что благодарить провокатора-врага, который его не только миром за порогом искушал, но книжками и продуктами все это время снабжал. А за что благодарить Дантесу своих врагов? Или Бладу? Или Моро? Я еще не читал второй книги про Скарамуша, но помню, что в первой Моро стал лучшей шпагой не сам по себе, а благодаря другу – учителю фехтования. Так что «Оскар гоуз ту Шао-Линь». Мечтал провинциальный адвокат стать столичным бретерем-наемником – нет, а то что враг ему устроил беспокойную жизнь, которая нормальному человеку даром не нужна — это факт. И машиной для убийства Моро стал и «работал» то всегда по-сути «через не хочу». Так за что ж ему благодарить своего врага? За трупы по заданию партии? Да, любовь он обрел, но еще обрел открывшееся далекое прошлое и недалекое прошлое на собственных руках... Думаю, он разочаруется во многом со временем. Реми Ле Одуэн из небезызвестных романов тоже был бакалавром медицины, и тоже сначала спасал, а потом был вынужден отнимать жизнь. Только врагов и обстоятельства он за это не благодарил. Он потерял своего друга и хозяина навсегда, несмотря на «открывшуюся в нем способность» мстить. Думаете оно ему в утешение, когда в душе все выжжено, пустыня и пустота? У Блада схожая профессия, хорошо хоть судьба распорядилась иначе. Но рад ли он был открытию в себе «способности» стратегически колоть и резать, чтобы отнимать чью-то жизнь, а не спасать, как должно врачу и человеку мирному по-сути? Да, ему повезло, что он обрел-таки свое семейное счастье. И за это спасибо судьбе и автору! Но будет ли он благодарить горы бездыханных врагов? А вот с Дантесом вообще не все понятно. Обрел ли он семейное счастье, т.е. себя? Похоже, что не совсем. Слишком многое он пережил из-за первой любви, поэтому, кто ж знает, сможет ли он навсегда забыть Мерседес с той, которая ему, если не ошибаюсь, кажется в дочки годится?.. Дюма с Маке мудро помахали нам белым парусом и утешительным «ждать и надеяться». Мудрее не придумаешь. И за что Дантесу благодарить врагов, если богатство и навыки читать в сердце ему достались от друга, а от врагов – лишь кровавое прошлое... Кем же он стал? Что за потенциал в себе открыл? И кто бы хотел прожить такой судьбою? И такой ценой открыть в себе хоть что-то? Я специально не упоминал о Джоне Сноу, ибо мы не знаем еще до конца его (и не только его) историю. Да и не особо он стоял перед выбором. Приемная мать его недолюбливала, хотя и не ограничивала в дружбе со своими детьми, а когда пришло время менять дислокацию, тут она рассудила здраво: при дворе бастарду жить – не мед пить. Она ему не враг по большому счету. Отец, которого назначили десницей государя, тоже это понимал, хотя и любил сына. Он ему тоже не враг. Сноу согласился с волей родителей и сам все понимая, уехал служить на Стене в Дозоре у дяди. А дальше – присяга и завертело-закрутило. Враги-не враги, туманное происхождение, etc. Гадать будем, когда «Грёзы о Весне» прочтем. Надеюсь, не все так трагично будет, как было с самого начала. Но кто знает... от Мартина можно ожидать только самое неожиданное.

Gennady: Admin Думаю, что врагов названных персонажей должны благодарить не столько персонажи- возможно, что и не за что-сколько читатели. В противном случае, не будь такого конфликта, о чем было бы читать именно по заданным темам? А имел я в виду, изменение психологии героя после и вследствие конфликта. И его вживание, довольно болезненную в новую для себя жизнь. Иными словами, переход в иной психологический класс, что в реальной жизни бывает крайне редко хотя сама реальная жизнь- это конфликт классов, только не тех, о которых писал основатель истмата, Карл Маркс, а иных классов, психологических. Называю их так поскольку не знаю иного термина. Портос действительно отдал жизнь за дружбу и уже в иной класс физически перейти не мог. Не успел. Что до обсуждаемых героях, то они вписались в новый для себя класс, по крайней мере, внешне, идеально. Более того, Дантес полностью убежден, что он Рука Провидения, более того, едва ли не Рука Господа. Блад и Моро, которые исключительно эффективны в своих новых ипостасях (аватарах?), много более эффективны, нежели в старых, в которых они просто относительно успешны. Более или менее успешны. Более или менее перспективны. Но возвращаясь к Сабатини, я хотел сказать, что его герои рассматривают свое новое положение с грустной иронией, тогда как Дантес более чем серьезен. Что особенно ярко видно у Сабатини. По-моему. Разве Моро прежде всего не находит себя в роли шута и в роли несерьезного автора водевилей? Кто знает его в роли юриста? Но в качестве клоуна он известен уже многим.

Gennady: Все время думаю, что так и не сумел пояснить свою мысль: я говорю не о сложных или даже сложнейших ситуациях. Скорее, о ситуациях переломных, в которых выковывается совершенно новая личность, только внешне похожая на предыдущую. Разрешите мне привести пример еще одного персонажа, более реального нежели обсуждаемые. Это Вокульский, герой романа Пруса "Кукла". Вокульский, который до некоторой степени, клон Монте Кристо. Которого изменило не только и не столько образование, сколько жесточайший удар под дых, нанесенный ему "куклой". Он становится другим человеком, совершенно другим. К сожалению, Прус на его перерождении не концентрируется и уделяет этом процессу мало времени и места. Новая личность, могущая противостоять ударам судьбы (или других людей, как посмотреть) со значительно большим потенциалом. Некоторые ломаются совсем. Например, Мартин Иден, ставший новым человеком, но не вынесший крушения неких идеалов, пусть даже и сугубо ложных. Так случайно из прежней скучноватой заурядно-успешной (или не успешной) личности внезапно возникают гении. И не верю, что они. эти гении, предоставь им жизнь, судьба, Господь Бог или инопланетяне еще одни шанс, захотели бы все вернуть на прежние "круги своя". Не верю. Оканчиваю свой пост и снова хочу сказать, что как всегда беседую с Вами с большим удовольствием. Насчет Джона Сноу, то, хотя он перенес такую же психологическую ломку, подождем конца этой величественной истории. Когда-то было сказано, "то, что нас не убивает, делает нас крепче". Я с этим согласен хотя с малой оговоркой. То-есть, не убившее нас, делает крепче уже совсем не нас, а кого-то другого с нашей внешностью.

Admin: Вся жизнь - взросление. Отсюда и конфликты. В том числе и не с людьми. Становимся ли мы в корне другими? Наверное не всегда и не навсегда. Герман Гессе и Брэдбери призывали хранить в душе ребенка. Железобетонный Скрудж, казалось бы навсегда став сильным взрослым, однажды из закостенелой косточки переродился назад. Быть может, это не более чем сказка. Но мы живем в мире, где день сменяет ночь и обратно. Поручиться за всех не берусь. А антагонисты всегда были главным двигателем сюжета, это же совершенно очевидное явление (особенно в приключенческой литературе). Но они ведь могут быть и не злодеями. Пример тому, упомянутый Вами Мартин Иден и "источник его перерождения" - Руфь. Можно и окружение Дон Кихота вспомнить, например соседа-бакалавра Самсона Карраско, который из добрых побуждений "переродил", т.е. вылечил заигравшегося рыцаря, сразив того на турнире. В "Ветре в ивах" вообще все добрые, только некоторые шебутные, а всё одно, там полно приключений, и герои меняются, взрослеют. В эволюции Робинзона Крузо враги вообще эпизодичны и схематичны. В гениальной чеховской "Степи" есть один "злодей" (думаю, многие так сразу о нем и не вспомнят), но отнюдь не на нем держится вся магия взросления души главного героя. Вся наша жизнь на контрастах. Черное, белое, серое, с радужными переливами после дождя. И снаружи, и в душе бывают шторма. Кого за что благодарить решает каждый для себя. Один из хороших героев "Баллантрэ" меняется в конце не в лучшую сторону. И у Джорджа Мартина в саге таких трикстеров полно. Будут ли они за это кого-то благодарить? Они или их родные? Я точно не знаю. Поэтому, как читатель, готов благодарить в литературе только автора. Главное, чтобы он умел интересно рассказывать. А разговаривать с Вами я всегда рад, хотя при упоминании аргументов из Маркса чувствую себя шнурком от ботинка самого маленького гнома Васи.

Gennady: Admin Я согласен с каждым положением Вашего поста, Владимир. Но наверное я все-таки не сумел выразить свою мысль внятно. Я имел в виду не "магию взросления души", а перелом, ломку этой души. Старший Баллантрэ и младший Баллантрэ меняются, становясь теми, кеми им и было предназначено стать. О предстоящих движениях их душ, вполне можно было догадываться. Фактически, ни один из них не прошел ломку характера. Просто эти характеры прошли некие испытания. И в конечном итоге, все стало на свои места. Старший стал (не сказать, что гением, но талантом зла). Младший как был слабаком (он и с самого начала был хорошим человеком не от заданной хорошести, а от слабости), так им и остался. Я говорю не об изменениях, а о сокрушительной ломке. Маркс... больше не буду. Извините.

Admin: Gennady пишет: Но наверное я все-таки не сумел выразить свою мысль внятно. Я имел в виду не "магию взросления души", а перелом, ломку этой души. Уважаемый Геннадий, я Вас понял. Но это я так выразился на свой лад о процессе в целом. Это ведь было сказано мною применительно к мальчику Чехова, но можно и без слова "магия" - перевоплощение, трансформация, все что хотите. Какое-то событие или плотная цепочка событий (например, на войне) меняют (ломают) взгляды человека, отношение к жизни и он становится как-бы другим. У всех это по разному. Только безумцы меняются за миг и во всем навсегда. Это же надо еще принять, переварить и начать действовать. Монте-Кристо, намучившись от неведения и прозрев, не сразу начал действовать, и отнюдь не жестко и прямолинейно. Он сомневался, уточнял. Вспомните, как он проверял Кадрусса с Карконтой. И тд. Это повзрослевший Дантес, который еще помнит, что у него был друг, и возможно, не все так просто, как на первый взгляд. Он не действует как машина для убийства - "программа получена - слепо исполняю". Про Сноу я бы тоже не сказал, что он резко сломался. Все же перед этим была разлука с семьей, Стена, присяга. Он понимал куда шел и знал, что там другая, сурова жизнь, где нет места гражданским сантиментам. Плюс там холодно. Особо не рассиропишься. У Арьи в этом плане все намного трагичнее. Она очень быстро взрослеет. На грани человеческих сил даны ей испытания. Кому как, за нее мне страшнее, чем за Сноу. По всем параметрам. В том числе и возрастным. Но оффтоп в теме Сабатини затянулся. Остановимся или перейдем в тему "Общие литературные вопросы", или в темы по авторам? По поводу героев "Баллантрэ" напоследок отвечу на Ваши замечания. Gennady пишет: Фактически, ни один из них не прошел ломку характера. Прошел, еще как. Как многие герои Достоевского. В том и сила этого неординарного сюжета Стивенсона. Удивляюсь, что этот роман не входит в школьную программу. Вот где дуализм, диалектика, всё что хотите. Не знаю, что бы сказал Маркс об этой книге. Наверняка что-то очень веское. Но Вы скажете более литературно и доходчиво для таких как я недалеких младограмматиков. И за это спасибо! Gennady пишет: Младший как был слабаком (он и с самого начала был хорошим человеком не от заданной хорошести, а от слабости), так им и остался. Странное мнение и, уж простите, странные вещи Вы говорите. Вы, наверное, с каким-то другим романом путаете. У Стивенсона этого нет. Если есть желание - приведите примеры, где это Стивенсон так сказал про Генри (младшего брата) и показал. Только в теме Стивенсона, пожалуйста. А здесь оставьте ссылку на пост. И (умоляю!) без спойлеров. Достаточно привести примеры из завязки, коль вы о ней сами говорите, а развязку со многими неожиданностями (раскрыта она пока только частично) давайте оставим всем счастливым нечитавшим. (Даже не знаю, кавычить или нет слово счастливым?) Ну, если сильно понадобится, действуйте по схеме "сложные экивоки для своих", осторожно, как будто нас подслушивают. А так оно и есть...

Gennady: Admin Владимир, я спорить не стану. Мое мнение странное потому что у Вас иное? Разумеется, я сделаю как Вы просите и попробую найти примеры душевной слабости Генри. И разумеется в теме о Стивенсоне. Что касается ломки, то она (и я это говорю как психолог, видевший в реальной жизни нечто подобное), в основном, происходит моментально. Иное дело, что к ней ведут различные пути. И такого рода ломка имеет место в очень редких случаях. Иными словами, появление новой личности (а не старой - просто умудренной неким опытом) и переход в новый психологический класс и закрепление в нем- процесс мучительный и его не многие переносят. В буквальном смысле этого слова. В силу вступае один из механизмов защиты мозга. Но и этот механизм может сгореть. Или перегореть как лампочка. А взросление- это ломка естественная и мало что общего имеющая с тем, о чем я говорю. Спасибо, что со мной беседуете.

Admin: Пожалуйста. Тоже рад с Вами беседовать, даже когда наши мнения не совпадают. Всегда приятно беседовать с умным, грамотным и вежливым человеком. И в мыслях не было Вас задеть. Просто искренне удивился. Словно мы разные книги с одинаковым названием читали. Ответите с примерами из Стивенсоне, я поясню (тоже с цитатами, естественно), почему мне кажется странным Ваше высказывание. Что касается психологии, отвечу банально: каждый, кто не вчера родился, что-то видел в этой жизни. Про Ваши примеры из литературы я как мог пояснил свою точку зрения, исходя из событий до и после. Кто-то меняется навсегда, кто-то нет. Примеров и медицинских казусов полно. Биографии Венедикта Ерофеева и Филипа Дика тому наглядный пример. Да и Диккенс, в конце жизни став рыцарем луны, не забывал, что в душе есть место и солнцу. Повторюсь: Admin пишет: Но оффтоп в теме Сабатини затянулся. Остановимся или перейдем в тему "Общие литературные вопросы", или в темы по авторам?

Gennady: Простите, что не ответил раньше. Остановимся, конечно. Как только найду подтверждение своим мыслям, немедленно выложу это подтверждения. Еще раз спасибо за беседу.

Admin: Посмотрите 1 главу "Баллантрэ". Там все есть. Дальше - то же.

Gennady: Хорошо, Владимир. Не стану спорить. Убедили. Вы правы.

Admin: Чем же? Я не никаких цитат еще не приводил. Вы перечитали?

Gennady: Простите, Володя, нет не перечитывал- нет возможности пока что. Да и честно говоря, мне просто не хочется спорить. Еще раз извините. Надеюсь, что Вы знаете как сильно я Вас уважаю -Вы для меня огромный авторитет- и не считаете, что я отказываюсь спорить из желания Вас обидеть.

Admin: Взаимно, дорогой друг. Но я и не хотел спорить. Просто хотел разобраться, почему Вы так думаете. А примеры нашлись моментально. Я роман не слишком давно читал. Года 3-4, наверное, назад. Скорее всего у Вас наложились на книгу впечатления от фильма с Эрролом Флинном. Там все перекрутили и оставили от сюжета и образов рожки да ножки. Да и в британской экранизации с Майклом Йорком, как помнится, финал искажен.

Gennady: Если Вы не против, давайте временно оставим этот вопрос открытым. Фильм я смотрел хотя и очень давно. Помню его смутно, но не исключаю что в подсознании он оставил свой след, который вот таким образом проявился. Как только получу возможность подобраться к своим книгам, я все же попробую убедиться, в том что Вы правы.

1.66: Прочитал роман Сабатини "Возвращение Скарамуша" в издании 2016г издательства "Азбука" в серии "Мир приключений". Перевод Е.Поляковой, кстати, полностью совпадает с анонимным переводом этого романа, который уже несколько лет как бродит по сети. Предполагаю, что этот перевод несколько лет назад уже готовился к изданию в каком-либо издательстве, но издание не состоялось, а перевод с чьей-то помощью утек в сеть. На мой взгляд, этот роман не столько роман "приключений действия", как его приквел "Скарамуш", а роман, если так можно выразиться, "приключений слова", т.е. интриг и заговоров. Если "Скарамуш" наполнен фехтовальными сценами, то в "Возвращении Скарамуша" их практически нет. В тексте много разговоров и рассуждений. Соответственно и читается "Возвращение Скарамуша" потяжелее чем "Скарамуш". Я, если честно, ожидал большего от этого романа, который, кстати по размеру побольше первого. О сюжете романа говорить не буду, о нем подробно можно узнать, как на сайте "Азбуки", так и на сайтах книжных магазинов. Но главный герой дилогии Андре-Луи Моро в моих глазах несколько упал. Сравнивая этот роман с романом на аналогичную тему "С секретным поручением" Валентина Вильямса (роялистский шпион в революционном Париже в 1793-1794гг), нельзя не отметить, что у Вильямса получилось и интереснее, и качественнее (даже можно сказать реалистичнее), как и с литературной, так и приключенческой стороны. Но в любом случае издание "Возвращение Скарамуша" на русском языке стоит только приветствовать. Это классика приключенческой литературы и мне нисколько не жаль нескольких вечеров потраченных на чтение этого романа. Рекомендую "Возвращение Скарамуша" к прочтению.

el_timonel: Спасибо за отзыв!

1.66: Обнаружил в эмигрантском журнале "Рубеж" за 1933г рассказ Рафаэля Сабатини "Пираты". Сюжет схож (вплоть до фамилий главных героев) с его же романом "The Black Swan" (1932), издававшемся на русском под названиями "Буканьер Его Величества" и "Черный Лебедь". Возникло у меня подозрение, что вначале Сабатини написал на этот сюжет рассказ, а затем расширил его до размера романа.

Chumorra: Интересная находка! Думаю, что ваше подозрение вполне оправдано, если учесть, что "Одиссея (и пр.) капитана Блада" писалась по тому же принципу. Да и не только Сабатини расширял свои старые рассказы и циклы до размера романов. На память сразу Чандлер приходит, например, с его Марлоу.



полная версия страницы