Форум » Приключения и фантастика: Авторы от A до Z » Жюль Габриэль Верн (1828-1905) - К бессмертию и вечной юности » Ответить

Жюль Габриэль Верн (1828-1905) - К бессмертию и вечной юности

Gennady: Жюль Габриэль Верн (1828 Нант - 1905 Амьен) Что можно сказать об этом титане, так умело и профессионально разоблаченном Михаилом Веллером? Несмотря на то, что мы с Веллером одногодки и на мою возможную крайнюю юность скидок нет, я Жюля Верна читаю и перечитываю и сегодня. И при этом, уж и не знаю каким образом исхитряюсь получать удовольствие - и от "Детей капитана Гранта", и от совершенно фантастического "Таинственного острова" и от "Дядюшки Антифера" и еще Бог знает от какого количества его романов. Ну да, он не умел описывать женщин так, чтобы в нее можно было влюбиться даже просто на страницах книги- дамы у него у него бледненькие. Может быть, потому что у него жизнь в этом смысле была не очень романтическая. Да, конечно, у современной науки и ее деятелй некоторые романы вызывают улыбку- ну что поделать- Жюль Верн использовал все, что мог понять из тогдашней науки, сам при этом не будучи ученым, а все-таки адвокатом. При этом он пользовался консультациями реальных ученых. Ну хотя бы Араго. Но я все равно читаю и перечитываю. И меня все равно очаровывают и Сайрес Смит, и Рока, и Матиас Шандор (Сандорф) и Паганель, и Робур. Так что вот такой я ретроград и косерватор в отличие от очень мною уважаемого Михаила Веллера.

Ответов - 250, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

1.66: Обратил внимание на такой факт в творчестве Жюля Верна. Исторические произведения малых форм (рассказ-повесть) он писал практически с самого начала своей литературной карьеры в начале 1850-х гг ("Первые корабли мексиканского флота", "Граф де Шантелен", "Прорыватели блокады", "Баунти"). А вот крупные произведения историко-приключенческого жанра, в которых описываются и реальные исторические события, Верн писал только в 1880-е гг - романы "Архипелаг в огне" (1884), "Север против Юга" (1887), "Дорога во Францию" (1887), "Безымянное семейство" (1889). Почему Верн внезапно обратился к историко-приключенческому жанру в крупной форме и почему внезапно отказался от него? Ну на первый вопрос у меня есть предположение об ответе. А.Г.Москвин в своем послесловии к одному из томов серии "Неизвестный Жюль Верн" пишет, что по его предположению сотрудничество Верна с Паскалем Груссе могло быть вызвано тем, что Верн начинал испытывать нехватку оригинальных сюжетов. Если это предположение правильное, оно и объясняет и обращение Верна к истории, в которой огромная масса оригинальных сюжетов. Но почему он отказался от этого жанра? Может быть потому, что его романы не имели необходимой популярности в этом жанре? Сразу же скажу, что романы "Драма в Лифляндии" и "Тайна Вильгельма Шторица" к историческим я не отношу, т.к. в них нет реальных исторических событий и какого-либо исторического колорита.

Admin: Скорее всего, как и все писатели, он искал себя. А когда нашел - стал разрабатывать тему, заниматься тем, где обрел успех, а потом уже решил заходил в другие воды. Да, усталость, поправка на ветер с оглядкой на коллег-конкурентов (законы рынка). Словом, экспериментировал. А про 80-е: его издателя и главного цензора, Жюля Этцеля, не стало в 1886-м году. Верн работал на него по контракту, а Этцель требовал политкорректности когда дело касалось некоторых стран, темных страниц их истории и тп. В первую очередь это касалось Франции и еще, насколько помню, России. Если не путаю, то в первоначальных задумках у Немо и Матиаса Шандора национальности были другие. Но Этцель потребовал заменить их на индуса и венгра. Творческий процесс - как и душа - сплошные потемки. Да и время, как и настроение, штука переменчивая. Сегодня Фальстаф, завтра Гамлет. И наоборот.

Admin: Две интересные статьи из блога "Вокруг Жюля Верна": Две жемчужины, или Когда Верну плохо. http://j-verne.blogspot.ru/2015/01/2pearls.html Что почитать? http://j-verne.blogspot.ru/2015/04/whattoread.html Побольше бы таких блогов знатоков-исследователей творчества одного автора... Сразу видно - настоящие энтузиасты своего дела! Читают, обдумывают, ищут интересную информацию, пишут, оформляют, стараются. Не сухие перепосты из википедии размещают, а личные впечатления, наблюдения! Если кто-то из авторов скрасил Вам дни юности, почему бы не отблагодарить его таким образом? Передать свое чувство восхищения и благодарности новому поколению читателей. Хорошее ведь дело.


1.66: Прочитал роман Жюля Верна "Возвращение на родину" (1887), издававшийся на русском также под названиями "Дорога во Францию" и "Полёт во Францию". Это предпоследний из романов Жюля Верна, который ранее не был мной прочитан, сейчас из его непрочитанных романов остался только "Малыш". В этой теме я уже писал, что это и один из романов Верна историко-приключенческой направленности, с которой он экспериментировал в 1880-е годы. И это единственный из романов Верна, где он временем действия выбрал 18-й век (в "Тайне Вильгельма Шторица" действие в 18-й век перенес уже его сын Мишель, когда переписывал рукопись отца). Писать про сюжет не буду, т.к. любой желающий найдет сведения о нем в сети, хотя бы по одной из ссылок постом выше. Похоже, что Верн не только много писал, но и много читал художественной литературы, т.к. если его "Архипелаг в огне" напоминает по стилю романы Александра Дюма, то "Возвращение на родину" лично мне показался похожим на произведения Эркмана-Шартриана. Причем в конце романа сюжет становится из просто приключенческого военно-приключенческим, описывая военную кампанию 1792г в восточной Франции. Вообще о романе скажу, что написан он, на мой взгляд, конечно, скромно, но со вкусом, мне лично понравился. Рекомендую к прочтению.

nik: Уважаемые форумчане! Подскажите, как подходить к оценке произведений? Пример: 35 лет назад прочел "Таинственный остров"-обалдел. Перечитал, тут-же. Возникла любовь (В хорошем смысле) к Жюлю Верну. Через 25 лет прочёл вновь-из-за полного комплекта иллюстраций Жюля Декара Фера. Ругался так, что дома покраснели от стыда белые потолки. Может, ненадо разрушать детские иллюзии? И, всё равно, Ж. Верн-великий писатель.

Gennady: Что же тут подскажешь, уважаемый nik? Проходят годы, меняется восприятие, меняются оценки. Отчего все-таки ругались? Конечно, при перечитывании многих произведений понимаешь, что уже хочется большего. Может, дело еще и в том, что на "Таинственном острове" нет любви и соответственно нет связанной с ней драмы? Американцы, снимая фильмы по "Таинственному острову", пытаются восполнить этот пробел, хотя и весьма своебразно. Ну да, ботаника, география- все смещено и все неправильно. Но как торжественная ода человеческим способностям и силам- годится ведь? И вряд ли хуже нынешней литературы, которая куда как более правильная. Но кто запоминается из нынешней литературы? Есть ли героих, приходящие на память так, как Сайрес Смит? Или Гедеон Спилет, в какой -то степени проекция на майора Мак-Наббса из "Детей капитана Гранта"? К слову, лучше произведения "чем "Дети..." я у Жюля Верна не знаю. Наравне (по-моему) мог бы поставить "Жангаду" и еще пять-шесть других романов, но лучше ничего не знаю.

Admin: nik пишет: Уважаемые форумчане! Подскажите, как подходить к оценке произведений? Никак. Время сейчас сильно меняется. Люди тоже. Тут либо принимаешь правила игры (скидка на время написания), либо нет. В наш век клипового экшена читать старых классиков становится все труднее. По крайней мере для некоторых так. Жалуются. Морщатся. Шарахаются в сторону. Главное успеть в нужное время, в нужный часть выйти на нужную книгу (по духу, по уровню, по мыслям, настроению). Человек - сложная штука. Если слишком долго всматриваться в компьютер, то компьютер начнет всматриваться в тебя. Эволюция, увы...

nik: Gennady пишет: слову, лучше произведения "чем "Дети..." я у Жюля Верна не знаю УважуемыйGennady ! Полностью, с Вами, согласен. Мне у Ж. Верна, всегда, нравились романы, т.с., реалистичные-без фантастических аппаратов. А "Дети..."-вершина из вершин.

Liwit: Gennady пишет: Владимир, я читал увы далеко не все. Все и раздобыть трудно Всего на русском языке и нет. Даже "Ладомир" в серии "Неизвестный Жюль Верн" не всё допереводил. Например из географической документалки кроме переведённого 3х томника "Всеобщая история великих путешествий и великих путешественников" было ещё произведение "Иллюстрированная география Франции и её колоний" которая похоже так не разу и не была переведена на русский язык. Да и ещё есть произведения которые так и не перевели. Вот титульник с французского издания: "Иллюстрированная география Франции и её колоний".

Admin: Liwit пишет: Всего на русском языке и нет. Даже "Ладомир" в серии "Неизвестный Жюль Верн" не всё допереводил. Все художественные произведения переведены. Крупные на русском есть все. Серия "Необыкновенные путешествия" - вся. А так да, много чего еще нет. Нет всех пьес, нет всех фрагментов начатых произведений, нет всех стихов, нет всех статей. И еще нет всех писем.



полная версия страницы