Форум » Приключения и фантастика: Авторы от A до Z » Томас Майн Рид (1818-1883) » Ответить

Томас Майн Рид (1818-1883)

ffzm: Томас Майн Рид (1818-1883)- английский писатель, классик приключенческой литературы, автор полусотни приключенческих романов, а так-же нескольких увлекательных документальных книг и ряда рассказов.

Ответов - 139 новых, стр: 1 2 3 4 All

ffzm: Очень рад, что вышла эта книга Танасейчука о Майн Риде, то и дело беру её и листаю, много нового узнал о жизни и творчестве Рида. Подробно пишется как он воевал, как женился, о его болезни и сотрудничестве с Уиттекером и Ч.Бичем. Собрал всего пермского М.Рида, все 27 книг, думаю это самое полное его собрание, не хватает только двух романов "Беспомощная рука" и "Кубинский патриот". Одно огорчает много романов в старых дореволюционных-сокращенных переводах, это "Уединенное жилище", "Водяная пустыня" и др. А ведь роман "Уединенное жилище" очень любил сам Майн Рид.

Антон: А ещё вот обидно, что его не экранизируют. Только "Всадник без головы" - наш и ещё какой-то латиноамериканский в 60-х. И всё...

Gennady: Мне кажется, отсутствие фильмов объясняется тем, что писателя Майн Рида не знают нигде, кроме Советского Союза. Да и в бывшем Союзе его знают уже не очень многие. В Англии и в Штатах о Майн Риде никто не слышал, хотя профессор Батлер из Техаса защитил диссертацию об этом авторе. У меня эта диссертация есть и благодаря ей мне удалось найти места пребывания Майн Рида в Мексике, в Нью-Йорке, в Ирландии. На книжных полках Майн Рида нет. Видимо, в какой-то момент автор перестал приносить доход, а дальше пошло уже по, так сказать, накатанному руслу, но, конечно, причины все равно непонятны. Прихожу к выводу, что вообще причины исчезновения многих авторов, не только Майн Рида вовсе не обязательно заключаются в том, что автор не выдержал испытания временем. А в чем- не знаю.


geklov: Многоуважаемый Антон пишет: Только "Всадник без головы" - наш и ещё какой-то латиноамериканский в 60-х. Если чуть точнее, то это мексиканский фильм 1960 года "Последний мексиканец" http://www.kinopoisk.ru/film/67593/ Увы, не смотрел...

Admin: Gennady пишет: Мне кажется, отсутствие фильмов объясняется тем, что писателя Майн Рида не знают нигде, кроме Советского Союза. Да, с экранизациями старых приключенцев и на Западе не густо... Одни и те же имена и произведения. Дюма, Верн в изобилии, а вот Феваль - сплошь "Горбуны" и пара малоизвестных у нас вещей. Про Эмара, Буссенара, Жаколио вообще молчу. Не только сейчас, даже в эпоху более близкую к переизданиям Файяра и Талландье - ничегошеньки. А ведь какие интересные фильмы могли бы получиться.

1.66: Считаю, что тема моего поста не совпадает с темой "Литературные и переводческие ляпсусы" в разделе "Юмор", поэтому размещаю ее здесь. Всадник без головы : [Роман] / Майн Рид; [Пер. с англ. А. Ю. Макаровой; Предисл. Д. М. Урнова; Иллюстрации И. С. Кускова] М. : Правда, 1982. (первое издание с этими иллюстрациями). Наш знаменитый художник-иллюстратор приключенческой литературы Кусков сделал ляп в иллюстрации, изобразив то, чего нет в романе: Глава XXI. ДУЭЛЬ В БАРЕ Несмотря на то, что эти два человека были разделены толстыми бревенчатыми стенами и не видели друг друга, их движения были одинаковы, словно вызывались одними и теми же побуждениями. Каждый стоял у двери, через которую вырывался яркий свет, падавший широкими полосами на крупный гравий площади. Они стояли не прямо против входа, а немного сбоку — в стороне от света. Оба слегка пригнулись, словно бегуны перед стартом, готовые ринуться вперед. Оба сосредоточенно смотрели в бар, откуда доносилось лишь тиканье часов. По их позам можно было догадаться, что они готовы войти туда и ждут лишь условленного сигнала. В одежде этих двух людей не было ничего лишнего, ничего, что могло бы помешать движениям, — они были без шляп, в одних рубашках; их лица и позы говорили о непоколебимой решимости. Угадать их намерения было нетрудно. Посторонний наблюдатель, случайно оказавшийся на площади перед гостиницей, с первого взгляда мог бы понять, что речь идет о жизни и смерти. Поднятые револьверы в руках, напряженность поз, тишина, царившая в толпе любопытных, и, наконец, сосредоточенный интерес, с которым все смотрели на этих двух людей, яснее всяких слов говорили, что здесь происходит нечто ужасное. Короче говоря: это была схватка, исходом которой могла быть смерть. Настал решающий момент. Дуэлянты напряженно смотрели на дверь, в которую они должны были войти и, быть может, никогда не вернуться. Они ждали только сигнала, чтобы переступить порог и начать поединок, который будет роковым для одного из них, а может быть, и для обоих. Ожидали ли они роковых слов: «Раз-два-три — стреляй!»? Нет. Был назначен другой сигнал, и он прозвучал. Чей-то громкий голос крикнул: — Звони! У столба, на котором висел колокол, можно было различить три или четыре темные фигуры. После приказа они зашевелились. Вместе с движением их рук, едва заметным в темноте, раздался звонкий удар колокола. Этот звук, обычно весело созывавший людей к обеду, теперь был сигналом к началу смертельного боя. Звон продолжался недолго. После первого же удара люди, дергавшие веревку, увидели, что в их услугах больше нет необходимости. Противники бросились в бар, раздался сухой треск револьверных выстрелов, дребезжанье разбитого стекла, и звонившие поняли, что они производят только лишний шум. Бросив веревку, они, как и все остальные зрители, стали прислушиваться. Никто, кроме самих участников, не видел, как происходила эта странная дуэль. При первом же ударе колокола противники вошли в бар. Ни один из них не задержался снаружи. Поступить так — означало бы прослыть трусом. Сотня глаз следила за ними, и зрители знали условия дуэли: ни тот, ни другой не должен стрелять, прежде чем переступит порог. Как только они вошли, сразу же раздались первые выстрелы. Комната наполнилась дымом. Оба остались на ногах, хотя оба были ранены. На белый песок пола брызнула кровь. Обращаю Ваше внимание на фразу: "В одежде этих двух людей не было ничего лишнего, ничего, что могло бы помешать движениям, — они были без шляп, в одних рубашках; их лица и позы говорили о непоколебимой решимости." Теперь иллюстрация Кускова эпизода дуэли в таверне: оба героя в шляпах и поверх рубашек на них явно, что-то одето из одежды. Кстати, книга А.Б.Танасейчука "Майн Рид. Жил отважный капитан" есть ........ Сообщение отмодерировано

geklov: С художниками-иллюстраторами такое случается . Я уже как-то приводил пример с ладомировской иллюстрацией к роману Буссенара "Гвианские робинзоны". Художник Махов вместо обитающего в Южной Америке ягуара нарисовал... бенгальского (а может быть и амурского) тигра. Пардон за легкое "не в тему"

geklov: А вот уже курьез с М. Ридом. (Я уже рассказывал о нём; правда, в теме "Э. Сю. Переношу сюда, так скать, по адресу) Как-то Тьери Шеврие, французский литературовед, специалист по авантюрной литературе, рассказал моей знакомой поэтессе один забавный случай, связанный с переводом одного романа Т. Майн Рида на французский язык. Суть в трёх словах: В одной французской книге написано, что Майн Рид потерял один глаз в мексиканской войне, ибо где-то он (Рид) пишет, что как-то в пылу разговора его стеклянный глаз упал в стакан. Сильно удивленный одноглазостью любимого автора Шеврие глянул в подлинник на аглицком и выяснил: Майн Рид уронил в стакан не glass eye, а eye-glass... то бишь монокль! Вот такие вот чудеса с переводами случаются...

geklov: Многоуважаемый Admin пишет: Да, с экранизациями старых приключенцев и на Западе не густо... Одни и те же имена и произведения. Дюма, Верн в изобилии... Про Эмара, Буссенара, Жаколио вообще молчу. Не только сейчас, даже в эпоху более близкую к переизданиям Файяра и Талландье - ничегошеньки. Увы, Вы правы В эпоху "Таландье блё" немного свезло Полю д’Ивуа. Его книги экранизировали не единожды. http://www.kinopoisk.ru/name/856812/ В ленте "Пять су Лавареда" (1939 году) Армана Лавареда играл сам Фернандель! http://www.kinopoisk.ru/film/140666/ Пардон, опять не о М. Риде... Но для поддержания разговора об экранизациях приключенцев. Мне эта тема особо близка...

1.66: Нет спроса - нет предложения. Нет популярности литературных произведений - нет экранизаций. Литературная энциклопедия. Т.9.1935 г., статья РИД Томас Майн: В наст. время в странах английского яз. Р. совершенно не читается; он заслонен огромной (в значительной степени возросшей на его опыте) империалистической юношеской лит-рой. Не по теме: фильм "Пять су Лавареда" (1939 г), где Армана Лавареда играл Фернандель у меня есть в формате avi, но на французском языке без перевода. От книги там остались только рожки да ножки.

geklov: Таки да... Да и во многих экранизациях романов Верна и Дюма от первоисточников остаются те самые рожки-ножки Как пример: "Мушкетеры в 3-D" Пола Андерсона. Или фильм "Мушкетер" Питера Хайамса 2001 года. Ну ооооочень "по мотивам" Та же история и с диснеевской лентой "В поисках потерпевших кораблекрушение» (своеобразная экранизация "Детей капитана Гранта") Даже советские кинематографисты (обычно трепетно относящиеся к первоисточнику) позволяли себе вольности. Так С. С. Говорухин в сериале "В поисках капитана Гранта" превратил приключения героев Верна в Южной Америке в разудалый вестерн а-ля Серджио Леоне Продолжать можно очень долго...

geklov: Многоуважаемый 1.66 пишет: Нет спроса - нет предложения. Нет популярности литературных произведений - нет экранизаций. Знать сегодня повышенный спрос на комиксы. Marvel Comics и DC Comics, как выразился бы какой-нибудь продвинутый тинейджер, РУЛЯТ!

Gennady: Поздравляю всех с грядущей датой- 4 апреля у Майн Рида день рождения. Без малого 200 лет.

geklov: Присоединяюсь к многоуважаемому Геннадию! СЕГОДНЯ - ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ Т. М. РИДА!!!

Gennady: И опять всех с днем рождения писателя. Ну что с ним поделаешь? Рождается и рождается.

Gennady: Сознавайтесь, коллеги, кто у вас самый любимый герой у Майн Рида? Я очень люблю Генри Голтспера из "Белой перчатки". Достоинство и спокойное мужество- вот, собственно, и все, за что Мэрион Уэйд его полюбила. Еще очень люблю Карлоса из "белого вождя" хотя здесь больше присуствует шалая энергия, объяснимая молодостью. Голтспер-то уже далеко не юноша. Еще люблю буров и юных охотников. Но это наверное дань детству. НЕ ЛЮБЛЮ Мориса Джеральда. По-моему, он какой-то неспокойный. Мне пожалуй даже Кассий Колхаун даже в этом смысле больше нравится- знал, что хотел и делал все, что мог. При этом нарушил правила мужской игры и уже на хоть скромный выигрыш рассчитывать не мог- в другом посте я писал, что за этими правилами бессознательно как раз следят женщины. И очень внмательно. Хотя, казалось бы, какая им разница? Почему женщины награждают любовью правильных героев, не нарушающих правил мужской чести, честной игры (ох, в жизни нередко бывает и не совсем так). НО что есть литература и зачем она пишется? Чтобы все знали как надо и как не надо? Простите, снова отвлекся. Очень люблю героев "Квартеронки" и не люблю главного героя "Оцеолы". Как-то он завоевывал сердце Маюми не слишком усердно. И отнесся к Оцеоле вполне в духе времени. А помните безумную Еву? Какая колоритнейшая фигура. На мой взгляд у Майн Рида больше таких нет? Или все же есть? Как она пела, эта Ева: Зачем я поверила нежным словам, И с белым бродила по темным лесам? Помните? И грозила своей змейкой и называла эту змею "мико". Жаль, что Майн Рид не счел возможным как-то высветлить жизнь сестры героя, Виргинии и пояснить, как она относилась К Оцеоле. Между прочим, когда я странствовал по Флориде, видел немало памятников Оцеоле. Что за парень был? Он ведь был образованным человеком и на много голов опережал других индейцев. А еще люблю и очень "Жена-дитя". По-моему, один из классных романов. С наслаждением и сейчас перечитываю. В обще, простите за сумбурный пост. По-моему, лучший способ поздравить писателя с днем рождения- поговорить о его детях-книгах. Тем более, что у Майн Рида и его жены Элизабет детей, к сожалению, не было. С удовольствием бы еще поговорил о любимых героях- Хаггарда, например, того же Берроуза, да хоть Емцева и Парнова. Или Стэнли Уэймана.

ArK: Давайте о любимых героях Берроуза. В соответствующей теме, разумеется.

Remote Control: Уважаемый Геннадий, не поспешили ли вы с поздравлениями в адрес, многими любимого, писателя? Насколько мне помнится, день рождения у Томаса Майн Рида 4 апреля. Спасибо за ваш пост, прочитал и вспомнил безумную Еву, действительно колоритный персонаж, на вскидку могу вспомнить подобную безумную у Вальтера Скотта в романе "Пират", тоже играющую не маловажную роль в повествовании.

robyr: большой ресурс Бориса Бердичевского посвященный творчеству писателя borisba.com Статьи, биография, библиография,переводы Обсуждение творчества Майн Рида на Форуме borisba.com

ffzm: Gennady пишет: НЕ ЛЮБЛЮ Мориса Джеральда. По-моему, он какой-то неспокойный. А мне Джеральд нравится, я его всегда представляю в виде Олега Видова, т.к. фильм ещё в детстве смотрел много раз и только потом прочитал книгу. Еще из героев этого романа нравится следопыт Зеб Стумп. Я вообще обожаю М.Рида и его героев, прочитал все 48 романов что издались, не считая рассказов. Кроме "Всадника" всех больше понравились, "Отважная охотница", "Белый вождь", "Оцеола", "Квартеронка", "Мароны", "Белая перчатка", а также "Африканская трилогия"+ "Переселенцы Трансвааля", морские романы "На море","Затерянные в океане" и "Морской волченок", горные робинзонады "Охотники за растениями", "Ползуны по скалам", дилогия о приключениях капитана Галлера "Охотники за скальпами" и "Тропа войны", очень люблю робинзонады и с удовольствием читал "Жилище в пустыне", "Изгнанники в лесу" и "Уединенное жилище". Сегодня 4 апреля День Рождения Майн Рида.

Gennady: ffzm пишет: мне Джеральд нравится, я его всегда представляю в виде Олега Видова Извините. Не хочу критиковать персонаж, котороый вам нравится. Видова в роли мустангера я тоже помню. Очень хорошо он сыграл. Луизу играла, по-моему, Савельева? К ней отношусь без особого пиетета. Увы, Майн Риду в кино, как уже упоминалось, совсем не повезло. И Зеб Стумп восхитительный персонаж.

el_timonel: С днем рождения нашего любимого автора, дорогие форумчане! Для меня лично знакомство с приключенческой литературой началось именно с "Всадника без головы". Лет в девять или десять примерно. До сих пор помню восторг, охвативший меня при чтении

Gennady: el_timonel пишет в теме Реализм. Классики и современники » Это интересно - Реализм. Классики и современники - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ http://adventures.unoforum.ru/?1-9-0-00000000-000-10001-0#036 : Танасейчук - это здорово, очень понравилась его биография Майн Рида. Согласен, вот только жаль что автор не обратился к полновесной и пожалуй самой представительной биографии Майн Рида профессора Батлера. В ней около 600 страниц, что ли и там есть интереснейшие факты из биографии Майн Рида. И еще пожалуй в биографии Оллифэнта, которую использовала жена Майн Рида тоже есть неупомянутые факты. Правда, Оллифэнта, днем с огнем- только на микрофишах... и то сложно читать.

el_timonel: Любопытно, знал ли Танайсейчук вообще о существовании книги Батлера? Сколько помнится, он всегда упирал на то, что биографий Майн Рида в настоящем смысле слова не существует.

Admin: Все отследить не всегда получается. Может, и не знал он о работе Стивена Батлера. Это же не общедоступная книга, а диссертация 2006/7 года. Не так-то просто до нее добраться. Но такое уж это сильное упущение сейчас для России? До Танасейчука в таком объеме на русском никто не готовил книг о Майн Риде. Что у нас о нем было ранее? Биографическая статья Самарина для классического оранжевого 6-томника, затем небольшая (но весьма информативная) библиографическая работа Червонного к харьковскому 20-томнику, плюс статья Геннадия об американской части биографии Майн Рида. И все. Танасейчук стал первым крупным исследователем у нас. Крепкая основа, начало положено. Посмотрим, будут ли другие серьезно заниматься Майн Ридом? Да что там, переиздавать не только самые известные его книги и говорить о его творчестве… Пока с биографиями у нас в стране все очень уныло. Читают, наверное, но массово молчат наши читающие массы. За редким исключением.

ffzm: el_timonel пишет: Танасейчук - это здорово, очень понравилась его биография Майн Рида. el_timonel пишет: Любопытно, знал ли Танайсейчук вообще о существовании книги Батлера? Сколько помнится, он всегда упирал на то, что биографий Майн Рида в настоящем смысле слова не существует. Кто зарегистрирован на Фантлабе, может пообщаться с Танасейчуком, он зарегистрирован там под логином "монтажник 21", я немного пообщался с ним в личке.

Gennady: ffzm пишет: Кто зарегистрирован на Фантлабе, может пообщаться с Танасейчуком, он зарегистрирован там под логином "монтажник 21", я немного пообщался с ним в личке. ffzm Спасибо. Интересно. О Майн Риде есть еще статья Тьерри Шеврие, как предисловие к французскому изданию Майн Рида Admin пишет: Пока с биографиями у нас в стране все очень уныло Не хочется, чтобы вы были правы. Но увы- вы правы.

Admin: Gennady пишет: О Майн Риде есть еще статья Тьерри Шеврие, как предисловие к французскому изданию Майн Рида Так он таки ее написал?! Читал, что Шеврие собирался это сделать еще после работы над био Буссенара. А в каком издании эта статья опубликована? Дайте ссылку на книгу, пожалуйста.

Gennady: Admin пишет: Дайте ссылку на книгу, пожалуйста. Если можно, подождите пожалуйста немного- я найду его книгу. Он мне как-то прислал ее в подарок и она у меня есть. Но, честно говоря, там большие разночтения с известными мне сведениями. Дело в том, что в Нью-йоркской публиче есть несколько номеров майнридовского журнала "Onward" и я ему сделал с них копии. Так что он мне и прислал книгу с предисловием о Майн Риде и кажется Буагобе тоже с предисловием. Только нужно найти эти книги.

el_timonel: Прочитал роман Майн Рида "Одинокое ранчо" (или "Уединенное жилище", как назвали его в русском переводе). Автор считал книгу лучшей из им написанных, у нас же она претерпела жестокую экзекуцию от рук дореволюционных издателей, и поэтому почти неизвестна. Более подробно о книге и моих впечатлениях написал в своем блоге.

Gennady: Согласен с вашим мнением. Тоже некогда читал эту вещь в оригинале. В русском переводе она изрядно пострадала. Но все равно очень увлекательно по сию пору. А моя самая любимая: "Белая перчатка". Пожалуй, нравится мне больше любой другой вещи, включая даже "Жена-дитя". Не знаю, насколько верно отражен исторический фон хотя "Звездная палата" там выглядит довольно достоверно. Однако Марион вообще, по-моему, поднялась до героинь Вальтера Скотта. И даже намного психологичнее леди Ровены. Впрочем, плохой пример. Леди Ровена бледненькая какая-то, тогда как Марион сгусток энергии и любви и желания сражаться чем и как угодно за тех, кого она любит. Еще люблю "Оцеолу". Безумная Ева и Маюми хотя самый выразительный герой-мужчина, не главный герой, а Желтый Джек. И еще очень люблю "Квартеронку". Необычный и необычно разрешенный конфликт. Очень увлекательно описаны состязания пароходов. Помните как окороками топили? Правда, Аврора как-то теряется на фоне креолки. Тускнеет, что ли? У Майн Рида нет особого предпочтения, между прочим, к этническому происхождению. Во "Всаднике без головы" в выигрыше как раз остается креолка. А вот, скажем, Кервуд отдавал предпочтение только канадским француженкам.

Admin: Браво, уважаемый Александр! Не устаете радовать и удивлять развернутыми рассказами о прочитанном (как и уважаемый Геннадий!). Очень интересный отзыв в Вашем блоге. Кто из нас (особенно мальчишек) не зачитывался "Всадником без головы" или "Оцеолой"? Да и взрослого читателя, сохранившего в душе любовь к приключениям, книги капитана Майн Рида не оставят равнодушным. "Мальчик без Майн Рида - все равно, что цветок без запаха", как говаривал Аверченко. И хотя моими любимыми романами у Майн Рида на сегодняшний день являются "Всадник", "Отважная охотница" и "В поисках белого бизона", я тоже был буквально заворожен строчками об "Уединенном жилище" в книге Андрея Танасейчука. Особенно вот этими: Самому Риду больше нравились "Квартеронка", "Мароны" и "Белая скво", а своим лучшим произведением он считал "Уединенное жилище" (1871). Кто бы мог подумать! Начал проверять что к чему, а теперь, увидев Ваш отзыв, решил аккумулировать всякие мелкие библиографические подробности, которые ничего особо нового не скажут, зато послужат наглядным примером "легкости необычайной в мыслях" у некоторых отечественных мастеров "отсекать лишнее". "Уединенное жилище". Роман с таким названием впервые появился в России еще при жизни Майн Рида: "Уединенное жилище, или Приключения одного семейства заблудившегося в пустынях Америки" / Соч. Майне-Рида; Пер. под ред. Н.А. Ушакова. - СПб: тип. т-ва "Обществ. польза", 1864, 390 стр. Плюс еще было издание: "Уединенное жилище. Жизнь и приключения одного семейства в великой пустыне Сев. Америки" / Кап. Майн-Рид. - СПб.: В.И. Губинский, 1886, 338 стр. Но это были переводы совсем другого романа, "The Desert Home" - "Жилище в пустыне", он же: "Робинзоны пустыни", "Робинзоны на суше" и "Одиннадцать лет в пустыне. Из приключений в Сев. Америке". А то что в оригинале называется "The Lone Ranche: A Tale of the "Staked Plain" - "Одинокое ранчо" или "Уединенное жилище: Повесть о "Столбовой равнине" (т.е. о Льяно-Эстокадо), впервые появилось в русском переводе лишь в XX веке в 40-томном "Полном собрании романов Майн-Рида": [Кн. 34] Жизнь у индейцев; Уединенное жилище. - СПб.: П. П. Сойкин, 1908, 32 и 92 стр. Как и "Лондонские тайны" Феваля, этот роман Майн Рида превратился в конспект из колбасных обрезков. Был полновесный роман, который в разных английских изданиях занимает от 400 до 600 стр., у нас от него обнаружилась лишь повестушка, недотягивающая и до 100 страниц. Впрочем, страницы можно разогнать в любую сторону, увеличив шрифт, поля, интерлиньяж, главное – количество знаков, по ним можно кое-что понять. Сравним объемы существующего единственного "перевода" и двух версий оригинала этого романа: Русский перевод: 51 глава, 163 тыс. знаков. Учитывая, что большинство английских слов короче русских, становится совсем тоскливо. Первая публикация "Уединенного жилища" на языке оригинала состоялась в американском еженедельнике "Нью-Йорк Уикли" в 1869 году (в виде романа с продолжением), а первое книжное издание вышло в 1871 г. в 2-х томах (Лондон: Чепмен и Холл): 60 глав (28+32), общий объем 630 стр., ок. 555 тысяч знаков. На сайте Библиотеки Гутенберга выложен другой английский вариант, где глав больше и частично изменен их порядок (в тех случаях, где названия совпадают) - видимо, это издание конца 1890-х гг. (Лондон: Раутледж, Нью-Йорк: Даттон). В нем 80 глав, 414 стр., но 648 тысяч знаков. Скорее всего, это последняя расширенная версия, которую Майн Рид готовил для газеты "Пенни Иллюстрейтид Пейпер" под новым заглавием - "Адела, или Спасенный ангелом" ("Adela; or, Saved by an Angel"). Газетная публикация началась за несколько дней до смерти писателя и продолжалась с 18 октября 1873 г. до 4 апреля 1874 г. Судя по названиям глав в сойкинском издании (тем, что остались), русский конспект событий "Уединенного жилища" делался именно по расширенному варианту. Эх, зря старался капитан-ирландец, наш-то толмач-Фока, на все руки дока переиграл его в легкую, хоп-ля и сотворил из длинной сказки компактную быль. Предтеча покет-буков и вообще Фаберже мининанотехнологий. "Все мозги разбил на части, все извилины заплел", чтоб этакая миниатюрка получилась и бумажка сэкономилась. Впрочем, славы Ивана Козловского двухтомных "Полных подвигов Рокамболя", конечно, не достиг, но желание перечитывать и восторгаться произведением в таком виде на сотню лет почти отбил. Кажется, тот же фокус провернули и с "Тропой войны" (Красноярск: ВПТО Киноцентр, 90 стр.), да и не только с ней... Издатели, ау! Верните нормального классика новому поколению!

Gennady: Admin Владимир, спасибо за ваш замечательный, развернутый и очень познавательный комментарий. Прочитал с огромным интересом и очень жалел, что чтение окончилось. К слову... "Отважную охотницу" я тоже очень люблю. Главная героиня еще один вариант Марион Уэдд. А мальчишкой очень любил "Ползунов по скалам". Да и сейчас люблю перечитывать.

Admin: Спасибо, уважаемый Геннадий. Добавлю еще, что я многих произведений у Майн Рида не читал. "Перчатка" и цветочная дилогия про "ползунов по скалам" в числе главных мечтаний с детства. В школьные годы эти книги были только в читальном зале, где я и так много просиживал, кроме Майн Рида, читал там 3-хтомник О.Генри с иллюстрациями И. Семенова (!), несколько романов Дюма из красного 12-томника ("Графиня де Монсоро", "Сильвандир", "Женщина с бархаткой на шее"), "Солнышкин" Коржикова, "Янки" Марка Твена с картинками все того же Семенова (!) http://photo.qip.ru/photo/repey/2144694/62911628.jpg Совсем недавно довелось приобрести заветный оранжевый шеститомник (оригинал! Репринт из 90-х специально не брал - терпел/облизывался). Теперь жду отпуска и подходящих условий для путешествий по Гималаям и эпохе "Двадцати лет спустя" от Майн Рида. Еще мне "Белый вождь" нравится и "Морской волчонок". "В дебрях Борнее" поменьше, но все одно - люблю. "Вождя" и "Борнео" целиком прочел в чит. зале, а "Волчонка" брал у знакомых. Современным детям, наверное, это в диковинку - регулярно ездить по выходным на другой конец города, чтобы почитать для души. А было такое время... В прошлом веке многие так жили, порой и в читальном зале приходилось ждать, если экземпляр был занят, подходили-спрашивали у читателя-перехватчика: "Вы на весь день?" Хорошо, если ответ был: "Да нет, еще часок и сдаю".

el_timonel: Воистину удивительная пора - детство, когда каждая хорошая книга превращалась в незабываемое событие, праздник, ради которого и на другой конец города поехать не жалко Что до Майн Рида, то среди моих любимых помимо упоминавшихся выше "Всадника без головы" и "Оцеолы" числятся еще "Морской волчонок", "Белый вождь" и "Квартеронка" с захватывающей сценой гонки пароходов по Миссисипи.

Admin: Забавно, а вот мне "Оцеола", который всем нравится, запомнился только двумя эпизодами - схваткой с кайманом и своей оригинальной подписью, а в целом прошел относительно ровно, почти как "Авантюрист Депар", которого к стыду своему сейчас вообще не помню. Вероятно, не тот настрой был, когда читал. А вот "Всадник без головы", которого сначала особо и читать-то не хотел, зная все перипетии после фильма, неожиданно потряс и заворожил. Кино не все может сказать так, как книга. Жаль, что про Зеба Стумпа немного Майн Рид еще написал.

Gennady: Admin пишет: Жаль, что про Зеба Стумпа немного Майн Рид еще написал. То-есть, еще где-то написал? Или вы имеете в виду, что вообще немного написал? Я побывал почти везде в тех местах, где жил Майн Рид- в Штатах и в Мексике. И на кладбище Кенсалл-Грин, где он похоронен. На его камне - знаменитая надпись о том, что это "сад Бога"

Admin: Старый охотник Зебулон Стумп из "Всадника" еще и главный герой рассказа "Дерево-ловушка". Больше не заприметил. А хотелось бы. Вообще, жаль, что библиографы рассказы на предмет сериальных героев не учитывают, да и биографы эту темы не часто поднимают. Подумаешь, рассказ, мелочь какая-то. А это еще один эпизод жизни любимого героя, который автора не отпускал.

Gennady: Admin "Дерево-ловушка", по-моему, не читал. Или читал, но не помню, к сожалению. Спасибо, что ответили. Да, Зеб Стумп с его вечным "Иосафат" отличный герой. И согласен с Вами, что сквозных или сериальных героев нечасто учитывают. Разве если писать какую-нибудь статью, то как-то начинаешь разбираться.

Admin: Gennady пишет: Разве если писать какую-нибудь статью, то как-то начинаешь разбираться. То-то и он, что "если" да "как-то". Для статей - да, что-то интересное ищется/находится, но на малую прозу у романистов зачастую редко обращают внимание. Из того, что есть на русском о Майн Риде - главные биографы-авторитеты: Элизабет Рид, Р.М. Самарин, С.М. Червонный, А.Б. Танасейчук. Попробуйте найти у них хотя бы упоминание о том, что Стумп появляется не только во "Всаднике без головы". Всего, конечно, не охватишь, но такие мелочи выпадают/игнорируются не у одного Майн Рида. Вспомните небрежно замалчиваемого Флоризеля из "Динамитчика" Стивенсона или не слишком популярное камео молодого (еще не бригадира) Жерара в "Дяде Бернаке" у Конан Дойла. А Сабатини с его мини-циклами неизвестными широкой публике (например, про разбойника а-ля Зорро)... А сколько неучтенных газетно-журнальных публикаций еще не перетекло в книжные сборники. В XIX веке у французов и англичан были моря разливанные, у американцев в первой половине XX века - океаны такого добра. С затонувшими палп-фикшен сокровищами англоязычные издатели вроде сейчас неплохо начали разбираться, составляют грамотные сборники с оригинальными иллюстрациями и хронологическими подборками рассказов по героям. Французы в этом плане пока не особо чешутся. Про наших все всё и так знают. Если кто еще где заметил сериальных героев в рассказах или на втором плане в романах у классиков приключений - делитесь своими открытиями.



полная версия страницы