Форум » Приключения: Авторы от A до Z » Томас Майн Рид (1818-1883) » Ответить

Томас Майн Рид (1818-1883)

ffzm: Томас Майн Рид (1818-1883)- английский писатель, классик приключенческой литературы, автор полусотни приключенческих романов, а так-же нескольких увлекательных документальных книг и ряда рассказов.

Ответов - 129, стр: 1 2 3 4 All

Beautiful cat: Admin пишет: Да, я тоже за ним долго охотился, копил мани. А мне вот он достался почти даром. Я даже сам не поверил, что такое возможно, но, к счастью, возможно. Какие иллюстрации!!! Издание поистине шикарно. У переиздания Терры хуже бумага. Сразу по приобретению прочел "Белого вождя". Хоть и наивно местами, но понравилось. Переживал за главного героя Карлоса, как мальчишка. Очень хорошая информативная статья Р. Самарина о самом Майн Риде и его произведениях.

kemallt: С "Белого вождя" началось мое знакомство с литературой приключений, неведомо как занесло к нам домой издание 1990 года в серии "Мир приключений". До сих пор помню, как первый раз читал о сражениях индейцев, жестокостях инквизиторов, подлых испанских вояках и судьбе города Сан-Ильдефонсо. Что мне всегда нравилось у Майн Рида - обязательный хэппи энд и суровое отмщение, неизбежное наказание злодеям. Надо бы собраться перечитать. Интересный момент - у Майн Рида регулярно встречаются описания боевых действий, стычек и сражений в его романах на мексиканскую тему, тогда как в книгах о других континентах обычно нет ни самих военных, ни сколько-нибудь масштабных схваток. Хотя он здорово рассказывает про различные перестрелки, атаки, маневры и военные хитрости.

Admin: Борис Бердичевский открыл страничку Майн Рида "В Контакте" https://vk.com/club131653357 Много интересного, в том числе вот такая информация о переводах, выходивших в изд. Е. Ахматовой и др.: Денис Кораблев На сайте РГБ есть дореволюционный перевод романа Мальчики в плену. http://dlib.rsl.ru/viewer/01003600728#?page=1 Это самый полный перевод из всех что я встречал. В последующих изданиях он был сокращен раза в 2. И все это можно скачать в pdf формате!!!! http://old.rsl.ru/table.jsp?f=1016&t=3&v0=Май.. 18 ноя в 20:03 https://vk.com/club131653357


ArK: В произведение "Охота на левиафана" о каком морском существе идёт речь?

1.66: Это роман о приключениях китобоев.

ArK: Спасибо, я так и думал.

Remote Control: После ознакомления с романом «Изгнанники в лесу» (The Forest Exiles, 1854) у меня возникла потребность поделиться своими соображениями не только по поводу этого романа, но и в целом о творчестве Майн Рида. Сначала несколько слов о романе: Дон Пабло Рамеро, преследуемый властями за участие в освободительном восстании в Перу, вместе со своей семьёй и слугой индейцем-проводником, вынужден бежать в необозримые лесные просторы Южной Америки. Герои романа попадают в различные неординарные ситуации, являются свидетелями интересных событий. Попутно автор знакомит читателей с флорой и фауной соответствующей местности. Некоторые данные актуальны и по сей день, а что-то не соответствует действительности, и в этом сохраняется аура той эпохи, когда в художественных произведениях отображались новейшие научные наработки, но наука, как известно, не стоит на месте, а слов из романа уже не выкинешь. В целом, построение сюжета незамысловато, но меня подкупает сам дух произведения, его стилистика. Я благодарен автору за то, что могу на время позабыть о бытовых и суетных проблемах, и погрузиться в этот прекрасный дивный мир. Теперь о творчестве: На просторах рунета бытует мнение (мне самому часто попадались на глаза подобные высказывания), что, дескать, Майн Рид, автор исключительно детский, «несерьёзный» и знакомится с ним необходимо в пору школьных лет. Читать в зрелом возрасте не рекомендуется. Я с этим в корне не согласен! Знаю, что наследие автора не ограничивается только подобного рода произведениями. К сожалению, многие читатели, не задумываясь «клеймят» автора, незаслуженно принижая его творческое наследие, забывая при этом, что помимо чисто художественной составляющей, он в своих работах нёс ещё и просветительскую функцию. Кроме того, хотелось бы заметить, что Томас Майн Рид в своих, где-то чуть-чуть простых, немного бесхитростных, но таких жизнеутверждающих романах обходится без ненужных натуралистических сцен и скабрезности, не опускается до откровенной пошлости. Я понимаю, что современного искушённого читателя, прописными истинами не удивишь, видимо, поэтому книги автора не пользуется должным спросом, а жаль! Моё сердце навсегда останется с героями книг замечательного автора-приключенца!

Admin: Уважаемый Remote Control, спасибо за отзыв о впечатлениях! Думаю, старые авторы, со всей их незамутненной искренностью и простотой - это вечное лекарство для души. 100%-й отдых. + Ненавязчивое обучение, увлекательное погружение в тайны географии, истории, психологии. Именно поэтому многие взрослые дяди и тети читают и перечитывают приключенческие книги, будучи серьезными учеными, бизнесменами, шахтерами и комбайнерами. Это как любовь - тема на все времена. Тем и живем.

1.66: Трудновато написать о Майне Риде что-то действительно новое, но вот такая возможность представилась. Ранее самым первым переводом на русский язык произведения писателя считалась публикация "Квартеронки" 1861г. Но вот в журнале "Пантеон" (Санкт-Петербург) за 1855г обнаружена публикация произведения под названием "Приключения семейства, заблудившегося в пустыне" с подзаголовком "Сочинения северо-американского писателя Капитана Мен-Рейда". Это роман "Жилище в пустыне" ( в оригинале " The Desert Home: The Adventures of a Lost Family in the Wilderness" (1851). И знаете, на мой взгляд, перевод весьма неплохой, для своего времени, конечно. Так что, скорее всего, эта публикация и есть первый перевод Майна Рида на русский.



полная версия страницы