Форум » Приключения и фантастика: Авторы от A до Z » Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894) » Ответить

Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894)

ffzm: Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894)- английский писатель и поэт, автор приключенческих романов, повестей и рассказов, классик приключенческой литературы. Его романы "Остров сокровищ" и "Черная стрела" - многие знают чуть ли не с раннего детства.

Ответов - 180, стр: 1 2 3 4 5 All

1.66: В августе-ноябре 1890г в журнале "Библиотека "Вестника моды" (Приложение к журналу "Вестник моды") опубликован роман Роберта Луиса Стивенсона и Ллойда Осборна "Комедия ошибок". Это то же самое произведение, которое в 2004г издано под названием "Несусветный багаж", но в другом переводе (как мне показалось перевод 1890г сокращенный - всего 166 страниц). И кстати, в статье английской википедии об Альфреде Мейсоне указано, если я правильно понял, что он на рубеже 19-20-го веков написал пьесу под названием "Дверь сира де Малетруа" по рассказу Стивенсона, который издается на русском под названием "Ночлег Франсуа Вийона" и эта пьеса некоторое время пользовалась в Британии большой популярностью.

el_timonel: Коллега, насколько мне известно, "Дверь сира де Малетруа" и "Ночлег Франсуа Вийона" - два разных рассказа Стивенсона. Или я чего-то не понял?

Admin: http://www.public-domain-content.com/books/Stevensons_Short_Stories/C4P1.shtml http://www.public-domain-content.com/books/Stevensons_Short_Stories/C5P1.shtml


Admin: 1.66 пишет: И кстати, в статье английской википедии об Альфреде Мейсоне указано, если я правильно понял, что он на рубеже 19-20-го веков написал пьесу под названием "Дверь сира де Малетруа" по рассказу Стивенсона В английской википедии этой информации не заметил. Одноактная пьеса Мейсона по рассказу Стивенсона называется "Бланш де Малетруа" (Blanche de Malètroit, 1894). Возможно, Стивенсон (1850–1894) разрешил Мейсону написать эту пьесу. Интересно, при каких обстоятельствах?

1.66: Значит о пьесе Мейсона по рассказу Стивенсона я прочитал не в википедии, а в другом источнике, но где именно сейчас уже вспомнить не могу, писал по памяти и перепутал. Вот здесь информация о первом издании пьесы ( http://www.worldcat.org/title/blanche-de-maletroit-a-play-in-one-act-founded-upon-the-story-by-robert-louis-stevenson-in-vol-2-of-his-new-arabian-nights/oclc/562960945 ), причем утверждается, что она базируется на произведении Стивенсона из второй части "Новых арабских ночей", а какие рассказы входили в эту вторую часть? Кстати, Стивенсон и Мейсон указаны в этой ссылке как соавторы.

Admin: Рассказ, конечно же "Дверь сира де Малетруа" (The Sire De Maletroits Door, 1877), Бланш не имеет никакого отношения к истории о Виньоне (A Lodging For The Night). Вот здесь список этого двухтомника: https://en.wikipedia.org/wiki/New_Arabian_Nights Вряд ли Стивенсон принимал участие в написании этой пьесы. В Вашем линке его фамилия стоит второй. Author: A E W Mason; Robert Louis Stevenson Это не более чем повторное формальное упоминание, указывающее на то, что пьеса написана Мейсоном по мотивам его истории. https://openlibrary.org/books/OL15154427M/Blanche_de_Mal%C3%A8troit

1.66: Ранее не встречавшаяся мне фотография, которая в сети позиционируется как фото Стивесона 1885г http://shot.qip.ru/00RHXn-511TfzwLmb/

1.66: Что-то загрузка изображения не получилась. Завтра подумаю как исправить.

Admin: Дайте просто ссылку. Вот эта? https://regnum.ru/pictures/2010922/7.html Она также есть на главном британском сайте Стивенсона, там много интересного http://robert-louis-stevenson.org/marriage-the-1880s/ С местным картиночным сервером что-то творится в последнее время. То ли чинят, то ли чистят, никому ничего не говоря. Из темы Эмара много картинок исчезло на днях. Вернуться ли? Да, ненадежная штука - форум. Лучше сайт вести. Все будет в копиях и в целом хлопот меньше.

Admin: Картинки к Эмару вернулись. Правда, пока не все. И фото Стивенсона тоже теперь по Вашей ссылке открывается. Фото не то, на каторое я дал ссылку, но оно тоже есть на сайте Стивенсона. Вот здесь: RLS in bed, flageolet http://robert-louis-stevenson.org/rls-in-south-seas/

Admin: Стивенсон играл на фортепиано и флажолете (маленькая флейта). Его любимым композитором был Шуберт. На фото Стивенсон как раз с флажолетом. Последние 6 лет своей жизни он часто играл на нем. https://sites.google.com/a/music-of-robert-louis-stevenson.org/introduction/ Стивенсон и сам музыку писал. Здесь перечень его музыкальных сочинений и аранжировок (их более 120) https://sites.google.com/a/music-of-robert-louis-stevenson.org/indexes/ Некоторые из них можно послушать онлайн. Вот например https://drive.google.com/file/d/0B6ePJYEEMsOqV1VuZzg0UTN1Tk0/view Там есть некоторые композиции со стихами Стивенсона и нотами. Вот например https://sites.google.com/a/music-of-robert-louis-stevenson.org/come-my-little-children/

1.66: Только сейчас заметил, что на фотографии Стивенсона перед ним раскрытые ноты.

Admin: А на столе, на тарелке, похоже, очки. Никогда не видел Стивенсона на фото в очках. Вероятно, он их специально снял, чтобы сфотографироваться. Впрочем, может и по памяти играл, несмотря на ноты, когда попал в кадр.

Admin: Специально поискал и нашел "редкий кадр". Вот здесь Стивенсон в очках, но не смотрит в камеру http://i1.wp.com/thebrasscompass.com/wp-content/uploads/2016/04/06-Stevenson-and-family-probably-at-Manuila-Lanai.jpg Кстати, на этом фото словно два Стивенсона. Его "двойник" тоже в очках, вероятно, это его пасынок и соавтор Ллойд Осборн... Хотя, не знаю. Вот здесь Стивенсон и справа от него в очках Ллойд. http://i1.wp.com/thebrasscompass.com/wp-content/uploads/2016/04/04-in-the-Kings-boathouse.jpg http://thebrasscompass.com/page/4/

Admin: Похоже, загадочный двойник Стивенсона на "том" фото это не Ллойд. Ллойд там, наверное, это тот внимательно слушающий молодой человек в полосатом пиджаке в левой части фото. Он в очках, но без усов. Один из "двойников" тоже в полосатом пиджаке. Эта фотография имеет пометку "Stevenson with his family at home in Hawai’i" (Стивенсон с семьей в своем доме на Гавайях). Вот ее источник (см. мелкие фото, которые можно увеличить): https://www.neh.gov/humanities/2015/julyaugust/feature/treasure-island-author-robert-louis-stevenson-was-sickly-man-robu А вот здесь есть Ллойд в очках и с усами. См. два фото с конкретными подписями: RLS with his wife (Fanny), the King, his mother (Margaret Stevenson), and Lloyd Osbourne (seated on floor), aboard the Casco, a yacht Stevenson chartered in 1888 for his South Seas voyage. RLS with Lloyd Osbourne and King Kalakaua in the King’s Boat House (1889). https://jamarattigan.com/2010/10/14/friday-feast-robert-louis-stevenson-in-hawaii/

Admin: Пара интересных цитат из статьи Стивенсона "Как возник «Владетель Баллантрэ»": 1. О серьезном увлечении творчеством капитана Марриета и его влиянии на Стивенсона: "<...> я только что в третий или в четвертый раз с вниманием перечел "Корабль-призрак" и был одержим духом соперничества. "Отчего бы нам не сочинить историю, - сказал я своему внутреннему двигателю, - повесть многих лет и многих стран, моря и суши, дикости и просвещения; повесть, свободную от всего лишнего, случайного, которая будет написана такими же крупными мазками, в такой же динамической и лаконичной манере, что и эта с восторгом читанная нами книга". Мысль моя была сама по себе совершенно справедлива, но, как будет видно из дальнейшего, я не сумел ею воспользоваться. Я понимал, что секрет успеха Марриетта в не меньшей мере, нежели Гомера, Мильтона и Вергилия, таится в выборе всем знакомого, легендарного предмета повествования; причем читателя предуведомляет об этом уже титульный лист; и я стал ломать себе голову в поисках какого-либо поверья, которое украсило бы только что задуманную книгу и стало бы основой повествования. Во время этих напрасных поисков мне вдруг вспомнился любимый рассказ моего незадолго перед тем умершего дядюшки, генерального инспектора Джона Бэлфура, об одном похороненном и потом ожившем факире". 2. Важная информация о матушке и жене, заслуги которой некоторые литературоведы то и дело подвергают сомнению: "Матушка же моя, которая одна только и делила тогда со мною кров, верно, получала куда менее удовольствия, ибо в отсутствие моей жены, неизменной моей помощницы во времена рождения книги, мне приходилось в любой час суток побуждать ее выслушивать меня и тем помогать мне прояснять еще не принявшие окончательной формы образы".

Admin: Неожиданная книга! Брайан Дойл - "Приключения Джона Карсона в разных частях света: роман Роберта Луиса Стивенсона". https://liberincognitus.blogspot.ru/2018/04/blog-post_19.html

Admin: Один Господь и самые продвинутые литературоведы (возможно) знают точно, сколько раз переписывал тот или иной пассаж Реймонд Чандлер, чтобы превратить в бриллиант свой «Глубокий сон», «Человека, который любил собак», «Бей-Сити Блюз» и все остальное. Что-то стало классикой на слуху, что-то — нет, но все, кто раз-другой столкнулись с прозой Чандлера, понимают – это Мастер. Мастер слова. Wordsmith (дословно «кузнец слова»), как говорят англичане. Писать может всякий, кто грамоте обучен, но подобрать те самые слова-гвоздики, чтобы выдуманная история понеслась вскачь «через годы, через расстояния», не чувствуя подков — дано не каждому. Чандлер правил написанное долго и мучительно, оттого и написал, оставил нам, отчаянно мало. Зато все, что осталось – сплошное золото да серебро. Даже малоизвестная «Бронзовая дверь» его и та на поверку оказалась золотой (имхо, конечно). Со Стивенсоном та же история. Берешь в руки любой, даже небольшой, его текст и сразу понимаешь – впереди что-то великое. С такой фантазией и массой идей Стивенсон мог и побольше написать, но не мог себе этого позволить, подбирал нужные слова. Закалка, подгонка, шлифовка... Восемь раз переписывал одну из глав «Принца Отто»! Впрочем, кого это теперь сильно волнует? Роман то малоизвестный. Вот «Остров сокровищ» - это да!.. И когда в руках оказывается не слишком «прославленный в веках» текст Стивенсона, бывает, чувствуешь себя этаким незазнавшимся актером, который хоть и уверен, но все одно слегка мандражирует, выходя на сцену: только бы получилось, как в прошлый раз – чтоб всё по живому и без швов. Такие же тревога и трепет охватили меня, когда я прочитал отличный отзыв на повесть Стивенсона «Берег Фалеза» уважаемого Александра: http://liberincognitus.blogspot.com/2018/08/blog-post_14.html Давно хотел прочитать эту историю. Но настрой, когда я дотянулся наконец до книги, был отчего-то слегка не тот, надо признаться. Минутная слабость, конечно, решил я. Это же не абы кто, а Стивенсон! Какие могут быт варианты? Априори шедевр. Но человек располагает, а дальше... смотри заголовки у Дюма :) В повести Стивенсона 5 глав. Начало (1 глава) зашло как шедевр, потом, на другой день (2 глава), Пегас отчего-то пошел чуть низом – к дождю, наверное. И синий томик тихонько ушел в тень, залег бочком на полке, как поваленное дерево. Что поделаешь, проза жизни порой сбивает градус, отвлекает, переключает. Временами я его замечал, смущался и, придумав оправдание, поглядывал на календарь с Новогодними праздниками. И вот оно, случилось! Отжав испарину, забыв на время про телефон и расписание электричек, решил между делом и без горячки, что надо бы доокунуться в 3 последних главы. Все-таки wordsmith - это wordsmith, а проблемы с настроем у читателя - это проблемы читателя. Открыл заветный томик цвета морской воды, да и занырнул поглубже. Ближе к финалу почувствовал себя форменным Муми-троллем, плывущем на облаке (помните, он с Фрекен Снорк катался в «Шляпе волшебника»). Дочитал и сразу захотелось перечитать — эйфория, катарсис, чистый спирт! («Помилуйте, королева…» :) К слову, пока не забыл, коллега на работе не так давно спросила в шутку - пробовал ли я когда марихуану? Я не задумываясь (бывает такое) ответил: «А зачем, когда есть Дюма?!». Так же можно и про Стивенсона сказать. Да много про кого. Не знаю, сколько раз переписывал «Берег Фалеза» Стивенсон, чтобы алмаз стал бриллиантом, но в книге есть такие 3D абзацы — любой Спилберг с Кэмероном позавидует. Живое великолепие, чистый драйв. Урчал, как кот на прогретом солнцем подоконнике. На что это похоже? Ну, кроме того, что это Стивенсон во всей красе, время от времени приходил в восторг от недоумения, что что-то напомнило мне здесь то прозу Чандлера, то Алистера Маклина и даже Элмора Леонарда. Да-да! Будущий хард-бойлд стайл и стилистика вестерна в повести кое-где проглядывают. Мозайка, пэчворк, квилтинг, люблю такие литературные лоскутики, если они довольно яркие и вызывают невольную ассоциацию по тексту. Не знаю, читал ли Чандлер «Берег Фалеза», но мелькнула вдруг мысль, что и Джозеф Конрад, вполне мог в нем кое-что почерпнуть (совсем капельку) для своей «Дуэли», о которой я как-то тоже исповедался: http://adventures.unoforum.pro/?1-0-1546792254965-00000011-000-10001-0#141 Впрочем, все это - фантазии и сиюминутные домыслы, субъективные впечатления от той или иной страницы, а не от всей истории в целом. Никакой это не хард-бойлд, конечно, и не вестерн. Экзотические приключения, романтика и тайны островов Южного моря (Тихий океан), колониальные нравы, сочетающие в себе хитрость, подлость, отвагу и честь. Извечная соль жизни на потрескавшихся губах. От улыбки или от боли? Узнаете, когда прочтете. Сам Стивенсон считал эту повесть переходным этапом от романтики к реализму. Первые публикации ее были сокращенными и сильно отцензурированы. Полная авторская версия была опубликована в 1956 году.

el_timonel: Отличный отзыв! Рад, что книга понравилась :)

Admin: Вот что написал Редьярд Киплинг в письме к своей приятельнице Эдмонии Хилл (17 сентября 1889 г.): «Читал новый роман Стивенсона «Секрет Пандоры» и хохотал до упаду. У этого человека работает всего лишь одно легкое, но он заставляет нас смеяться так, что трясутся все внутренние органы». «Секрет Пандоры» - это «The Wrong Box». Книга совсем недавно вышла в новом переводе. Мистер Форчун де Буазгоби наконец-то стал самим собой - превратился в Фортюне Дю Буагобе и обзавелся маленькой (но информативной и небесполезной ;-) сноской. Так сказать, на перспективу... Обложка и аннотация здесь http://adventures.unoforum.pro/?1-13-1571059439476-00000035-000-80-0#101 А вот англоязычные "обложки" книги, фильма и мюзикла:



полная версия страницы