Форум » Приключения и фантастика: Авторы от A до Z » Сесил Скотт Форестер (1899—1966) » Ответить

Сесил Скотт Форестер (1899—1966)

DeMorte: Сесил Скотт Форестер (англ. Cecil Scott Forester, псевдоним; настоящее имя англ. Cecil Lewis Troughton Smith, 1899—1966) — знаменитый английский писатель, военный историк и голливудский сценарист. Наиболее известен историко-приключенческий цикл о Горацио Хорнблауэре, офицере британского военно-морского флота конца XVIII — начала XIX веков, а также «Африканская королева», экранизированная в 1951 с Хамфри Богартом и Кэтрин Хэпберн. Приятная новость с Фантлаба [quote]Уважаемые коллеги-лаборанты, если модераторы не будут против, то обращу ваше внимание на то, что, как явствует из статьи коллеги kdm, в скором времени начнётся переиздание цикла Сесила Скотта Форестера про Горацио Хорнблауэра. Это не фантастика, но замечательная военная, приключенческая, "морская", человеческая литература. Я познакомился с этими романами в конце 90-х (к сожалению, читал файлы) и ждал переиздания в бумажном виде пятнадцать лет. Перевела (и переводит) весь цикл Екатерина Доброхотова-Майкова, более к этому добавить нечего. Разве только, что, наряду с Нилом Стивенсоном, это её любимый автор. Увы, это не новопереводы Гарри Поттера, и выпуск каждой новой книги Форестера будет зависеть от продажи тиража предыдущей. Так что я на вас надеюсь... ;-) Писатель просто замечательный.[/quote]

Ответов - 78, стр: 1 2 All

Admin: Отличная тема! Как говорил старик Хэм - "Рекомендую Форестера всем, кто умеет читать". А уж в переводе такого мастера, как Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова - это вообще двойная рекомендация! Книги о Хорнблауэре - это нестареющая морская приключенческая классика. Они также хороши, как и британский телесериал (снятый, увы, только по первым 3 книгам). "I recommend Forester to everyone literate I know" Ernest Hemingway

ffzm: DeMorte пишет: в скором времени начнётся переиздание цикла Сесила Скотта Форестера про Горацио Хорнблауэра. Новость конечно отличная, хорошо бы издали весь цикл полностью, все 12 романов + рассказы. А пока издано только восемь, насколько я знаю.

Admin: Будет издан весь цикл Форестера о Хорнблауэре. 10 романов + незаконченный 11-й роман и сборник рассказов. Всего планируется 11 книг. Все переводы готовит Е.М. Доброхотова-Майкова.


Admin: Подхватив сюжет незавершенного романа саги "Hornblower and the Crisis", американский писатель Джон Мейхон продолжил события из "Кризиса" в своем романе о Хорнблауэре - "Ямайский инцидент 1805" (The Jamaican Affair of 1805). http://www.enetpress.com/johnmahon/jm_bio.html Один из сыновей Форестера одобрил это продолжение: George Forester says "John Mahon is an older fan of Hornblower with an inventive mind. This book, which takes off from, but in no way copies, the unfinished last book by C.S.Forester, Hornblower During the Crisis, was a challenge to himself which he accepted. We think he did a fine job. We hope you enjoy it." http://www.historicnavalfiction.com/general-hnf-info/astrodenes-blog/2803-new-hornblower-novel Поклонники Форестера на Амазоне восприняли книгу более критически (продолжать-продолжает, но и близко не дотягивает до уровня Форестера) http://www.amazon.co.uk/Jamaican-Affair-1805-Hornblower-ebook/dp/B00806S3Y6 Cуществует еще и русский вариант концовки романа "Хорнблауэр и кризис", дописанный переводчиком А. Дубовым и опубликованный вместе с текстом Форестера под заглавием "Трафальгарский ветер". http://www.ozon.ru/context/detail/id/1593665/ Кто читал, поделитесь впечатлениями.

Admin: С.С.Форестер САГА О ХОРНБЛАУЭРЕ: Романы: 1."Мичман Хорнблауэр" (Mr. Midshipman Hornblower, 1950) (время действия: январь 1794 - март 1798) 2."Лейтенант Хорнблауэр" (Lieutenant Hornblower, 1952) (время действия: май 1800 - март 1803) 3."Хорнблауэр и «Отчаянный»" (Hornblower and the Hotspur, 1962) (время действия: апрель 1803 - июль 1805) 4."Хорнблауэр и «Атропа»" (Hornblower and the Atropos, 1953) (время действия: декабрь 1805 - январь 1808) 5."Все по местам!" (The Happy Return, 1937) (время действия: июнь 1808 - октябрь 1808) 6."Линейный корабль" (A Ship of the Line, 1938) (время действия: май 1810 - октябрь 1810) 7."Под стягом победным" (Flying Colours, 1938) (время действия: ноябрь 1810 - июнь 1811) 8."Коммодор Хорнблауэр" (The Commodore Hornblower, 1945) (время действия: апрель 1812 - декабрь 1812) 9."Лорд Хорнблауэр" (Lord Hornblower, 1946) (время действия: октябрь 1813 - июнь 1814) 10."Хорнблауэр в Вест-Индии" (Hornblower in the West Indies, 1958) (время действия: май 1821 - октябрь 1823) Незаконченный роман: [3-bis] "Хорнблауэр и кризис" (Hornblower and the Crisis, 1967) (время действия: август 1805 - декабрь 1805) Рассказы: 1) The Hand of Destiny (1940) /aka: Hornblower and the Hand of Destiny, 1841/ (время действия: 1798) 2) Hornblower and the Widow McCool (in the book 1967) /aka: Hornblower's Temptation, 1950; Hornblower and the Big Decision, 1951/ (время действия: 1799) 3) Hornblower’s Charitable Offering (1941) /aka: The Bad Samaritan, 1941/ (время действия: июнь 1810) 4) Hornblower and His Majesty (1940) (время действия: 1812) 5) The Last Encounter (1967) (время действия: ноябрь 1848) 6) The Point And The Edge (1964)

Admin: Отличный русский сайт, посвященный Форестеру и другим морским и историко-приключенческим авторам http://www.csforester.ru/

Admin: Кроме "Путеводителя по миру Хорнблауэра", написанного самим Форестером, существует еще литературная биография "Жизнь и время Горацио Хорнблауэра", созданная Норткотом Паркинсоном. Подробнее о С.Н. Паркинсоне здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000017-000-0-0

el_timonel: Admin пишет: Кто читал, поделитесь впечатлениями. С Мэхоном, к сожалению, пока не знаком, а вот "Трафальгарский ветер" читал. Надо сказать, получилось довольно неплохо, хотя до оригинала, конечно, не дотягивает. Но могло быть и куда хуже. Но вот если к Дубову претензий нет, то вот к издательству имеются - неэтично было издавать текст Форестера и Дубова без разделения, как единое целое. Правильнее всего было бы разбить его на две книги: оригинал и пастиш.

Admin: Спасибо за отзыв. А фильм с Грегори Пеком на уровне или голливудская самодеятельность?

ffzm: Admin пишет: 10 романов + незаконченный 11-й роман и сборник рассказов По моим данным "Хорнблоуэр в Вест-Индии"- это и есть сборник рассказов(возможно он читается как роман). Незаконченный роман "Хорнблоуэр и кризис" издавался под названием "Трафальгарский ветер" М. Терра-Уникум 2002, где переводчик А.Дубов сделал попытку его закончить. Итого получается: 10 романов+ 1 сб. рассказов + отдельные рассказы + Хорнблоуэр Компанион. Вот такой получается хронологический список русских названий: 1. "Мичман Хорнблоуэр". 2. "Лейтенант Хорнблоуэр". 3. "Хорнблоуэр и "Отчаянный" ("Пришпоренный"). 4. "Хорнблоуэр и кризис" ("Трафальгарский ветер"). 5. "Хорнблоуэр и "Антропа""("Хорнблоуэр и "Антропос""). 6. "Все по местам" ("Счастливое возвращение") ("Приготовиться к бою"). 7. "Линейный корабль". 8. "Под стягом победным" ("Вымпела на мачтах") ("Сквозь испытания"). 9. "Коммодор Хорнблоуэр". 10. "Лорд Хорнблоуэр". 11. "Хорнблоуэр в Вест-Индии". 12. "Хорнблоуэр Компанион" Первые восемь романов издавались в России. Отдельных рассказов должно быть не шесть, а больше.

Admin: Нет. Все именно так как я написал выше. "Путеводитель/копаньон/спутник" - это не роман, это нонфикшен - воспоминания Форестера об истории создания и сюжетах Хорнблауэра. А вот "Хорнблауэр в Вест-Индии" это как и "Мичман" роман в новеллах, но его считают романом, а 6 перечисленных отдельных рассказов (после журн. публикаций) шли на добивку в разных изданиях вместе с романами (последний коротенький рассказ был в "Путеводителе"). Почитайте на англ. вики и на Амазоне. Про издание с переводом и продолжением Дубова под названием "Трафальгарский ветер" (Издательство: Уникум, Терра-Книжный клуб) я и линк указал выше. Что это - вполне понятно. Интересует впечатление от книги.

Admin: ffzm пишет: Первые восемь романов издавались в России. 9-й (8-й) "Коммодор" тоже издавался.

ffzm: Да согласен я эти данные собирал несколько лет назад, сейчас уже что-то немного изменилось. А рассказов у меня в списке семь или восемь, я их перепроверю. Кстати посмотрел сейчас своего "Мичмана" в рамочке, там есть "Вдова Мак-Кул".

Admin: ffzm пишет: "Вдова Мак-Кул". Этот рассказ еще и в рус. издании "Коммодора" был. Отдельный сборник. На Озоне пока не вижу, чтобы дать линк.

ffzm: Admin пишет: Этот рассказ еще и в рус. издании "Коммодора" был. Отдельный сборник. Спасибо, не знал что "Коммодор" выходил. А как сборник назывался не знаете?

Admin: Вот обложка сборника "Коммодор" (роман и 2-3 рассказа, уточню какие) http://piterbooks.ru/read.php?sname=hudozh&articlealias=kommodor#.UjjMrazjJQU

Admin: С.С. Форестер "Коммодор". - Киев, 2007, Изд."Румб", 311 стр. / на русском языке / Пер. с англ. К.В. Киричука Содержание: Коммодор (роман) Рассказы: Хорнблауэр и вдова МакКул Милосердие Хорнблауэра Последняя встреча.

ffzm: Спасибо!

ArK:

Admin: Уважаемый ArK, а что Вам мешает указать сайт-источник? Правила форума: 5

DeMorte: Admin пишет: Уважаемый ArK, а что Вам мешает указать сайт-источник? Издательство Вече http://vecheforum.forum24.ru/?1-3-0-00000071-000-0-0

el_timonel: Заглянул сегодня в "Лабиринт", наткнулся на отзывы некоторых читателей о "Хорнблауэре". Лучше бы я этого не делал Пишет некий maikl15321: "Книга не понравилась,больше подходит для молодого читателя! Скучные морские сражения, не увлекающий сюжет,а сюжет построенный на компьютерных играх. Одним словом бульварное чтиво". (http://www.labirint.ru/reviews/show/621663/) Анатолий Кутузов более пространен: "Прочёл все четыре книги. В памяти к сожалению осталась только одна фраза Э.Хемингуэя.Я рекомендую Форестера каждому ,кто умеет читать.Прочитав мичмана Хорнблауэра, я как-то засомневался .Форестер по своему времени никак не мог писать сюжет компьютерной игры,тогда и компьютеров то не было.Термин и компьютеры появились гораздо позднее.Обратившись к своему опыту, я вспомнил про проведённые мной эксперименты прочтения некоторых книг в более зрелом возрасте.Ф Купер ,прочитанный в более зрелом возрасте,поколебал моё уважение к нему.Даже" Остров сокровищ" Стивенсона ,хотя и в меньшей степени,не произвёл такого гнетущего впечатления,как Ф Купер. Похоже Хемингуэй читал Форестера либо в раннем возрасте, но я полагаю,что он его уж точно не перечитывал, и ратовать за Форестра бы точно не стал .Содержание,касающееся морской терминологии, как-то не вдохновляет к изучению устаревшей и мало употребляемой терминологии. Содержание книги несколько архаично , а время Наполеоновских войн уже мало интересно. Советовать читать подросткам я бы точно не стал .они его не хотят читать , в чём я лично убедился. Книги явно проигрывают другой известной саге Дэвида Вебера о Виктории Харрингтон.Книга точно Только для любителей . исторической экзотики.Бумага серая и неприглядная и пошла на срезе волнами, печать нормальная.В конце книги есть карты сражений ,о чём я узнал случайно во время прочтения книги , словарь морских терминов и архаичная система английских мер . В книгах Дэвида Вебера карты расположены спереди ,что на мой взгляд удобнее. Подробнее: http://www.labirint.ru/books/423116/ О ужас! Как же можно было обозвать "Хорнблауэра" бульварным чтивом! Которое нельзя советовать читать подросткам! Уж что-то, но Форестер, на мой взгляд, хорош и для молодого поколения и для старшего. Человек взялся читать морской роман, но не желает изучать морскую терминологию! Берет в руки историческую книгу и заявляет, что "время Наполеоновских войн уже мало интересно"! Где логика, где здравый смысл? Если наполеоновская эпоха уже себя изжила, то про Древний Рим, выходит, вообще был давно и неправда? Кошмар. Я в трауре.

Admin: el_timonel пишет, что Анатолий Кутузов пишет: Похоже Хемингуэй читал Форестера либо в раннем возрасте, но я полагаю,что он его уж точно не перечитывал, и ратовать за Форестра бы точно не стал . На минуточку: Хемингуэй родился в 1899 году. Первый роман о Хорнблауэре (The Happy Return) был опубликован в 1937 году. В 1926-м вышел роман Хемингуэя "И восходит солнце" (Фиеста), в 1929 - "Прощай, оружие!".

Admin: el_timonel пишет: Где логика, где здравый смысл? Если наполеоновская эпоха уже себя изжила, то про Древний Рим, выходит, вообще был давно и неправда? Эпоха мобильных новинок и таких же мозгов. Виндоуз 8 и только вперед. Что взять c таких читателей?

Admin: Странно, этот же Кутузов Анатолий там же http://www.labirint.ru/books/423116/ пишет: Торжественно обещаю покупать Форестера http://www.labirint.ru/reviews/show/635228/ М/б это его абсолютный тезка написал или 7 пятница наступила?

el_timonel: Вся беда в том, что подобные личности не только выражают свое мнение, на что имеют полное право, но и активно навязывают его окружающим. Ну не понравилась тебе книга, так и скажи, зачем за других выводы делать? И что самое странное, разругал, но прочитал четыре книги и собирается читать дальше. Вопрос: читает, для того, чтобы хаять, или обладает таким излишком свободного времени, что может тратить его на не понравившиеся книги? Тут как самое-самое интересное не знаешь как успеть прочесть...

robyr: el_timonel Человек взялся читать морской роман, но не желает изучать морскую терминологию! Берет в руки историческую книгу и заявляет, что "время Наполеоновских войн уже мало интересно"! у меня несколько иное мнение но только к двум этим предложениям.Я тоже не желаю изучать морскую терминологию и изучать специально историю но все дело в рассказчике (писателе) как он это преподносит.Вот Марриет сумел соединить интересное повествование плюс описание морского быта.С творчеством Форестера сам познакомиться пока не успел.

Remote Control: Уважаемые коллеги! Прочитав ваши посты, а также ссылки на иные ресурсы, хочу во многом согласиться с вами и вашим негодованием по поводу критических замечаний, если таковыми вообще можно назвать, отзывы читателей по книгам Форестера. Очевидно люди не любящие морскую тематику не смогут в должной мере оценить произведения этого, не побоюсь сказать, мэтра жанра; уровень мастерства Форестера, с тем, с какой любовью писатель воссоздаёт удивительно живой колорит ушедшей эпохи, детально прорисовывает быт людей моря, рисуя перипетии их невероятных судеб на холсте истории времён Наполеоновских войн просто поражает. На мой взгляд, пожалуй, это лучшие из произведений, дышащие морской романтикой, которые мне довелось прочитать (О'Брайана и Кента не читал). И огромное количество морских терминов нисколько не отпугивает, а напротив, позволяет глубже погрузиться в повествование и проникнуться духом того времени. Могу сравнить с Марриэтом, да, Фредерик Марриэт, бесспорно предтеча современного морского романа (это сугубо моё личное мнение), но, мне кажется, его романы менее художественны что ли, опять же не настаиваю, тем более что творчество обоих писателей мне одинаково дорого и к обоим отношусь с великим пиитетом.

Admin: Уважаемый Remote Control, спасибо за душевный отзыв! Всегда удивляюсь "простым" людям (не только с Лабиринта), умеющим вот так, ничего не проверив, рассуждать с абсолютным максимализмом и раздражительностью о чем бы то ни было, не поняв толком одного автора и, зажмурив глаза, зачем-то ссылаясь на другого, такого же ему неведомого. Форестер - это бесспорная классика. Его место в литературе давно и прочно определено. Можно не любить Чехова или Толстого, но поколения до нас давно решили, что эти авторы не дураки и польза от них нешуточная, их книги переживут и нас, и наших внуков, и внуков наших внуков. Эти авторы состоялись, их любили и продолжают любить целые поколения, потому - они бесспорные классики. Можно прожить и без них, но если Вы или Ваши дети их прочтут и поймут - они станут только лучше. Форестера и кроме Хемингуэя много кто из писателей ценил и ценит. Тот же Вебер сочинил сагу о Виктории Харрингтон именно под впечатлением от книг Форестера. Знаю нескольких современных моряков, которые особо не любят читать художественную литературу (больше специальную), но Хорнблауэр для них - непререкаемый авторитет и восторг, его они читают и, с их слов, его знает и почитает каждый настоящий моряк. На мой взгляд опасения уважаемого robyr'а напрасны. Совершенно не приходят на ум ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ произведения, которые требуют надсадного специального изучения какой либо эпохи, чтобы их понимать. На крайний случай, всегда можно заглянуть в википедию или какую другую энциклопедию, если вдруг по тексту надо разобраться, кто такие Гизы, какой из Генрихов был Меченым, какой Наваррским, а какой Валуа, или что за "корсиканское чудовище высадилось в бухте Жуан". А можно и не заглядывать, контекст поможет. Приключенческие романы на то и романы, а не учебники, они популяризируют историю, т.е. адаптируют ее под простого читателя (не историка), используя факты и колорит эпохи, как фон для судьбы своих героев. Хорнблауэр не требует специальной подготовки. А в плане, хороший рассказчик Форестер или нет - тут каждый решает сам. Открываешь и вчитываешься - твой автор или не твой. В 90-х мне с первого захода Хорнблауэр показался не так чтобы очень, а сейчас - очень и даже очень. Морской Бальзак, роман взросления и воспитания. Тема вечная, но трогает не всех и не в любом возрасте. Про любовь к морю и парусам - молчу. Это либо есть в сердце, либо нет. А старая морская терминология - это как итальянский язык: можно его не знать, но звучит красиво и волнует непонятно чем.

ffzm: Этот maikl15321 просто не любит приключенческую литературу, не любит романтику морских приключений, а так читает все подряд. Лучше б он читал то, что ему нравится. Думаю не стоит принимать близко к сердцу мнения таких людей. То-же самое относится и к Кутузову, пишет о Хемингуэе и Форестере, и не знает что они ровесники (оба род. в 1899), зачем утруждает себя чтением Форестера, играл бы в свои компьютерные игры.

robyr: Переводчик: Доброхотова-Майкова Екатерина http://www.labirint.ru/books/423116/ Издательство: Вече, 2014 как с переводами Форестера? издания 90-2000г вполне читабельны?

Admin: Любой перевод Екатерины Михайловны можно смело читать. По литературному русскому и английскому у нее 5 с плюсом. Но она, как и всякий профессионал, стремится к совершенству. Вот что она пишет про новое издание ее переводов Хорнблауэра: Недавно у меня появилась возможность править – сколько угодно! – свой старый-престарый перевод хорнблауэровской саги Форестера. А ведь что ужасно: книга уже есть, а новые решения продолжают приходить, мучая своей несбыточностью. Лет пятнадцать я мечтала, что если случится чудо и Форестера станут переиздавать, поменяю «Отчаянного» на «Готспера» (навязчивая идея всякого переводчика с английского – брать более короткие слова) и может быть даже сделаю никому не нужную сноску на Шекспира. Собственно, я даже поменяла (с просмотром каждого изменения, чтобы не влезла непрошеная рифма или аллитерация), но тут решительно все поклонники Хорнблауэра, начиная с моих детей и заканчивая редактором, встали на дыбы и велели отыграть обратно. Сейчас я, продумывая послесловия на несколько книг вперед, думаю, как буду выкручиваться с рассказом автора о фамилии героя, которая возникла по созвучию с именем, и кусаю локти. Тогда, в лихие девяностые, можно было вообще всё что угодно; почему я не оттранслитерировала фамилию, как это сделали бы в девятнадцатом веке, не назвала его Горацио Горнбловером? А теперь уже поздно. Подробнее здесь http://fantlab.ru/blogarticle27197 + еще здесь о Хорблауэре и его влиянии на других авторов http://fantlab.ru/blogarticle27992

robyr: спасибо обложки от «ВЕЧЕ» click here мне больше нравяться чем М.: Континент-Пресс, 1994 г. click here вот изданиям Г.Борна не везет adventures.unoforum.ru ещё--«избитая фраза»,экранизация!!!-- второе дыхание для книг подобной тематики (для переиздания не на языке оригинала) Анатолий Кутузов adventures.unoforum.ru---«а казачок то по ходу дела засланный»(неуловимые мстители)

Admin: robyr пишет: Анатолий Кутузов adventures.unoforum.ru---«а казачок то по ходу дела засланный»(неуловимые мстители) Кем?

Gennady: У Форестера есть еще замечательный роман "Королева Африки". Если на форуме уже о нем шла речь, извините. Я не нашел. "Королева Африки"- так называлось суденышко, на котором и встретились главные герои. Как раз в Африке. Потом еще фильм был снят с Хамфри Богартом и Кэтрин Хепберн. По-моему, и то, и другое прекрасные образцы приключенческого романа и приключенческого фильма соответственно.

Admin: Спасибо, уважаемый Геннадий! Уж который год собираюсь посмотреть этот фильм. Все, кто видел, очень хвалят. Думаю, Ваша реклама - последняя капля. В ближайшие дни найду время.

Gennady: Я смотрел. Конечно, фильм довольно старый, но Богарт и Хепберн просто неподражаемы. Пожалуй, рискну утверждать, что вы получите удовольствие. Золотой век американского кино.

Gennady: А книга просто великолепная. Знаете, я очень восхищаюсь Хорнблауэром, прочитал многие (не знаю все ли) книги о нем, но почему-то морские приключения для меня несколько дальше, чем скажем приключения экзотического плана. Не пираты, а именно морские приключения. И это при том, что я одессит. Самому совестно. Даже не знаю, как я рискнул в этом сознаться. Но это правда. "Королева Африки" для меня привлекательнее. Почему-то с опаской отношусь к приключениям первобытных людей. Читал, конечно, все, что смог раздобыть, но не могу сказать, что очень увлекся. Есть и другие приключенческие жанры, которые от меня далековаты. Вот такие странности характера. А можно спросить у коллег, что кто любит? И извините, что кто не любит? Мне действительно интересно. И еще. Можно ли попробовать объяснить почему любят или нет. Может быть, мне это поможет разобраться и в себе. Очень благодарен заранее.

robyr: Африканская королева kinopoisk.ruThe African Queen год 1951страна Великобритания, США 1914 год, Восточная Африка. Пропахший джином капитан Чарли приплывает на своем пароходике в деревню, где находится христианская миссия преподобного Сэмюэла и его незамужней сестры Розы,

el_timonel: Gennady пишет: Почему-то с опаской отношусь к приключениям первобытных людей. Читал, конечно, все, что смог раздобыть, но не могу сказать, что очень увлекся. Есть и другие приключенческие жанры, которые от меня далековаты. Вот такие странности характера. А можно спросить у коллег, что кто любит? И извините, что кто не любит? Мне действительно интересно. И еще. Можно ли попробовать объяснить почему любят или нет. Может быть, мне это поможет разобраться и в себе. Очень благодарен заранее. Очень интересная тема для обсуждения. Предлагаю перенести ее в "Гостиную": http://adventures.unoforum.ru/?1-13-0-00000022-000-0-0-1397211363



полная версия страницы