Форум » Приключения: Авторы от A до Z » Приключения - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций » Ответить

Приключения - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций

Admin: Приключения - списки книжных серий, сборников рассказов и газетно-журнальных публикаций (в помощь будущим библиографам). Пишите сюда или в "НОВИНКИ И ОБЗОРЫ". PS. Аналогичные темы: Детектив: Авторы от A до Z » Детектив - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-0-0-00000006-000-0-0 Фантастика и фэнтези » Фантастика - списки книжных серий и газетно-журнальных публикаций http://adventures.unoforum.ru/?1-7-0-00000010-000-0-0

Ответов - 106, стр: 1 2 3 All

Admin: Параллельно сработали. Писал дополнение к пред. посту, пока Вы уточняли.

Admin: 1.66 пишет: Луис Вэнс похоже был популярен в США в первую половину 20-го века. Он упоминается во многих статьях и энциклопедиях по детективному жанру. На русском что-то попадалось в журналах, кажется рассказ какой-то в "Вокруг света" или еще где. Или в "Вестнике ин. литературы". Не помню точно, где я его видел.

1.66: Луис Хейуорд, прекрасный актер, мне в первую очередь, запомнился по ролям в экранизации 1945г пьесы Агаты Кристи "И не осталось никого" (сценический вариант "Десяти негритят" ("Десяти маленьких индейцев" в США), также в "Черной стреле" 1948г. А самое главное - ЕМНИП, на сегодняшний день Луис Хейуорд единственный актер, который дважды сыграл сабатиниевского Питера Блада, в фильмах 1950г ("Удачи капитана Блада") и 1952г ("Капитан-пират"). Сценарии этих фильмов базируются на переработанных для этого отдельных новеллах из третьей книги Сабатини "Удачи капитана Блада" (ЕМНИП, "Пасть дракона" и "Сбежавшая идальга" первый фильм, "Двойник" (возможно "Самозванец", т.к. пишу по памяти) второй фильм). Уважаемый Админ извините, что моя информация из предыдущего поста, несколько дублирует вашу о Вэнсе, просто я долго рылся в сети и набирал текст, поэтому не видел вашего сообщения, пока не отправил своего. Когда придет текст "Масок" (возможно между 4 и 6 января), точно установим, которому роману они соответствуют. Опять же хочется отметить литературный (в части приключенческой литературы) кругозор русских эмигрантов 1920-1930-х годов.


Admin: Да ничего страшного, и Вам спасибо за информацию по Вэнсу! Сейчас проверил записи, которые под рукой были, нет, в "Вестнике" печатался друг Конан Дойла, Грант Аллен, придумавший другого джентльмена-грабителя, полковника Клэя. Это я с ним спутал, значит. На счет Л. Венс что-то такое маячит, но пока не знаю, где это еще проверить. По "Вокруг света" и "Всемирному следопыту" свои списки пока не упорядочивал.

1.66: Сегодня получил большую часть (без двух фрагментов публикации из 31) романа Луиса Вэнса "Маски". Это действительно тот роман, который в оригинале называется "The False Faces" (1918). В этом переводе прозвище главного героя переведено как "Волк-Отшельник". По жанру довольно крутой шпионский триллер. Я сравнивал с английским текстом по ссылке предоставленной уважаемым Админом, за что ему большое спасибо. Теперь после 10 января буду искать недостающие фрагменты публикации.

1.66: Еще дополнения к списку публикаций в "Последних новостях": Рой Дуглас Никто 1938 24 ноября-30 декабря. Уважаемый Геннадий установил, что оригинальное название этого романа "Who is Nemo?" (1937) http://www.yesterdaysgallery.com/pages/books/15494/roy-douglas/who-is-nemo . Если я правильно понял аннотацию, то это произведение гибрид приключенческого и гангстерского романа. Точно узнаю, когда придет текст этого романа.

1.66: И еще возникло у меня подозрение, что таинственный Ф.Адамс, автор романа "Райский остров", опубликованного в "Последних новостях" на рубеже 1938-1939гг это американский писатель Клив Франклин Адамс ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Cleve_Franklin_Adams ). Но благодаря как всегда рекламно-маркетинговому названию русского перевода установить оригинальное название романа не читая его я пока не смог.

Admin: 1.66 пишет: И еще возникло у меня подозрение, что таинственный Ф.Адамс, автор романа "Райский остров", опубликованного в "Последних новостях" на рубеже 1938-1939гг это американский писатель Клив Франклин Адамс Любопытно, но почти уверен, что это не Клив Ф. Адамс. Я читал у него несколько рассказов и разные статьи о нем. Романов у Клива Адамса не много и появились они позднее, а творчество его в основе городское - про гангстеров, копов и крутых частных сыщиков. Хард-бойлд в духе Хэммета. Историй про острова не замечал. Конечно, это может быть иносказательное название, у него например есть рассказ "Убийственный город", но в данном случае как-то сомнительно. Адамс ведь очень распространенная фамилия. И писатели с таким инициалом и другие встречаются. Вот например: https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_R._Adams https://en.wikipedia.org/wiki/Franklin_Pierce_Adams А "Ф" ведь может быть и не только "F", но и "Ph". Второй в основном поэт, но кто его знает. Поэт-журналист, пародировавший Эдгара По, мог что угодно написать. А вот у Фрэнка Р. Адамса есть даже пара произведений с похожими названиями, хотя и написанными задолго до 1930-х (могли ли не столь "свежие" тексты заинтересовать газетчиков - большой вопрос): "Остров удивления" (The Island of Astonishment, 1916) и "Остров удовольствий" (Pleasure Island, 1917). + Это может быть и какой-то очередной Летюрк, о котором как тогда, так и ныне никто ничего не знает. А может и оказаться, что это просто "одноразовый" псевдоним какого-нибудь еще писателя. Кстати, у небезызвестного на этом форуме Бедфорда-Джонса есть повесть "Райский остров" (Paradise Island, 1932), но вряд ли это она (публикация оригинала выходила под фамилией Б-Дж). Но все это пока пальцем в небо. Если знаете - укажите какие-нибудь имена/фамилии героев, место действия, названия глав "Острова" этого Ф. Адамса. Быть может будет за что еще зацепиться.

1.66: Новые и уточненные данные о публикациях в "Последних новостях" за 1938-1940гг. Рой Дуглас Никто Последние новости 1938 22 ноября-28 декабря Ф.Адамс Райский остров Последние новости 29 декабря 1938-14 января 1939 Джордж Вортс Наследница Последние новости 15 января-8 февраля 1939 Г.Поссендорф Каморра Последние новости 1939 19 июля-5 августа Л. де Вуль Неисправимый Денис Последние новости 1940 16 февраля-11 марта Г.Поссендорф это перевод с немецкого, все остальные романы из указанных выше - перевод с английского. Л. де Вуль и Г.Поссендорф мне абсолютно неизвестны.

1.66: Еще дополнение по публикациям в "Последних новостях": Фергюс Хьюм (в публикации как Фергюс Юм) "Крик в тумане" 1930 23 марта-18 апреля. Если я правильно понял, то это перевод романа Хьюма "The Blue Talisman" (1912).

1.66: Как я и обещал, сообщаю о новых находках в дореволюционных журналах. О том, что Е.Н.Ахматова в 1856-1885гг издавала ежемесячный журнал "Собрание иностранных романов, повестей и рассказов в переводе на русский язык" хорошо известно любителям приключенческой литературы на русском языке. Гораздо менее известно, что в 1867-1868гг она же параллельно с "Собранием..." издавала ежеквартальный журнал, который назывался в 1867г "Сборник переводов для легкого чтения с картинами", а в 1868г - "Сборник переводов с картинами". Слова "с картинами" в названии означает, что в каждом номере было несколько иллюстраций. В состав каждого номера журнала входил обычно полностью один переводной роман, с указанием автора, а также несколько рассказов или очерков, издававшихся анонимно. Вот состав публикаций романов в этом журнале за 1867-1868гг: 1867 №1 - Эли Бертэ "Присяжный" Роман; 1867 №2 - Альбер Бланкэ "Война амазонок" Исторический роман; 1867 №3 - Эрнест Диплесси "Филипп Август" Исторический роман; 1867 №4 - Ксавье де Монтепен "Принцесса Джелла" Роман (= Месть Шивы, Тайные страсти принцессы Джеллы); 1868 №1 - Гонзалес и Молери "Семь поцелуев герцога Букингама" Роман; 1868 №2 - Альбер Бланкэ "Статс-дама королевы Клавдии" Исторический роман из царствования Франциска I; 1868 №3 - Альфред д"Антраг "Ярмо чести" Повесть; - Графиня д"Аш "Жан и Жак" Повесть; 1868 №4 - Беатус Додт "Фреденсбог, или воспоминания Карла Гагена" Роман. "Семь поцелуев герцога Букингама" это тоже исторический роман о том самом герцоге Бекингэме, королеве Анне Австрийской и о кардинале Ришелье.

1.66: Еще немного дополнений к списку публикаций в газете "Последние новости" (г.Париж): Джон Хэнтер "Три ворона" 1930 19 апреля-16 мая Джонатан Грей (возможно Дж.Натан Грей) "Сыр" 1939 17 декабря-1940 11 января Филлипс Оппенгейм "Прохожие" 1940 12 января-15 февраля. О первых двух авторах мне ничего неизвестно. Еще о двух авторах, публиковавшихся в "Последних новостях", о которых я писал в этой теме в посте от 20 января этого года. Г.Поссендорф - это Ганс Поссендорф, а Л. де Вуль - Луи де Вуль. Информацию об этих писателях мне любезно предоставил уважаемый Геннадий, которому я благодарен за это.

Admin: 1.66 пишет: Джон Хэнтер "Три ворона" Спасибо за эту информацию! Хантер очень хороший, но увы, как и многие мастера старых журнальных приключений, почти забытый ныне автор. Альфред Джон Хантер (1891-1961) - британский мастер палп-фикшна, работал во всех жанрах, кроме скучного. Кроме сольных триллеров ("Когда пришел убийца", "Три ворона" и др.) писал романы из серии о Секстоне Блейке (см. отдельную тему на форуме). Публиковался в британских палп-журналах ("Библиотека Секстона Блейка", "Триллер" и др.), писал детективы, триллеры, вестерны, фантастику, рассказы о подростках (школьные истории), приключенческие, исторические и любовные романы. Использовал не один десяток псевдонимов. Обложки и титул к романам "Когда пришел убийца", "Три ворона" и к парочке журнальных истории о Секстоне Блейке "Преступление на французской границе" и "Дело скользкого шкипера"* ----- *скользкого - т.е. жуликоватого

1.66: Сейчас читаю русский перевод "Трех воронов" из "Последних новостей", прочел чуть более половины. Не просто жесткий, а очень жестокий и мрачный триллер, да еще и с сюспенсом. На мой взгляд даже пожестче, чем ряд романов Хэммета и Чандлера. Так, что крутой детектив в английскую литературу пришёл задолго до Чейни и Чейза.

Admin: 1.66 пишет: Не просто жесткий, а очень жестокий и мрачный триллер, да еще и с сюспенсом. На мой взгляд даже пожестче, чем ряд романов Хэммета и Чандлера. Так, что крутой детектив в английскую литературу пришёл задолго до Чейни и Чейза. Тут надо смотреть как это написано, а не про что. Жанр фэнтези появился задолго до Толкина, но эталонный образец "высокого фэнтези" (в плане лит. мастерства, глубины, масштаба) создал именно он. Официально крутой детектив (хард-бойлд детектив) зафиксирован литературоведами в декабре 1922 г. в американском журнале "Блэк мэск" - рассказ "Фальшивый Бартон Комбс" Кэррола Джона Дейли. Но это еще не так сильно и стильно, как "Мальтийский сокол" или "Большой сон". Но были и до Дейли авторы, писавшие крутые городские истории с криминальными сюжетами (например, Гордон Янг с серией 1917-21гг. про Дона Эверхарда). Однако пионером-мастером жанра считается Хэммет, который начал публиковаться в том же 1922 году, а первые истории про безымянного оперативника из агентства "Континеталь" появились в том же журнале уже в следующем году. Там еще не все было так круто, как скажем в его же "Кровавой жатве", но откровенно жесткий сюжет (если Вы меряете хард-бойлд только категориями потасовок и стрельбы) у Хэммета можно встретить например в дилогии "Большой налет" и "106 тысяч за голову" (февраль, май 1927). Были и до этого истории про жесткие гангстерские разборки. Про криминальный мир писали не только в Штатах, были об этом романы и во времена Диккенса. Тот же "Руквуд" и "Джек Шеппард" Эйнсворта. Какой-то из этих двух романов даже осуждали и запрещали за жестокость. А почитайте "Оржерскую шайку" Буссенара... Брр. Дело не в жесткости/жесткости отдельных эпизодов романа, а в литературном мастерстве, стилистике. Считается, что Чейз и Чейни были явными пионерами-мастерами хард-бойлд детектива в Британии, они отдали много сил и времени этому направлению, задали тон, им быстро начали подражать в Европе, экранизировать, равняясь кроме американцев именно на их имена. Юмор, динамика, диалоги острые, как битое стекло, меткие наблюдения, метафоры. Хантер тоже может быть в числе работавших в этом направлении, но такой конкретной информации, что он хард-бойлд детективщик в справочниках не встречал. Сказано, что он просто хороший приключенческий писатель, работавший в разных жанрах, в том числе и в триллере. К слову, Секстона Блейка не он придумал и это не крутой детектив как таковой, хотя там есть его элементы. А саспенс (через "а", если это не намек на творчество Эжена Сю по английским расценкам) встречается в детективах еще у По, да и Конан Дойл с Кристи его отлично демонстрировали, как и когорта других, включая сказочников.

1.66: И Джон Хантер не был пионером крутого детектива в британской литературе, пускай и в шпионском варианте, в британской литературе, вспомните Бульдога Драммонда, а он появился раньше произведений и Хэммета, и Чандлера. У меня возникла мысль о схожести "Конечного расчета" (первые три романа серии мне не доступны) Сапёра и ранних произведений Хэммета. Да и "Мастер Ворст" ("Делатель смерти" в американском издании и "Д-р Ворст" в русском переводе) Симарка (Остина Дж.Смолла) опубликован в 1926г. В общем в 1920-х годах идея крутого детектива назревала как в американской, так и в британской литературе.

Admin: Угу. Про американскую школу ответил здесь: http://adventures.unoforum.pro/?1-1-0-00000000-000-0-0#026.001 А так да, идеи витают в воздухе. Если оставить в стороне греков и китайцев, а копнуть чуть поближе - еще до Эдгара По был Годвин с Калебом Уильямсом, до Коллинза - Диккенс с инспектором Баккетом, до Габорио - Феваль с Грегори Темплом из Скотланд-Ярда и экс-полицейским Полем Лабром, ведущим сугубо частное следствие. Однако же отцом жанра в целом был и остается мастер По, а отцами детективного романа в Англии и Франции - Коллинз и Габорио. Дело не только в творческих способностях и соприкосновениях с темой, еще важна и значимость вклада, разработка, проработка и, так сказать, "чистота" проекта. Очень яркие и конкретные (по крайней мере в ранних работах) Чейни и Чейз породили волну подражаний в Британии и Франции (Мале, Дар/Сан-Антонио - уже их "подражатели-ученики", хотя и не без влияния американских классиков). Был еще жутко популярный британец Дарси Глинто, который появился вслед за Чейзом (его с Чейзом тоже сравнивали), но кто его сейчас особо знает/вспоминает, кроме исследователей и горстки старых фанатов-коллекционеров, пишущих латиницей. И таких мастеров вокруг да около - моря и океаны. Во все времена. Но любой жанр рождается не сразу. А потом пленка отматывается назад и делается ставка на чистого мастера - отца-основателя. Все остальные, не дотягивающие или слишком широко растекающиеся мыслю по древу (уходящие в смежные жанры) объявляются предтечами.

Admin: 1.66 пишет: в британской литературе, вспомните Бульдога Драммонда, а он появился раньше произведений и Хэммета, и Чандлера. Кстати, литературные корни Драммонда - это Холмс, Секстон Блейк, Ханней (из "39 ступенек" и др.) и "Алый первоцвет" баронессы Орци, как считает английская вики (со ссылкой на исследование об авторах британского шпионского романа: "The Special Branch: The British Spy Novel, 1890-1980", by LeRoy Panek). Drummond also had roots in the literary characters Sherlock Holmes, Sexton Blake, Richard Hannay and The Scarlet Pimpernel. https://en.wikipedia.org/wiki/Bulldog_Drummond Как видите, ни слова о Хэммете и Чандлере, а вот герой плаща и шпаги в наличие. Так что в плане чистоты проекта Драммонд еще не вписывается в хард-бойлд. Кстати, некий довольно известный персонаж выходит один на один с главарем синдиката и убивает его в рукопашной, самолично провоцирует другого опасного, но неуловимого киллера на преступление (с волками жить...), которое окажется западней, да еще встречает фам-фаталь - роковую женщину-преступницу, которую будет помнить (любить?) всю жизнь. Догадываетесь кто это? И все эти темы использованы задолго до Хэммета и других отчаянно-"Грязных Гарри". В настоящем хард-бойлде главное не про что он, а как написан, каким языком. По стилю это должна быть хемингуэевщина.

Admin: 1.66 пишет: 1867 №3 - Эрнест Диплесси "Филипп Август" Исторический роман; Этот перевод имеет одну особенность. Французский писатель Эрнест Дюплесси (Ernest Duplessis) - автор довольно любопытный, редкий, загадочный (и на то есть причины), материалы на французском ищу о нем давно, но нашел совсем мало. В основном это всякие косвенные данные + несколько дат публикаций для ориентира и 5-6 названий романов, среди которых удивили и даже потрясли (см. второе название) вот эти: "Филипп Август" (1866) и "Два Монсоро" (1867). Русский перевод (СПб, 1867) романа Эрнеста Дюплесси "Филипп Август" удивительным образом напоминает текст одноименного романа английского писателя Джорджа Пейна Рейнсфорда Джеймса ("Филипп Август, или Братья по оружию" - "Philip Augustus, or The Brothers in Arms", 1831) http://www.gutenberg.org/files/50462/50462-h/50462-h.htm Русский перевод (вероятно, репринт) этого романа Джеймса начинается со 2 главы (гл. I. Введение - пропущена), он издавался как: Д.Р. Джемс "Братья по оружию, или Возвращение из крестовых походов" в сборнике "Вечная война" Д.Р. Джемс (и др.). - Изд. Octo Print, 1994 (серия "Орден"). http://www.ozon.ru/context/detail/id/1444426/ Джордж Пейн Рейнсфорд Джеймс (1799 – 1860) - автор довольно популярный в свое время, чей роман "Ришелье" (1925) высоко оценил Вальтер Скотт, дав Джеймсу совет заниматься только литературой. Почитать об авторе можно здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/George_Payne_Rainsford_James А еще у Натаниеля Готорна можно встретить такой пассаж: Что касается меня, то я не прочь сейчас же сесть на Пегаса, – сказал Юстес. – Верхом на нем я бы быстро объехал окрестности и навестил своих собратьев-писателей. У подошвы Таконика я бы проведал доктора Дьюи, а в Стокбридже – мистера Джеймса*, известного всему свету по целой горе написанных им романов и исторических сочинений. --- *Джордж Пейн Рейнсфорд Джеймс (1799–1860) – английский писатель, автор более 100 исторических романов. (Натаниель Готорн. Книга чудес. Послесловие.) Возможно, поскольку первые романы Джеймса выходили в Англии без фамилии писателя, но с пометкой об авторстве других книг (на манер ранних работ "автора "Уэверли"), Дюплесси сделал столь смелый римейк его романа. Не знаю, впрочем, было ли упоминание Джеймса в оригинальных изданиях Дюплесси. И еще, французского оригинала я не видел. Так что возможно у Дюплесси совершенно оригинальный роман про Филиппа Августа, а до революции у нас был сделан перевод-пересказ романа Джеймса. Но в этом я очень сильно сомневаюсь.

1.66: Я сравнил первые главы (у них, по крайней мере в русских переводах, разная разбивка текста на главы) романов "Филипп Август" Дюплесси и "Братья по оружию" Джорджа Джеймса. Как мне показалось, первый из них это очень вольный перевод второго. Т.е., по моему мнению, примерно то же самое, что сделал Майн Рид, когда под своим именем и под названием "Охотник на тигров" издал вольный перевод романа Габриэля Ферри "Косталь-индеец". Можно сказать, что Дюплесси отомстил англичанину за плагиат. Хотя примерно тоже самое сделал и Александр Дюма в своей повести "Яков Безухий", но там не вольный перевод с русского повести "Старые годы" Мельникова-Печерского, а довольно глубокая переработка сюжета (что-то вроде пары Беляев-де Ла Ир).

Admin: Знаю. Так я и пишу смелый римейк, перевод-пересказ романа Джеймса Все же текст Дюплесси не настолько стал оригинален, как скажем "Золотой ключик" Толстого. Но речь только о русском переводе. Повторяю, оригинала я еще не видел. Возможно, это могло стать одной из причин, что Дюплесси выпал из литературоведения (даже из французского) в отличие от Джеймса. Вернее, почти выпал.

1.66: Обнаружил очередную публикацию французской приключенческой литературы в "Последних новостях" (а она там редкий гость по сравнению с англоязычной): Андре Арманди "Ночь без звезд" 17 мая - июль 1930г. Если я правильно понял франкоязычные источники в интернете и судя по величине публикации, в "Последних новостях" была сразу же опубликована дилогия "Ночь без звезд" ("La nuit sans astres"), состоящая из романов "Silverbell" и "Barranco Ltd". Так, что есть второй и третий романы Андре Арманди ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%A9_Armandy , но список романов в этой статье не полный) в переводе на русский язык (первым был "Тайны острова Пасхи" ("Rapa-Nui" (1923).

1.66: Уточнение по одной из публикаций в "Последних новостях": Джонатан Грей "Сыч" 1939 17 декабря-1940 11 января. Название романа в публикациях набрано курсивом, поэтому немудрено, что перепутали буквы. Сегодня получил часть фрагментов публикации романа и разобрался с автором и названием. Как установил уважаемый Геннадий в оригинале этот роман называется "The Owl" (1937) и написан английским писателем Гербертом Адамсом ( https://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Adams_novelist ) под псевдонимом Джонатан Грей.

1.66: Возникло у меня подозрение, что таинственный Гонзалес, соавтор не менее таинственного Молери по роману "Семь поцелуев герцога Букингама" это французский писатель 19 века Эммануэль Гонзалес ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Emmanuel_Gonzal%C3%A8s , но список романов там неполный, вот здесь полный список его романов http://www.idref.fr/026896982#070 ) и оно подтвердилось. В оригинале роман называется "Les Sept baisers de Buckingham" (1865) ( http://www.sudoc.abes.fr//DB=2.1/SET=3/TTL=1/CLK?IKT=1&TRM=R.,mole%CC%81ri ). А вот про Молери ничего не нашел. Небольшие уточнения по датам публикаций в "Последних новостях" за 1927г: Джон Бьюкен Под зеленым плащом Последние новости 1927 22 марта-30 апреля, 2 мая Филлипс Оппенгейм Исчезновение Делора Последние новости 1927 1,3-31 мая. Вчера получил и мельком просмотрел большую часть (где-то от 2/3 до 3/4, что составляет 45 фрагментов публикации) текста романа "Ночь без звезд" Андре Арманди. Похоже это не дилогия, а один роман, выходивший в 1930-1931гг двумя отдельными томами, так, что всего лишь второй роман Арманди на русском языке. Вот обложка одного из изданий на французском . По жанру экзотический триллер - Мексика, мексиканский серебряный рудник, мексиканские бандиты.

1.66: Уточнение по предыдущему посту - Молери (без имени) это псевдоним французского писателя Demolière Hippolyte-Jules (1802-1877), если я правильно понял франкоязычные источники в интернете.

1.66: Уточненные данные по датам публикации в "Последних новостях" романа Андре Арманди "Ночь без звезд": 17 мая-16 июля 1930г.

1.66: И еще немного новых данных о публикациях в русскоязычной эмигрантской периодике. Миньон Эберхарт "Лодка на озере" "Иллюстрированная Россия" 1939 №№36-38 (публикация не закончена); Эдгар Уоллес "4" (="Суд четырех", "Власть четырех") "Последние новости" 1927 13-28 февраля; Бенжамин Стон "Воспитанники" "Последние новости" 1939 10 октября-17 ноября Э.Гамильтон "Два окурка" "Последние новости" 1939 18 ноября-16 декабря. Какие будут предложения уважаемых софорумчан по поводу идентификации двух последних авторов?

1.66: Еще одно дополнение к списку публикаций в "Последних новостях": Эдгар Уоллес "А.С." ("Долина призраков") (="Долина привидений") 1929г 13 ноября-16 декабря. Сегодня получил большую часть (41 фрагмент из 43) текста романа Фрэнсиса Бидинга "Потаенное царство" из "Последних новостей". По жанру гибрид шпионского, экзотического и мистического триллера, действие происходит в 1920-х гг в Испании и Монголии. Произведение не первое у Бидинга с этими же героями, упоминается в начале текста, как ранее уже рассказанное автором, приключение с Семью Спящими.

1.66: Буквально только, что получил два недостающих фрагмента публикации романа Фрэнсиса Бидинга "Потаенное царство" из "Последних новостей", в одном из которых прямо указано, что роман Фрэнсиса Бидинга "Семеро Спящих" опубликован в "Последних новостях" за 1928г. Так, что есть еще одно дополнение к списку публикаций в этой газете.

1.66: Как установил уважаемый Геннадий, Фрэнсис Бидинг это коллективный псевдоним двух британских писателей Джона Палмера ( https://en.wikipedia.org/wiki/John_Palmer_%28author%29 ) и Хилари Сент-Джорджа Саундерса (Сондерса) ( https://en.wikipedia.org/wiki/Hilary_Saint_George_Saunders ). "Семеро Спящих" и "Потаённое царство" как раз первые два романа написанные ими в соавторстве "The Seven Sleepers" (1925) и "The Hidden Kingdom" (1927).

1.66: Еще небольшие дополнения к списку публикаций в "Последних новостях": Жан де Ла Ир "500!" 1927г 1 июня-4 августа Генри Ситон Мерримен "Сими Асин" 1927г 5 августа-12 сентября. Таким образом установлены все публикации романов в "Последних новостях" за 1927г. Обращает на себя внимание огромная по размеру публикация романа Жана де Ла Ира, похоже, что, как и многие романы у него, этот выходил в книжном виде в двух томах.

1.66: Новые и уточненные данные по публикациям в газете "Последние новости" (г.Париж): В.Райт Желтая змея 1928 13 июня-13 июля Джон Ченселлор 1000 фунтов 1928 14 июля-14 августа Фрэнсис Бидинг Семеро Спящих 1928 15 августа- Филлипс Оппенгейм Лестница Иакова (=Приключения Якова Прэтта) 1930 11 сентября- С.Фоулер Ройт Конец мира 1931 1 июля-13 августа Виктор Бриджес Как я был королем 1931 1 сентября- В.Мэкин Синий апельсин 1931 30 декабря-1932 26 января Патриция Вентворт История Валентины Райвен 1932 27 января- Фрэнсис Бидинг Пять факельщиков 1932 28 апреля- Норман Спрингер Корабль крови 1932 29 октября- . Об оригинальном названии на английском романа Филлипса Оппенгейма из настоящего списка я уже писал в теме о нем на нашем форуме. Роман С.Фоулера Райта "Конец мира" входит в состав трилогии этого автора. ЕМНИП, он первый в ней. Вся эта трилогия целиком была напечатана на русском в газете "Сегодня" (Рига) в течении 1930-х годов. Сейчас я чуть более плотно занялся прибалтийской русскоязычной периодикой 1920-1930-х гг и, возможно, скоро смогу установить даты публикации трилогии С.Фоулера Райта в газете "Сегодня".

1.66: Уточнение по английскому писателю Сиднею Фаулеру Райту ( https://en.wikipedia.org/wiki/S._Fowler_Wright ). Роман "Конец мира", опубликованный в "Последних новостях", не входит в состав "военной" трилогии этого писателя, т.к. написан еще до нее. В оригинале это скорее всего "Deluge" (1928) имевший большую популярность, по жанру фантастический роман-катастрофа о гигантском цунами, уничтожающем Великобританию. В 1933г роман под тем же названием был экранизован в Голливуде, только место действия перенесено на Тихоокеанское побережье США ( https://en.wikipedia.org/wiki/Deluge_%28film%29 ). Упомянутая мною трилогия из романов "Prelude in Prague: The War of 1938" (1934), "Four Days War" (1936), "Megiddo's Ridge" (1937), написана Райтом после его посещения в 1934г Германии в качестве журналиста, в качестве предупреждения о грядущей мировой войне. По жанру военная фантастика - Германия в союзе с СССР против Западной Европы и США. На русском трилогия напечатана в газете "Сегодня" (Рига) в 1937-1938гг. В этих публикациях романы называются соответственно "Летчики над Прагой", "Четыре роковые дня" и "Последний день". Как фантаст Райт является продолжателем традиций Герберта Уэллса. Писал он и исторические романы, к примеру именно он дописал неоконченный роман Вальтера Скотта "Осада Мальты", впервые изданный в двух томах в 1942г (как раз когда Мальта была вновь осаждена немцами и итальянцами), а также детективы. Кроме указанных четырех романов из периодики 1930-х гг я что-то не припомню еще публикаций этого автора на русском.

1.66: Небольшие уточнения к списку публикаций в газете "Последние новости": Жан де Ла Ир "500!.." 1927г 1 июня-4 августа Эллен Гамильтон "Два окурка" 1939 18 ноября-16 декабря. Может кто нибудь из форумчан что-либо знает о писательнице Эллен Гамильтон. По жанру ее роман классический детектив, действие которого происходит в Лондоне.

Admin: 1.66 пишет: Эллен Гамильтон "Два окурка" 1939 18 ноября-16 декабря. Может кто нибудь из форумчан что-либо знает о писательнице Эллен Гамильтон. По жанру ее роман классический детектив, действие которого происходит в Лондоне. Возможно, это она http://www.classiccrimefiction.com/elaine-hamilton.htm Если в романе действует инспектор Скотланд-Ярда Томас Рейнольдс, о котором Элен Гамильтон начала писать примерно с 1933-го (роман "Молчащий колокол"), то точно она.

1.66: Спасибо уважаемый Админ! Это действительно роман Элейн Гамильтон "The Chelsea Mystery" (1932) с инспектором Рейнольдсом. Он в нем главный расследователь, которому помогают в этом романе его помощник Дженкинс, просто страдающий манией к негласным обыскам, а также очаровательная француженка Мими, сотрудница парижской полиции, на несколько дней приехавшая в гости к Рейнольдсу. Вчера не удержался, начал читать роман и не смог оторваться пока не прочитал его полностью. На мой вкус просто отличная вещь. По стилистике из британских детективов этот роман мне показался похожим на те романы Фергюса Хьюма, которые я успел прочитать ("Таинственная тень" и "Крик в тумане"), но это уже продвинутый и модернизированный вариант стиля Хьюма. Подобно хьюмовским романам подозрение по нескольку раз переходит с одного песонажа на другого. Значительно больше среди персонажей женщин (что и не удивительно, т.к. автор женщина) и они играют гораздо более значительную роль как в расследовании, так и в построении сюжета. Загадок в романе как и у Хьюма не одна, а несколько, причем они могут не иметь связи друг с другом. Очень колоритны детали быта лондонцев начала 1930-х годов. Центрального отопления нет, у богемы может не хватать денег на нормальное отопление камина углем, поэтому на вечеринке дамы ходят в шубах. Минус особенности перевода, переводчик подгоняет некоторые английские слова, в общем нетребующие перевода, под менталитет русскоязычного писателя - комната для слуг = людская, пунш = жженка, и т.д. А в целом отличный роман, рекомендую к прочтению.

1.66: Удалось идентифицировать Ноэля Роже и его роман "Тот, который видит" из "Последних новостей" за 1926г. Ноэль Роже это псевдоним швейцарской франкоязычной писательницы Элен Дюфур (если я правильно транскрипировал ее фамилию), роман, если я правильно понял, в оригинале, называется, точно также как и в переводе "Celui qui voit" (1926) https://fr.wikipedia.org/wiki/No%C3%ABlle_Roger .

1.66: Сегодня получил текст романа "Воспитанники" Бенжамина Стона из "Последних новостей" за 1939г. Оказалось, что это роман "Воспитанники Бенжамина Стона" Филлипса Оппенгейма. Вот так сработал принцип "испорченного телефона". Так, что продолжу об этом романе в соответствующей теме.

1.66: Уточнение по одной публикации в "Последних новостях": Уильям Мэкин Синий апельсин (=Клуб "Синий апельсин") Последние новости 30 декабря 1931-26 января 1932гг. В оригинале это роман "Murder at Covent Garden", который был экранизирован. Под названием "Клуб "Синий апельсин" роман дважды издан на русском в 1993г в составе сборников детективных романов. Об авторе www.sf-encyclopedia.com/entry/makin_william_j .

1.66: Существенное уточнение по одной из публикаций в "Последних новостях": В.Райт (=Эдгар Уоллес) Желтая змея (=Союз радостных рук) Последние новости 1928 13 июня-13 июля.



полная версия страницы