Форум » Романы плаща и шпаги » Романы плаща и шпаги - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ » Ответить

Романы плаща и шпаги - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Admin: Он сказал En Garde! и взмахнул саблЁй Рассказываем, кто что знает интересного про "стрельбу, трактиры, стычки, шпаги, кони и буйный пир от схватки до погони..."

Ответов - 259, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

ffzm: Не так давно прочитал "Молодость Генриха IV" П. дю Террайля, изд."Рипол" в 8 томах. Поначалу нравилось, но потом стало надоедать, от наивности изложения и повторных сюжетов, всё же хватило терпения дочитать. В 7-8 томах большой заключительный роман "Красавец Галаор", состоящий из нескольких частей. И я думаю, что этот роман и есть "Вторая молодость Генриха IV" о которой много слышал, здесь Генриху уже за сорок, а в предыдущих романах было 20 лет. Или я ошибаюсь?

Admin: ffzm пишет: Не так давно прочитал "Молодость Генриха IV" П. дю Террайля, изд."Рипол" в 8 томах. Ответ в теме ---> Приключения: Авторы от A до Z » Пьер-Алексис де Понсон дю Террайль (1829 — 1871)

Антон: Сегодня в приложение к АиФ ("исторические романы") вышел М.Зевако "Тайны Нельской башни" (ну, тот, что "Капитана" с Маре написал). Не зевайте - налетайте


Admin: Спасибо, Антон! Второй день пытаюсь найти время, чтобы подготовить тему о Мишеле Зевако в связи с выходом "Тайн Нельской Башни". Очень хороший роман. Имхо, конечно, имхо. Не без наивности (1905 год написания все же), но удивлять неожиданными поворотами (и сильными поворотами!) сюжета автор умеет. И юмор и интриги и мушкетерские мотивы в наличие, даже местами Мартин проглядывает. Некоторые герои весьма неоднозначные. Настоящий роман плаща и шпаги.

Антон: Ну вот. Наконец-то попал в тему

Admin: Антон, да все вы в тему попадете. Мысли по случаю, дело понятное, лишь бы не затяжное. А про Конан Дойла не думаете тему открыть? Я знаю, вы специалист в этой области. Было бы очень интересно узнать что-то новое, уточнить, спросить.

Admin: Открыл тему о Мишеле Зевако http://adventures.unoforum.ru/?1-3-0-00000010-000-0-0-1344440431

Антон: Admin пишет: А про Конан Дойла не думаете тему открыть? Ой, нет. Я летом ленивый стал до жути. Пять фраз свести и то ... Вон всё лето в РГБ думаю сходить... И никак... Ну, зато перевожу первый выпуск Капитана Морса. Благо три выпуска на английском доступны. А вот в продолжение темы о Зевако - я вот за серией "Исторических романов" как-то не следил. Было там ещё что-то такое же не-историческое?

Admin: Антон пишет: Ой, нет. Я летом ленивый стал до жути. Пять фраз свести и то ... Оно и видно... даже в этом посте фраз поболее А если серьезно, то жаль. Впрочем понимаю, я и сам такой бываю, только никому об этом не говорю, особенно себе. Тогда чего-нибудь пишется как бы само-собой. Антон пишет: А вот в продолжение темы о Зевако - я вот за серией "Исторических романов" как-то не следил. Было там ещё что-то такое же не-историческое? Список серии замечен вот здесь http://fantlab.ru/series1374 Много переизданий, которыми никого не удивишь. Среди историко-приключенческих я бы выделил вместе с "Башней" Зевако только вот эти: Понсон дю Террайль "Бал жертв" Поль Феваль "Горбун" Чарльз Мейджор "В расцвете рыцарства" Эрнст Экштейн "Нерон" (не совсем авантюрный, но очень живой, с интригами, похож чем-то на Дюма, редкий и очень талантливый автор XIX века, кстати более известен в Германии как юморист, но в этой книге все серьезно). Были там еще и Хаггард, и Дюма, и Сальгари, и Конан Дойл, но их произведения преиздавались не раз.

Антон: Admin пишет: А если серьезно, то жаль Тут ещё вот какой фокус. Если товарищи, о которых здесь размещены сведения, являются "неизвестными", "забытыми" и "редкоземельными", то АКД - это АКД! "Ну кто его не знает, е-е"? Его биографиями и библиографиями полнится интернет, книги регулярно издаются, выходят фильмы и аудиокниги, игры и марки. И ценность очередного опуса "жил-писал-помер" будет заведомо стремиться к нулю. Но! Есть, конечно, узкопрофильные статьи. Например - а таки почему АКД перестал писать о ШХ, и что его подвигло на возобновление? Но это именно статьи, и именно узкопрофильные. Поглядим.

Admin: Согласен в целом. Но вот непаханные "непропиаренные" темы его романов и рассказов было бы очень интересно разобрать. Например, пиратские истории о капитане Шарки. Не знаете, кто послужил прототипом, какие конкретно авторы повлияли на образ этого совсем не благородного висельника, ставшего главным героем, и почему так мало о нем Конан Дойл написал? Всего четыре рассказа. Но каких! Блистательных. А Бригадир Жерар! Это ж песня! Галльский юмор и задор, который в свое время от Конан Дойла я просто никак не ожидал. Мемуары Марбо, конечно повлияли, но так, очень по-французски рассказать, да еще от первого лица писателю-англичанину! Просто гениальные, искрометные истории. А сколько, наверное, еще у него веселых рассказов... Вот бы список составить его юмористики. Так, на вскидку только пришел сейчас "Фиаско в Лос-Амигос". Остроумный рассказ, с изюминкой. А было ли еще что смешное? Если будет время/настроение - откройте тему в разделе Авторы от А до Z. Вопросы появятся. Даже известные темы, порой, неплохо освежить или что уточнить. Понятное дело, про Холмса как-бы все все знают. Но вот ту же "Долину страха" и обиду на нее Киплинга можно было бы чуть или не чуть копнуть. На кого еще Конан Дойл делал намеки-экивоки из своих современников? Было бы интересно узнать.

Антон: Admin пишет: Среди историко-приключенческих я бы выделил вместе с "Башней" Зевако только вот эти: Понсон дю Террайль "Бал жертв" Поль Феваль "Горбун" Чарльз Мейджор "В расцвете рыцарства" Эрнст Экштейн "Нерон" Взглянул. Хм... Нельзя их с "Башней" выделять! Ибо издавались они уже неоднократно опосля 1991 году. Так что "Башня" - первая и неподражаемая

Admin: Ну да, в этой серии новинки - редкость. Сплошные переиздания. Вы же спросили про "ещё что-то такое же не-историческое?" А "Башня" совсем новинка, это точно. Сам то я ее прочитал взахлеб. А вам как? Читаете? Во Франции ее в 2008-м тоже вдруг вспомнили и переиздали.

Антон: Да нет ещё... Куда там! Всё складирую, да складирую...

ffzm: Есть один вопрос скорее всего к Админу. А нет ли во французской литературе книг о Картуше, фильм этот с Бельмондо люблю с детства, а может и сам фильм по чьему то произведению?

Admin: Конечно есть. Самый известный - гигантский роман-фельетон (больше 700 стр.) "Картуш - король воров, приключения и подвиги его банды: преступления и нравы во времена Регенства" (Cartouche, roi des voleurs, crimes et scènes de mœurs sous la Régence, aventures et exploits de sa bande, 1883). Автор - Жюль де Гранпре (он же - Жюль Божуэн). Картуш появляется и в романе Гастона Леру "Двойная жинь Теофраста Лонге" (1903). На русском в начале XX века был опубликован большой роман в выпусках "Картуш, отважнейший атаман разбойников всех времен, гроза тиранов, любимец женщин". Написал его в 1904-1905 гг. известный автор выпусков - немецкий писатель Гвидо фон Фельс (о нем есть информация на форуме в теме "Пинкертоновщина и выпуски с продолжением"). Это из той инфы, что под рукой. Но были и еще книги. Кстати, недавно по каналу "Культура" прошел относительно новый (2009) французский минисериал о Картуше (в гл. роли Фредерик Дьефенталь, наиболее известный по серии фильмов "Такси", там он играл инспектора полиции). Интересный сериал. С довольно необычной для Картуша концовкой. Замечательный фильм с Бельмондо снят по оригинальному сценарию, но основные события взяты из реальной истории Луи-Доминика Бургиньона, прозванного Картушем (впрочем, современные франц. историки считают, что Картуш был парижанином, сыном немецкого эмигранта-виноторговца, настоящая фамилия которого была Гартхаузен). Реклама романа Жюля де Гранпре "Картуш - король бандитов: приключения и подвиги его банды" (Париж: изд. Файяр)

ffzm: Спасибо за информацию, жаль что такие мэтры как Дюма, Феваль, Зевако да и Террайль тоже, обошли Картуша стороной.

Admin: Увы, у этих великих классиков жанра книг о нем нет. Вернее, не встречал пока ничего в их текстах, кроме упоминаний о Картуше. Из переведенного на русский Картуш еще появляется в эпизодах в двухтомном романе Бенжамина Рошфора о Фанфане-Тюльпане, плюс в книге-эссе Жюльетты Бенцони "Три господина ночи" одна из глав посвящена жизни Картуша. Маленький эпизод о том, как казнили Картуша есть в самом начале не так давно переизданного романа Эжена Шаветта "Прокурор Брише".

Антон: Вот ещё пара книжечек. Пасмуров Е. Оркестр для висельника (Враги человечества): Картуш. Фра-Дьяволо. Шиндерганнес. Повести о знаменитых разбойниках (Сер. История в преступлениях) М.-СПб Кимос-АРД - Рита - Библиополис 1993г. 288 с. Печатается по изданию: `Враги человечества. Картуш, Фра-Дьяволо и Шиндерганнес.Библиографические рассказы Евгения Пасмурова` СПб, 1873 года. Бенцони Жюльетта. Три властелина ночи. Нравы дам высшего света 1994г. 368с. В первом повествовании мы встречаемся с тремя властелинами ночи- Казановой, Картушем, Калиостро. Их имена начинаются на одну и ту же букву, они жили в одну и ту же эпоху - в век Просвещения. Второе повествование объединяет 9 блестящих, красочных, полных жизни и юмора новелл, повествующих о тех сторонах жизни известных женщин, которые в течение веков были сокрыты от широкой публики, поскольку славное имя, увы, не удержало их от стези греха.

Admin: Спасибо, Антон! Бенцони "Три властелина" (в др. издании "господина") я указал выше, а вот про Пасмурова забыл. Хорошая книжка, но это тоже нонфикшн. Жаль на русском ничего про Мандрена не переводилось. Тоже народный французский робин-гуд. А нет, кажется у Бенцони в одной из книг-эссе была глава о нем. Кажется в "Искателях приключений". Бенцони вообще молодец - настоящая Дюма, столько разных тем и эпох французской истории подняла!

Admin: Обложки к роману Жюля де Гранпре "Картуш" (эволюция названий у одного издателя): "Картуш - король воров" (Париж: изд. "А. Файяр") (Cartouche, roi des voleurs) "Картуш - король бандитов" (Париж: изд. "Братья Файяр") (Cartouche, roi des bandits) "Картуш и его шайка" (2 том из 7-митомного издания А. Файяра романа "Картуш") (Cartouche: 2. Cartouche et sa clique) "Сын Картуша" (6 том из 7-митомного издания А. Файяра романа "Картуш") (Cartouche: 6. Le Fils de Cartouche)

Admin: Добавил некоторую инф. в свой пост по Картушу (см. выше 22.08.12 22:38.) А вот обложки не менее знаменитого романа Гранпре о Луи Мандрене, не менее знаменитом "коллеге" и "наследнике" Картуша, родившемся через несколько лет после казни врага государства Людовика XV и ставшего новым Робин Гудом для своего отечества, воспевшего его в легендах, книгах и конечно в песнях. У нас этот герой странным образом практически не известен, а о нем пел даже Ив Монтан! http://www.youtube.com/watch?v=JCwsASjtryw&feature=related Жюль де Гранпре "Капитан Мандрен: приключения и подвиги его банды" (Le Capitaine Mandrin, aventures et exploits de sa bande) (издатель - все тот же Артэм Файяр, "открывший" Фантомаса и комиссара Мегрэ)

Admin: О Луи Мандрене, короле разбойников и контрабандистов, писали многие французские мастера авантюрных романов-фельетонов. Среди самых известных, после Гранпре, стоит упомянуть имена Артюра Бернеда (автора "Бельфегора" и "Жюдекса", по мотивам именно его романа был написан сценарий фильма Ле Шануа) и Жоржа Ле Фора (одного из соавторов фантаста Граффиньи), написавшего роман плаща и шпаги о дочери Мандрена. С информацией об очень популярном во Франции Мандрене в России не повезло совсем. Даже Картушу у нас повезло больше (благодаря фильму с Бельмондо или дореволюционным выпускам). Классический фильм Жан-Поля Ле Шануа "Мандрен, благородный бандит" (Mandrin, bandit gentilhomme, 1962) до сих пор не заговорил по русски. А жаль. Смотрел на французском. Хороший, в духе "Анжелики" и фильмов с Жаном Марэ и Жераром Баррэ, наивных, но все еще завораживающих музыкой, костюмами и колоритом эпохи. Совсем недавно, буквально в конце прошлого/начале нынешнего года, французы сняли фильм "Песни Мандрена" (Les Chants de Mandrin), но самого Мандрена там нет, лишь его сотоварищи, создатели легенды. Кроме беглых упоминаний о Мандрене у Стендаля в романе "Ламьель", да небольшой главы-эссе в книге Бенцони на русском о жизни этого знаменитого разбойника ничего пока не выходило. Хорошо, что есть энтузиасты и знатоки, которые не могут молчать! Вот отличная статья, написанная в 2005 году. ------------------- Кира Сапгир Луи Мандрен – французский Робин Гуд Ровно 250 лет тому назад, 26 мая 1755 года, в городе Валлансе был казнен Луи Мандрен - благородный разбойник, друг простых людей и гроза угнетателей, словом ни дать ни взять, французский Робин Гуд! Только герой английских народных баллад, был во многом выдуманным персонажем, а Мандрен был вполне исторический личностью. Память о нем живет и поныне. И с 13 мая в Гренобле, в местах, где он родился, открыта выставка, посвященная этой легендарной фигуре. Луи Мандрен родился в городе Сент-Этьен де Сент-Жуэр 11 февраля 1725 года в семье кузнеца. Его отец рано умер, оставив вдову с девятью детьми. И немедленно в них мертвой хваткой вцепляются сборщики податей, которым во Франции при «старом режиме» король отдавал налогообложение на откуп. Подобная форма поборов с населения введена в обиход Кольбером в 1726 годае Почти все налоги были переданы королем на откуп так называемым «генеральным откупщикам» - fermiers générals. Их штаб-квартира помещалась в Париже, а 42 филиала размещались на местах. Откупщики – финансовые воротилы и денежные тузы, участники сложной и темной игры – собирали громадные налоги с продажи табака, мануфактуры, землепользования и выжимали из народа все, что могли, вконец разоряя людей. Одним из наиболее одиозных сборов стал габель – налог, включенный в цену соли, легальную торговлю которой с XIV в. монополизировала французская корона. Сейчас это непонятно, а соль, этот необходимый, ингредиент для жизнедеятельности организма, в то время добывался весьма непросто. ...В те дни на улицы французских городов ночью выходить было рискованно. В кромешной тьме из щелей, подвалов и трущоб нежданно-негаданно возникали, как из-под земли, неведомые, страшные люди, в лохмотьсях, нередко в масках, вооруженные до зубов. Разбойничьих шаек боялись даже стражники. А вельможи в экипажах стрелой проносились по ночным улицам под защитой эскорта вооруженной охраны. Но и на проезжих дорогах королевства ездить было столь же опасно. Путники, отправляясь засветло по лесным дорогам, с тревогой всматривались в лесную чащу: что за тени бесшумно скользят в придорожных кустах, что за огни мелькают меж дубовых стволов? А может это только мерещится? Но уже на дорогу выскочили страшные мужики, заросшие до глаз бородами, с топорами за поясом – лихие люди. Тогда-то во Франции и прозвучало, раскатившись широким эхом, имя Луи Мандрена. После смерти отца (в 1742 году) 17-летний Мандрен становится опорой семьи. Пытаясь вырваться из налоговой кабалы, юноша начинает заниматься интендантством: поставляет провиант французской армии во время Пьемонтской кампании против Австрийского дома. Новый удар судьбы: из-за снежной бури на перевале в Альпах гибнет отправленный им караван мулов с провизией, а Ferme générale отказывается платить за поставки. Мандрен разорен. И вновь ужасная весть: повешен его брат-фальшивомонетчик, не придумавший иного способа, чтобы расплатиться, наконец, с налогами. (Сразу добавим, что это жульничество не походило на теперешнее: сейчас фальшивые банкноты изготовляют с помощью лазера, а фальшивые монеты при «старом режиме» чеканили из неопределенного сплава с примесью золота из переплавленных монет, правда, легче весом - и подобным мошенничеством не пренебрегал и монетный двор.). ...Во всем виноваты она, проклятая Ferme générale! И честный, но неудачливый коммерсант решает отомстить богачам и мытарям, наживающимся на горе народном. Так он становится контрабандистом. Мандрен собирает лихую банду. Там бродяги, дезертиры, слуги, сбежавшие от жестоких хозяев, крестьянская беднота – простые люди, доведенные голодом, нуждой, отчаянием до необходимости браться за оружие. И начинает Мандрен со товарищи промышлять контрабандой и вести борьбу не на жизнь, а на смерть с откупщиками. Шайка скупает в германских и швейцарских кантонах кожу, зерно, порох, свинец, табак, холст, индийский муслин, переправляет их в Дофине, Бургундию, Савойю, а оттуда, в обратном направлении, тайно возит соль. Купленные товары контрабандисты прятали в тайниках, затем продавали без пошлин на ярмарках по берегам Роны. Кавалькада появляясь на рыночных площадях словно «из ниоткуда», вихрем проносясь вдоль торговых рядов... Часто «мандреновцы» под дулом пистолета заставляли самих генеральных откупщиков покупать у них контрабандный товар - по их же собственным, грабительским расценкам - тем самым выставляя перед народом «алчных хищников» в самом смешном виде! Такие подвиги давали обильную пищу народному фольклору. Но в глазах простонародья Мандрен выступая не только контрабандистом, но и героем-разбойником, борцом с несправедливостью, что грабил лихоимцев-богачей, высвобождал из неволи узников, наделял золотом бедняков. Молва славила Мандрена за благородство, щедрость, отвагу, удачливость, веселый нрав. А еще - за галантные приключения. Ему, Мандрену, де, нипочем самый крепкий засов, самый хитрый замок, ежели надо было проникнуть к красотке под бдительным оком ревнивого муженька! На лубочных картинках того времени французский «джентльмен удачи» изображен в лихо заломленной черной фетровой шляпе, обшитой золотым галуном, с алым платком вокруг шеи; за его плечами вьется по ветру серый плащ. На кафтане блещут пуговицы красной меди, на ногах башмаки с серебряными пряжками. Из-под красно-зеленого кушака Мандрена грозно выглядывают пистолеты и кинжалы; на перевязи - острая сабля. Карьера «короля контрабандистов» длилась всего два года. В 1754 году разъяренные откупщики снарядили против Мандрена настоящую армию, от которой он, однако, целый год умудрялся уходить, скрываясь в горах и прячась у крестьян. За его голову назначили огромный выкуп. И в ночь с 10 на 11 мая 1755 года Мандрен был предательски выдан врагу. Говорят, что замок Монфор, где скрывался Мандрен с отрядом, брали приступом 6 000 человек! Мандрена бросили в тюрьму. На протяжении 15 дней его подвергали жестоким пыткам, которые он переносил героически, не издав ни стона. 26 мая Мандрен был публично казнен в Валлансе на городской площади перед ратушей. По одним сведениям он был колесован, по другим – повешен. Было ему от роду 29 лет. О Мандрене, фартовом молодце, бедовом удальце, бесшабашном храбреце, народ сложил балладу, дошедшую до наших дней. Вот она: Мы - воровская банда, Кандальная команда. Нас тридцать пять воров, Гроза богатых – Боже мой! – Нас тридцать пять воров, Гроза богатых погребов. С отмычкой и кастетом В засаде как-то летом Засели во дворе мы у кюре – о Боже мой! – Засели ночью во дворе У богача-кюре. Вот ломик, вот задвижка, И вот задвижке – крышка! Я увидал – ура! – купель и крест, и Боже мой – Я увидал – ура! Купель и крест из серебра! Вот комната другая, Роскошная такая! Деньгами сундуки Битком набиты, Боже мой! – С деньгами сундуки, Сукно, парча и парики! Забрал я все пожитки, Обчистил дом до нитки И три воза добра С трудом увез я, Боже мой, И три воза добра С трудом увез я со двора! В Брюсселе на толкучке Загнал все эти штучки За три гроша – ну что ж, Мне все досталось, Боже мой, За три гроша, ну, что ж, Мне все досталось ни за грош. В Гренобле, вот несчастье, Меня схватили власти. Скрутили меня там Большой веревкой, Боже мой! – Скрутили меня там И по рукам, и по ногам. Вот суд господ присяжных Напыщенных и важных Приговорил меня, Увы, увы мне, Боже мой! – Приговорил меня, В Валлансе вздернут буду я! Стою с петлей на шее Над Францией моею. Братки сидят в кустах, Рыдают, плачут, Боже мой! – Братки сидят в кустах И на меня глядят в слезах! Прости-прощай, мамаша, Прости-прощай, папаша, Прощается навек Сыночек с вами, Боже мой! Прощается навек Ваш сын – пропащий человек! Мандрен! (Перевод К. Сапгир) http://kira-sapguir.livejournal.com/674.html

Gennady: Извините, админ, но я совершенно уверен, что на русский язык переведен другой "Картуш". Немецкого автора. Я уже об этом писал на форуме.

Admin: Геннадий, вы что-то путаете. Вот ваша запись на форуме Gennady пишет: Установил сегодня, что автором романа о разбойнике Картуше был Гвидо фон Фельс. То-есть, Пауль Вальтер. С 99% уверенностью. Ибо в названии, как русском так и немецком прослеживаются слова "Гроза тиранов, любимец женщин". Вот обложек у меня нет. http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000003-000-150-0#128

Gennady: Админ, простите за конфуз. Все в порядке. Из-за того, что пишу в основном ночью, случаются "глюки"

Gennady: Не знаю, правильно ли определил раздел форума, в котором хочу поместить начало темы. Речь идет о знаменитом романе-потоке "Анжелика". Он относится и к романам "плаща и шпаги", и к экзотическим приключенческим романам, и к романам об индейцах, и к романам путешествий. История создания этих романов достаточно сложна, как сложна и судьба их создателей. Так получилось, что я лично и давно знаком с Анной Голон. Это псевдоним. Ее настоящее имя Симон Шанже и ей в этом году исполняется 91 год. Странно, конечно, но она бодра, полна сил, что не очень характерно для ее возраста и занята тем, что перерабатывает старые романы, появившиеся еще в в начале пятидесятых годов прошлого века, существенно их дополняя и изменяя. Зачем она это делает- разговор особый. Расскажу если кто-нибудь заинтересуется. И о ней и и о ее русском супруге, Всеволоде Сергеевиче Голубинове. Он же -Серж Голон, с биографией, которая могла бы очень заинтересовать Александра Дюма и Поля Феваля. А пока что скажу, что после выхода первой книги в переводе Северовой в начале 70-х годов, отношение и к авторам и к этой книге резко изменилось. "Анжелику" не ругал только уж очень ленивый критик. Да и то, что говорилось об этом романе вряд ли можно было назвать критикой- ни анализа, пусть даже самого простенького, ни единого положительного слова о произведении, которое было переведено на все мыслимые языки мира, включая японский, корейский, турецкий, тамильский, тагалог (язык Филиппинского архипелага). Об этом можно очень много говорить. А чуть позже Бернар Бордери снял 5-серийный фильм, который принес очень много как хорошего, так и откровенно плохого. Как писал мой друг- литературовед, об "Анжелике' стало хорошим тоном говорить плохо. Причем, делали это те, кто книгу не читал, а в крайнем случае смотрел фильм. Скоро продолжу.

Admin: Gennady пишет: Админ, простите за конфуз. Все в порядке. Из-за того, что пишу в основном ночью, случаются "глюки" С кем не бывает. Ничего страшного. Gennady пишет: Не знаю, правильно ли определил раздел форума, в котором хочу поместить начало темы. Речь идет о знаменитом романе-потоке "Анжелика". Отличная тема! Достойная отдельного большого поста с продолжением. Как в старые добрые времена "Ла Ревю де Дё Монд" и "Пти журналь" Геннадий, пожалуйста, создайте отдельную тему в этом разделе. С интересом будем читать ваш рассказ об Анн, Серже и Анжелике Голон де Сансе де Монтелу.

ffzm: Gennady пишет: Речь идет о знаменитом романе-потоке "Анжелика". Он относится и к романам "плаща и шпаги", и к экзотическим приключенческим романам, и к романам об индейцах, и к романам путешествий. Да отчасти это конечно так, в сериале есть дуэли, пираты, индейцы, блеск французского королевского двора, но все же романы об "Анжелики" отличаются от историко-приключенческих романов В.Скотта, А.Дюма, П.Феваля, С.Уаймена и других мастеров этого жанра. Анн Голон вместе с Бенцони и Викторией Холт мастера любовно-исторического романа, их можно считать родоначальниками этого жанра. Думаю по этому поводу можно и новую тему открыть.Gennady пишет: Так получилось, что я лично и давно знаком с Анной Голон. Это псевдоним. Ее настоящее имя Симон Шанже и ей в этом году исполняется 91 год. А вот это очень интересно, как вы могли познакомится, может вы родственник её мужа Голубинова?

Gennady: ffzm пишет: Анн Голон вместе с Бенцони и Викторией Холт мастера любовно-исторического романа, их можно считать родоначальниками этого жанра. Спасибо вам за интерес, проявленный к моему посту. Знаете, вопрос с определением жанра романов Анны Голон довольно непростой. Дело в том, что каждый из них относится к некоему жанру. Весь цикл же мне представляется многожанровым. А то, что сюжет, тем не менее связан с любовной интригой, так разве есть романы, которые с такой интригой не связаны? Жюльетт Бенцони выступила с "Катрин" и "Марианной" позже. ( К слову, романы очень и очень- мое мнение- достойные). Как вы знаете, "Катрин" роман вообще заказной и является очень удачным пастишем на "Анжелику". Может быть, даже наилучшим. Таких ведь было немало. Виктория Холт, она же Джин Плейди, она же еще десятки псевдонимов, по-моему имеет иной уклон. Не столько в психологизм поступков героев, не столько в быстроту сменяемых друг друга действий, не столько в авантюрный аспект, сколько именно в любовно-историческую интригу. И делает это тоже мастерски. Я бы даже сказал, просто замечательно делает. Тем не менее, все же существует разница между жанристикой указанных произведений. Мне кажется, если искать предтечи и аналоги, то скорее их можно найти в дилогии Жорж Санд "Консуэло" и "Графиня Рудольштадт". В новом издании "Анжелики" есть мое предисловие, где я стараюсь подробно разобрать и жанристику, и историзм, и психологизм и прочие вопросы, представляющие для меня интерес. Если найду в интернете мое предисловие, обязательно вышлю к нему сноску. Собственно, у меня предисловия ко всем новым книгам Голон. Разные, конечно. Пожалуйста, уважаемый ffzm не подумайте, что я оспариваю ваше мнение. Просто высказываю собственное. Очень может быть, что правы как раз вы, а не я. Есть еще великолепная работа моего близкого друга, ленинградского искусствоведа, Сергея Щепотьева, котора Называется "Супруги Голоны о супругах Пейрак". Это блестящий труд, сноску на который я найду непременно. С удовольствием отвечу и на вопрос нашего знакомства с Анной-Симон, но немного позже.

Admin: ffzm пишет: Анн Голон вместе с Бенцони и Викторией Холт мастера любовно-исторического романа, их можно считать родоначальниками этого жанра. Думаю по этому поводу можно и новую тему открыть. Мысль очень хорошая. Откроете?

ffzm: Admin пишет: Мысль очень хорошая. Откроете? Нет, это не моя тема, мне больше по душе приключенческие романы где любовная канва немного на второстепенном месте. Было бы на форуме побольше женщин, думаю эта тема давно была бы открыта.

Admin: Все вопросы по "Анжелике" задавайте теперь в отдельной теме здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-4-0-00000002-000-0-0-1347751032

ffzm: В издательстве "Мир книги" появилась какая то новая серия "Сокровищница коллекционера", они пишут что в этой серии будут издаваться редкие книги названия которых известно только коллекционерам дореволюционной литературы, что будут издавать Феваля, Зевако, Борна и других. И уже вроде вышли первые две книги: Вебер "Фан-Фан Тюльпан" и Э.Бертэ "Братство волка". Может кто поподробней узнает: click here

Admin: Эх, если бы они "Фанфана" Шарля Делиса перевели... "Фанфан" Вебера выходил трижды в 90-х гг. (ЛИК, 1992 г. - в 2 разных оформления и Терра, Литература, 1998 г. Серия "Золотая библиотека приключений"), роман Берте тоже выходил отд. книжкой (Рипол Классик, 2009 г.), это его "Жеводанского зверя" так переименовали (дореволюц. перевод из ахматовского журнала). Пока не нашел списков этой серии. Что там еще будет любопытно, но особых чудес от Мира Книги вряд ли дождемся. Скорее всего пойдут по более легкому пути (как было с их серией "Классика приключенческого романа" http://www.ozon.ru/context/detail/id/3422288/?group=div_book )- отрепринтят то, что было в 90-х или гелиосовские серии. Хотя, может коллекционеры все же и пристроят что-то у них. Будем надеяться. Зевако до революции только 1 раз выходил "Авантюрист" (роман из эпохи Луи XIII) - попадался лишь в справочнике рус. изданий, составленном Ленинкой. Вряд ли найдут текст этого перевода. Как всегда будет что-то из постперестроечных "Пардайянов/Пардальянов", либо "Нострадамус", "Капитан", "Помпадур".

ffzm: Admin пишет: отрепринтят то, что было в 90-х или гелиосовские серии. Хотя, может коллекционеры все же и пристроят что-то у них. Будем надеяться. Полностью согласен, хорошо бы одну две раритетных книг опубликовали. Admin пишет: Эх, если бы они "Фанфана" Шарля Делиса перевели.. Это видно тот самый Делис, автор "Королевских агентов", а что про него вообще известно?

ffzm: Узнал что в серии "Сокровищница коллекционера" вышло уже много книг, знаю что кроме двух вышеописанных, вышли еще: Г.Самаров "Медичи" Р.Стивенс "Тайна королевы Елизаветы" А. де Ренье "По прихоти короля" Э.Сю "Удалой гасконец" Особенно заинтересовал "Удалой гасконец", интересно его оригинальное название. Попробую узнать весь список книг серии.

ffzm: Еще, эту серию выпускает не "Мир книги", а Ленинградское издательство.

Admin: ffzm пишет: Особенно заинтересовал "Удалой гасконец", интересно его оригинальное название. 1-я публикация этого романа Эжена Сю состоялась в газете "Ла Патри" под заглавием "Авантюрист, или Синяя борода" - L'Aventurier ou la Barbe-bleue (1841-42, La Patrie) Книжная публикация этого романа выходила под заглавием "Холм дьявола, или Авантюрист" - Le Morne-au-Diable ou l'Aventurier (1842). ffzm пишет: Еще, эту серию выпускает не "Мир книги", а Ленинградское издательство. Говорят, в этой же серии выходил роман Альфреда де Бреа (Брега) "Наследство Мальроа" - вот это уже раритет, печатавшийся только до революции в журнале Е. Ахматовой. Обложек в сети не видно.

Admin: ffzm пишет: Это видно тот самый Делис, автор "Королевских агентов", а что про него вообще известно? Шарль Коллине Делис (Charles Collinet Deslys, 1821-1885) - актер, драматург и автор романов-фельетонов. Родился в Париже. После учебы в лицее Карла Великого отправился путешествовать по Италии, увлекся театром, затем, как и многие французские литераторы XIX века, стал публиковать в газетах свои романы с продолжением. Наиболее известные из его книг: "Миллионерша", "Последняя гризетка", "Деревенский друг - мэтр Гийом", "Квентин-кузнец", "Бал в Йене", "Рассказы побережья", "Фанфан-Тюльпан", "Король Ивето", "Соратники по полуночи", "Королевские агенты", "Наследие Карла Великого". Два последних романа переводились на русский язык: Королевские агенты : роман [С портретом Людовика XI, гравированным на стали] / [Соч.] Шарля Делиса. - Санкт-Петербург: Е.Н. Ахматова, 1869. - 259 с. Наследие Карла Великого : Исторический роман для юношества (Пер. с фр.) / К. Делис. - Москва : А. И. Мамонтов, ценз. 1899. - 208 с. Фанфан-Тюльпан - герой старинной французской песни, воспевающей храбрость юного сержанта ля Тюлипа (Тюльпана), который никогда не унывал и отличился в битве при Фонтенуа в 1745 г. Фанфан - дитя из народа (от "анфан" - enfant /фр./ - "ребенок"). Песенку написал Поль-Эмиль Дебро. В 1820 году была создана пьеса "Фанфан-Тюльпан, или Вперед!" авторы: Фредерик и Дюбуа. В 1858 г. появилась более известная драматическая постановка "Фанфан-Тюльпан" ("Fanfan la Tulipe"), ее автор - Поль Мёрис, друг Виктора Гюго и соавтор Александра Дюма ("Две Дианы", "Асканио"). Ну а потом хлынули романы про Фанфана: Делис, Поль Бийо и Жак Онфруа де Бревиль (Жоб), Симон Бридье, Пьер Жиль, Жан Мюрэ, Бенжамен Рошфор... Но не все они про того самого Фанфана. Посмотрел сейчас повнимательнее роман Делиса и понял, что некоторые французские источники свалили много информации в одну корзину. Роман оказался повестью (150 стр.) и при внимательном рассмотрении книга Шарля Делиса называется "Fanfan Latulipe". По крайней мере так в издании 1879, Paris: E.Dentu (в нек. других старых источниках, на рекламной страничке автора написано более привычно - Fanfan la Tulipe). Время действия повести - XIX век. Главный герой, участник Крымской войны - солдат Жан Мобер, по прозвищу Фанфан-Тюльпан... вернее, в тексте он везде Фанфан-Латюлип, т.е. Fanfan Latulipe - в то время как прозвище легендарного солдата времен Луи XV-го пишется отдельно от артикля. Вывод: Фанфан у Делиса, как и у Буссенара в романе "Капитан Сорви-Голова" - не из той "оперы", в которой играл Жерар Филип. Делис его использует как имя нарицательное. Подобно "Мадам Рокамболь" Пьера Закконе или "Графини Монте-Кристо" Жана Дюбуа - эти персонажи тоже не имеют никакой привязки к событиям книг Понсон дю Террайля и Дюма. Знаковое имя стало прозвищем.



полная версия страницы