Форум » Романы плаща и шпаги » Романы плаща и шпаги - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ » Ответить

Романы плаща и шпаги - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Admin: Он сказал En Garde! и взмахнул саблЁй Рассказываем, кто что знает интересного про "стрельбу, трактиры, стычки, шпаги, кони и буйный пир от схватки до погони..."

Ответов - 259, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Gennady: Вот это да! Значит, автор предисловия к "Горбуну" Поля Феваля, который публично заявил, что фильм был снят по книге Шарля Коллине "Фанфан-Тюльпан" ошибся? А какой же книжный герой соответствует роли Жерара Филиппа? А почему, собственно, Тюльпан? Извините если скажу нелепость, но мне кажется, что такое прозвище более приличествовало бы, скажем, голландцу? А вам, Владимир, совсем неизвестна интрига "Фанфана" Делиса? В нескольких словах?

Gennady: "Квентин-кузнец"? Я почти уверен, что есть большой роман одного известнейшего британского фельетониста, Пирса Игэна, который тоже так называется "Quintin, the blacksmith". Если только я не ошибся, то что это могло бы значить?

Gennady: Да вот, пожалуйста, и сноска на автора и этот роман: http://www.amazon.com/Quintin-Matsys-Blacksmith-Antwerp-Pierce/dp/1241398895


Admin: Gennady пишет: Вот это да! Значит, автор предисловия к "Горбуну" Поля Феваля, который публично заявил, что фильм был снят по книге Шарля Коллине "Фанфан-Тюльпан" ошибся? А какой же книжный герой соответствует роли Жерара Филиппа? Скорее всего фильма Кристиана-Жака отталкивался от книги и сценария Вебера. Пьер-Жиль Вебер (1896-1968) - французский журналист, писатель и сценарист, подготовил сценарий первого фильма о Фанфане-Тюльпане. Фильм вышел в 1925 году, через год издатель Жюль Талландье опубликовал роман Вебера "Фанфан-Тюльпан, первый кавалер Франции" ("Fanfan-La-Tulipe, premier cavalier de France", editions Jules Tallandier, 1926) В фильме 1925 года есть и Фьер-а-Бра, и Помпадур, и Людовик XV. Только вместо Аделины - Перетта. Нужно почитать Вебера. Книга пока далеко, но при случае доберусь и сравню сюжеты. Вот ссылка на действующих лиц этого старинного фильма - http://www.imdb.com/title/tt0237228/ Gennady пишет: А почему, собственно, Тюльпан? Извините если скажу нелепость, но мне кажется, что такое прозвище более приличествовало бы, скажем, голландцу? Как я уже писал выше, Фанфан - герой народной песенке о молодом сержанте ла Тюлипе. Ля Тюлип - по-французски "тюльпан". Возможно, это была его настоящая фамилия. А может его так прозвали за то что он был молодым и розовощеким как тюльпан. Вариантов может быть масса, тюльпаны не только в Голланди популярны, они и во Франции широко известны и растут на юге. цитата из Википедии: Первые сведения о тюльпанах мы встречаем в Персии. В 1554 году посланник австрийского императора в Турции Огье де Бюсбек отправил большую партию луковиц и семян тюльпанов в Вену. В 60-е годы XVI века торговцы и купцы завезли их в Австрию, Францию, Германию. С этого времени началось триумфальное завоевание тюльпанами Европы. Первоначально тюльпаны разводили при королевских дворах, они стали символом богатства и знатности, их начали коллекционировать. Страстными любителями тюльпанов были Ришелье, Вольтер, австрийский император Франц II, французский король Людовик XVIII. Изучать дикорастущие тюльпаны в местах их естественного произрастания начали в XV веке. В Греции, Италии и на юге Франции обнаружены тюльпан Дидье (Tulipa didieri) и тюльпан зелёноцветковый (Tulipa viridiflora). От них произошли оригинальные лилиецветные тюльпаны. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%8E%D0%BB%D1%8C%D0%BF%D0%B0%D0%BD Gennady пишет: А вам, Владимир, совсем неизвестна интрига "Фанфана" Делиса? В нескольких словах? Роман я не читал, только просмотрел сегодня, останавливаясь на именах и некоторых деталях. Совершенно самостоятельный сюжет. В первых главах речь идет о некоем англичанине, потом появляется Жан Мобер, который рассказывает свою историю. Он сирота-подкидыш. Фамилию Мобер он получил из-за одноименного название площади, на которой его нашли парижские тряпичники. Семейка мрачная и злобная, а-ля Тенардье. Жан недолго прожил с ними и сбежал. Завербовался в армию и отправился в Алжир, там ему и дали это прозвище "Фанфан-Латюлип". Видимо с намеком на неунывающего сержанта из французской народной песенки. Никаких Аделин, Фьер-а-Бра и тп. в повести Делиса нет.

Admin: Gennady пишет: "Квентин-кузнец"? Я почти уверен, что есть большой роман одного известнейшего британского фельетониста, Пирса Игэна, который тоже так называется "Quintin, the blacksmith". Ваш Квентин пишется иначе - Quintin, у Делиса - Quentin. Я так перевел из-за того, что имя всем известного героя Вальтера Скотта пишется так же. Но я не очень уверен, что у Делиса герой-шотландец. Скорее нужно было назвать его Кантен, как пикардийский город Сен-Кантен (Saint-Quentin), как он пишется и произносится по-французски. Впрочем, без текста точно не понять, откуда ветер дует. А про что роман Игэна? Может, впрочем, это какой-то реальный персонаж, о котором разные авторы писали на свой лад.

Admin: Кстати, небезызвестный приключенческий автор Жорж Тудуз превратил сценарий фильма с Жераром Филипом в роман (если верить обложке и французской аннотации). Текст не сверял. Author:G.-TOUDOUZE GEORGES Title: FANFAN LA TULIPE Publisher: Jules Tallandier Publication Date: 1952 220 pages. Illustré de photos en noir et blanc hors texte. Roman. Tiré du film de René Wheeler et René Fallet, Christian-Jacque, Henri Jeanson.

Admin: Афиша (1925) и обложки романа "Фанфан-Тюльпан, первый кавалер Франции" Пьера Жиля Вебера (editions Jules Tallandier, 1926) & (editions Rouff, 1950)

Gennady: Admin Владимир- спасибо. Как всегда, ваши знания восхищают. Значит, еще и Тудуз пристроился? Видимо, уж очень соблазнительный образ. Как Уленшпигель или Ходжа Насреддин. К слову, Рошфор мне не очень понравился. Вебер -больше. У Вебера интрига и в самом деле приблизительно такая же, как и в фильме. Просто я думал, что первоначальный автор все-таки Делис.

Admin: Gennady пишет: я думал, что первоначальный автор все-таки Делис. Я тоже так думал до вчерашнего дня. Интересно, кто повлиял на Вебера? Быть может пьеса Мериса?

Gennady: Единственный способ проверить- прочитать и сравнить, что представляется сложным. Касательно вашего предположения о пресловутом кузнеце, чисто умозрительно думаю, что вы правы предполагая, что такой реальный персонаж существовал. Где-то я еще о кузнеце читал... Кажется, у Скотта "Пертская красавица" живописует влюбленного в красивую девушку кузнеца. Правда, читал очень много лет назад.. Могу ошибиться. Определенно, что-то было с этими кузнецами. Текст Игэна у меня есть. Что мешает, это то, что там шрифт с булавочную головку. Я в очках вижу с трудом. Но все же попробую. Очень хочется разобраться в этих кузнецах. Ну да, еще в "Больших надеждах" кузнец, но это уже совсем не то. Простите, просто вспомнил.

Admin: Реклама 1895 года: "Фанфан-Тюльпан" - роман в выпусках, написанный Эдмоном Лепеллетье (автором саги о Наполеоне) по мотивам пьесы Поля Мериса.

ffzm: Спасибо Владимир, так много выложили информации, нужно время всё это переварить. Все интересно и о Ш.Делисе и Фан-Фан Тюльпане- оказывается он есть и у Тудуза, и у Лепеллетье. А роман Э.Сю "Холм дьявола, или Авантюрист" известен как "Чертов Холм". Про серию "Сокровищница коллекционера" узнал, что там еще вышли Г.Борн "Анна Австрийская" и "Тайны Мадридского двора", Монтепен "Владетель Мессиака"-ничего особенного. Это Ленинградское изд-во издает иногда редкие вещи, но видно очень маленьким тиражом, достать такие книги бывает очень трудно, например "Крестник Арамиса" Махалена и "Герцог Гиз" Ф.Сулье, особенно последний. А про роман Э.Сю "Матильда" совсем ничего неизвестно.

Николай Бичехвост: О "Матильде", так сказано в старом издании "Французский романтизм", М., 1947г. стр.325 -326. "Не менее ярким показателем идейного роста Э. Сю явились его бытовые романы из жизни аристократии-"Артур" и "Матильда. Если в ранних (морских) романах хищники и насильники обнаруживались лишь на периферии буржуазного общества, в колониях, в экзотичесих странах, во всяком случае далеко от центров европейской цивилизации и культуры, в условиях, так сказать, "первоначального накопления" и оказывались, таким образом, не вполне типическими для всего капиталистического строя в целом, то в "Артуре" и "матильде" те же хищники и насильники возможны и в пределах цивилизации и культуры, на самой вершине современного строя в так называемом светском обществе. Картину абсолютного распада всех общественных связей, картину разложения и деградации "образованного общества" дает Сю в "Матильде". Он подвергает здесь критике общественное состояние, являющиеся пределом мечтаний и предметом вожделаний любого буржуа, то есть идиальное состояние буржуазного общества. На вершинах общества действует в "Матильде" те же преступники, что и на перефирии. Муж героини подделывает векселя, продает свою жену приятелю. Тетка героини самыми низкими и подлыми способами преследует ее покровителей и систематически и последовательно пытается ее развратить и унизить. Граф Люгарто, приятель ее мужа, окружает ее шпионами и стремится овладеть ею, пльзуясь при этом самыми гнусными средствами". Если эта информация принесет толику пользу форумчанам, буду только рад. С Уважением,...

Gennady: Николай Бичехвост Уважаемый Николай, спасибо. По крайней мере, можно представить себя фабулу романа. В какой-то отдаленной степени, мне это напомнило "Госпожу Бовари". Или если я слишком далеко замахнулся, то то "Индиану" или "Валентину" Жорж Санд.

Mefistofel: Спасибо всем за тему. Не слишком-то жалуют издатели современные роман-фельетон. Мои ровесники читают поттеров и сумерки. "Матильда" http://www.livelib.ru/book/1000554402. У Сю больше всего люблю "Парижские тайны", у Террайля конечно же "Рокамболь" и "Чёрные одежды" Феваля - книги, на мой взгляд, не уступающие "Отверженным".

Beautiful cat: Mefistofel пишет: Мои ровесники читают поттеров и сумерки. Ну не скажите, я судя по всему Ваш ровесник, но ни то ни другое не читаю. А вот роман-фельетон нравится. Вот сейчас, по совету Admina читаю "Рабов Парижа" Габорио. Довольно интересно.

ffzm: Ну теперь про "Матильду" знаю много, спасибо Николай, спасибо Mefistofel- по вашей ссылке нашел фото этой книги и довольно большую к ней аннотацию. но перенести сюда это фото не получилось. Mefistofel пишет: Мои ровесники читают поттеров и сумерки. Beautiful cat пишет: Ну не скажите, я судя по всему Ваш ровесник, но ни то ни другое не читаю. Я считаю Mefistofel прав (или права), действительно читающая молодежь больше предпочитают поттеров, хоббитов и прочее фэнтези, некоторые не знают даже кто такой А.Дюма не говоря уж о Габорио. А серьезно увлекающихся старыми авантюрными романами как Вы Beautiful cat, считаю что очень и очень мало.

Admin: Mefistofel пишет: У Сю больше всего люблю "Парижские тайны", у Террайля конечно же "Рокамболь" и "Чёрные одежды" Феваля - книги, на мой взгляд, не уступающие "Отверженным". Приветствую на форуме! Вы пречислили настоящие жемчужины жанра. Радует, что этим старинным авторам и у нас в стране все возрасты покорны.

Admin: К вопросу о писателях, которые со временем были не только не забыты, но и обрели свое индивидуальное место в мировой литературе. Наткнулся сегодня на интересную (имхо) статью о Достоевском. Там и про "Матильду" есть. Вот кусочек: --------------- Константин Кудряшов "Великий плохой писатель. Достоевского ругали все: от Льва Толстого до Набокова" 190 лет назад, 11 ноября 1821 г., в Москве появился на свет отпрыск древнего восточного рода вельможи Аслана Челеби-мурзы От западных же предков младенцу досталось право использовать знаменитый польский дворянский герб «Радван». А также фамилия, которая происходила от пожалованного ещё в XVI столетии сельца Достоево в Пинском повете. Впоследствии этого польско-татарского дворянина читатели и критики назначат главным ответственным по вопросам загадочной русской души. Звали новорождённого Фёдором Достоевским. Впрочем, до этого самого «впоследствии» надо было ещё дожить, чего Достоевскому не удалось. При жизни очень многие считали его неважным, а то и вовсе плохим писателем. Причём второстепенным, проходящим где-то по разряду Эжена Сю, автора полицейских и фельетонных романов, которые, дескать, пишутся за месяц, читаются за вечер и забываются через пару дней. Кстати, сам Достоевский весьма его ценил и даже собирался перевести на русский язык один из наиболее одиозных романов Сю «Матильда». О плохом отношении к Достоевскому свидетельствует, например, и тот факт, что даже «Братьев Карамазовых» считали чем-то вроде наспех сделанного бытового криминального романчика. А при переводах с прекрасной формулировкой «за ненадобностью» выбрасывали из него главу о «Великом инквизиторе». Полный вариант (про "круглый стол овальной формы" и др.) здесь http://www.aif.ru/culture/article/47131 ------------ На Западе романы Сю, Понсон дю Террайля и Феваля уже публикуются в аннотированных изданиях в одной обойме с Шекспиром, Стендалем и Эдгаром По. А у нас Дюма, во многом благодаря солидному изданию "АБЦ", уже тоже переходит в категорию серьезных авторов. Будем надеяться, что и в России время все расставит по своим местам. Главное, чтобы читали, хотели читать и говорили об этих книгах.

ffzm: Admin пишет: Будем надеяться, что и в России время все расставит по своим местам. Главное, чтобы читали, хотели читать и говорили об этих книгах. Золотые слова, я тоже надеюсь.

Mefistofel: ffzm пишет: некоторые не знают даже кто такой А.Дюма не говоря уж о Габорио Некоторые не знают кто такой Мопассан...)) А уж имя Ducray-Duminil им точно ничего не скажет.

ffzm: Mefistofel пишет: А уж имя Ducray-Duminil им точно ничего не скажет. Да, это малоизвестный писатель, он на сорок лет старше Дюма, я так понял что в XIX веке его в России знали, переводили на русский, читали. А в наше время его совсем забыли, и очень очень жаль, ведь его романы как бы предшественники, французского романа-фельетона. Вот что пишет в своей статье К.А.Чекалов: "В числе продолжателей Дюкре-Дюминиля называют триумвират Сулье, Сю, Дюма". click here

Admin: Ну, разные бывают люди. Насчет Мопассана не уверен... Школьники, может, и не знают, но уж современные студенты могут "краем глаза что-то и услышать" о нем - очередной "Милый друг" все с тем же сумеречным Паттинсоном не так давно прорвался на кино-двд-экраны. Уж гуманитарии-то про Мопассана хотя бы мимоходом слышать должны. Дюкре-Дюминиля, естественно, могут и не знать совсем, но тут их не в чем упрекнуть. Дюкре-Дюминиль не переиздавался в России "со времен Кромвеля"... вернее, со второй половины XIX века. Откуда ж современному рядовому русскому читателю знать о таких старинных авторах? Разве что из комментариев к Пушкину или Достоевскому. Впрочем, если заглянуть в русскую википедию, там о нем есть приличная статья. Уважаемые посетители форума, если кто-то из забытых или малоизвестных авторов Вас впечатлил или потряс, потрясите и нас. Будем рады узнать что-то новое, интересное. Собственно, для того и собрались.

Gennady: ffzm пишет: В числе продолжателей Дюкре-Дюминиля называют триумвират Сулье, Сю, Дюма". А также Виктор Дюканж.

Beautiful cat: Мопассан входит в школьную программу. Как и "Гарри Поттер". Но я уверен: кто любит литературу, и у кого есть вкус, не станет читать последнее. Моё знакомство с Мопассаном состоялось когда мне было 12 лет. Я прочитал "Маленькую Рок" и она мне очень понравилась. А вот все потуги прочесть хоть одну книгу о "Гарри Поттере" закончились выводом, что госпожа Роулинг - типичная графоманка, хотя это обстоятельство никогда не мешало модным писателям заработать миллионы.

Admin: Gennady пишет: Не знаю, в какой теме об этом спрашивать. но надеюсь, оин краткий вопрос можно задать здесь? Не слыхали ли что-нибудь о переводах с испанского? Например, испанского Дюма- Фернандеса-и- Гонсалеса? Не слыхал. Думаю, Фернандеса-и- Гонсалеса не переводили. Только если в дореволюц. журналах. Но это очень сложно проверить.

ffzm: Оказывается не только Гранпре писал роман о Картуше. А были еще какие то неизвестные Ш.Кинель и А. де Монтгон написавшие книгу "Картуш и его шайка". Вот какую книгу я нашел на Алибе: Книга 1935 года.

ffzm: Charles Quinel , Adhemar de Montgon , годы жизни не нашел, они писали как совместно так и отдельно, у них есть книги о Колумбе, Наполеоне, Людовике XIV и др.

Admin: Шарль Кинель (1886-1946) - французский журналист и писатель, его соавтор Адемар де Монгон (1868-1942) более известен как автор романов для юношества.

ffzm: А я сколько ни искал, годы жизни этих писателей так и не нашел, но книг у них много, о Генрихе Гизе, д'Артаньяне, Цезаре, Бержераке, вот только все ли они художественные, а не документально-познавательные.

Mefistofel: ffzm пишет: А в наше время его совсем забыли, и очень очень жаль, ведь его романы как бы предшественники, французского романа-фельетона. "В числе продолжателей Дюкре-Дюминиля называют триумвират Сулье, Сю, Дюма" Скачивала оригинал, русские переводы искать не пробовала...

Gennady: То, о чем хочу написать, не новинка. Вполне старый автор, эстонец, Эдуард Брунберг,более известен, как Эдуард Борнхеэ (1862-1923), автор замечательного разбойничьего романа "Разбойник и помещик", а также еще более знаменитого рыцарского авантюрного романа "Князь Габриэль или последние дни монастыря Бригитты", в котором описывает в остроприключенческом ключе события Ливонской войны в 16 веке. Роман чрезвычайно захватывающий и динамичный. В Советском Союзе стал всенародно известен, благодаря фильму "Последняя реликвия", снятом в 1969 году. В нем снимались Александр Голобородько и Ингрид Андриня. На фильм ходили десятки раз, во-первых, потому что очень красиво был снят, во-вторых, но не в-последних, из-за того, что впервые в СССР Ингрид Андриня, очень красивая молодая женщина, снялась "ню". И еще там великолепно сыграл Ролан Быков. Роман стоит прочитать- он переведен на русский язык, а фильм, несмотря на то, что старый, тоже стоит посмотреть. Википедия http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%85%D1%91%D1%8D,_%D0%AD%D0%B4%D1%83%D0%B0%D1%80%D0%B4

Admin: Спасибо, Геннадий! Слыхал это название в сов. времена, но даже не думал, что он плащ и шпага, хотя смотрел в кино все подряд, не только французов и англичан, но и всяких немцев "За мной, канальи!" (по роману Йоахима Купша, как помнится), литовских "Слуг дьявола" с продолжением. А про "Реликвию" как-то прошляпил. Попробую посмотреть. А там и про книгу подумаю. Гран мерси!

1.66: Маленькое уточнение: фильмы "Слуги дьявола" и "Слуги дьявола на Чертовой мельнице" сняла не Литовская, а Латвийская киностудия. Из советских фильмов "плаща и шпаги" еще можно вспомнить "Капитана Фракасса" по одноименному роману Теофиля Готье.

Admin: Для меня они все тогда были дружественными прибалтами. Путаюсь до сих пор у кого столица Таллин, у кого Рига, у кого Вильнюс. "Кто на Вильнюс? Спокойно, продолжайте выпивать!" Фракасса с Меньшиковым, кончено, смотрел. По тв в те стародавние времена показывали премьеру. Было это летом или весной. Тепло было. Потом сразу и книгу прочитал.

geklov: Коль уж разговор зашел о "Слугах дьявола". Насколько я помню, это ведь тоже экранизация. Как указано в титрах, фильм снят "по мотивам романов Рутку Тева". Знаю только, что Рутку Тева (1886—1961) - латышский писатель, автор исторических романов. Кто знает больше? Кто читал? А Петерис, Андрис и Эрманис, по моему скромному разумению - эдакие латышские три мушкетера Если подумать, практически у каждой уважающей себя нации есть свои ТРИ МУШКЕТЕРА. У нас, как минимум - Корсак, Белов и Оленев. А ведь можно и других поискать...

Admin: geklov пишет: Если подумать, практически у каждой уважающей себя нации есть свои ТРИ МУШКЕТЕРА. У нас, как минимум - Корсак, Белов и Оленев. А ведь можно и других поискать... Интересная мысль! Но вот так навскидку даже не знаю кого можно назвать английскими или американскими тремя мушкетерами... Квотермейн и компания или профессор Челленджер с сотоварищами - не подходят. Нужны бойкие исторические фехтовальщики. Тогда кто? И чтобы любовь, интриги, противоречия друг с другом, молодой/наивный/романтично настроенный юноша в центре всей честной компании. У Сабатини тоже вроде такой команды нет. У Стивенсона? У Сальгари? Неужели нет таких? Не знаю даже у кого искать-то...

geklov: Может я и перегнул палку с "ПОЧТИ КАЖДОЙ НАЦИЕЙ" . Сам навскидку больше КИНОгероев нахожу нежели героев ЛИТЕРАТУРНЫХ. Из пионерского детства помню индийский фильм "Как три мушкетера". Китайская святая троица, однако : Д. Чан, Ю. Бяо, С. Хунг. У нас книжных троиц погуще будет. Помимо помянутых гардемаринов есть три друга-"мушкетера" из романа С. Ярославцева "Экспедиция в преисподнюю", "Трое из Леса" (Мрак, Таргитай, Олег) Ю. Никитина, три богатыря с "Острова Русь" Лукьяненко-Буркина, Медведев-Святополк-Мирский-Картымазов из цикла "Рука Москвы" Святополка-Мирского, "красные дьяволята" Бляхина (тоже трое: Миша, Дуняша, Ю-ю)... Уж не ведаю, право: можно ли трактовать как некую троицу героев Шклярского: Андрей Вильмовский, Тадек Новицкий, Ян Смуга? Ну, и неутомимый д’Артаньян-Томек? Из поляков ещё припомнил героев Сенкевича. Михал Володыёвский, Ян Скшетуский, Онуфрий Заглоба. С итальянцами (ну, не считать же за трех мушкетеров Кармо, Ван Штиллера и Черного Корсара?), испанцами, немцами, англичанами, американцами пока, увы... Хотя весьма уважаемые нации! ЗЫ: Понимаю, не все приведенные мною герои - бравые усачи-фехтовальщики. Но хоть принцип троицы соблюдается

Admin: В общем да. Может еще кто кого вспомнит. Дело в 4 типах темперамента, ну и более-менее узнаваемости а-ля Дюма. У Борна в "Анне Австрийской" мушкетеры по той же кальке срисованы, только у них другие имена, кажется. Давно читал. Харизмы им, конечно, не хватает (возможно из-за убогого перевода).

Gennady: Admin пишет: "За мной, канальи!" (по роману Йоахима Купша, как помнится), Да. Вы правы. Купш, между прочим, автор, нескольких таких романов "плаша и шпаги, в том числе и "Капитана Флориана", по которому, по-моему, тоже был снят фильм с соответствующим названием. Купш участвовал во Второй мировой войне в войсках вермахта, был взят в пленн, затем вернулся домой, занялся журналистикой и сочинением повестей и романов. Скончался в возрасте 80 лет на территории бывшей ГДР. Admin пишет: В общем да. Может еще кто кого вспомнит Если хотите, можно взглянуть на сайт Патрика де Жакло, который занимается как раз именно этими вопросами. Там, помимо прочего, мой очерк о литературных мушкетерах в странах Восточной Европы. Ну и Западной тоже. Один из неуказанных романов на сайте это Александр Зорка (Жан де Ла Ир) "Пятнадцатилетние мушкетеры". Мушкетерство в эпоху Регенства. Есть еще огромный роман шести немецких авторов "Три мушкетера". Завтра напишу, кто авторы и о чем этот роман в выпусках.



полная версия страницы