Форум » Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков + Обзор ПЛ разных стран » Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков разных стран - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ СТАРЫХ КНИГ » Ответить

Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков разных стран - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ СТАРЫХ КНИГ

Admin: Информация отовсюду. Обзоры старых книг и новинки по теме: - Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков разных стран

Ответов - 261, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Gennady: Абсолютно уникальный испанский писатель-приключенец, Педро Виктор Дуги Дебригоде, родившийся в Барселоне в 1914 году и умерший в 1982 году. Родители смешанной французско-корсиканской крови ( в одном месте написано, что отец, в другом, что мать). Жил он на Тенерифе. Жизнь его была бурной, полной невероятных событий. Он был осужден за шпионаж (возможно, что и несправедливо0 и вышел на свободу лишь в 1945 году. Очевидно, что в своих романах он в какой-то степени отразил и свою жизнь. Почему я назвал его уникальным? Потому что, во-первых, он написал около тысячи романов (1,000). Во-вторых, от этих романов у читающей публики кружилась голова ибо мастерство, с которым Дебригоде строил интригу шпионских, разведчицких и частносыщицких романов было буквально непревзойденным. У него было столько псевдонимов, что исследователи устали считать. А затем под именем Арнальдо Висконти писатель обратился к плащу и шпаге, исторической авантюре, пиратам и разбойникам. И это было так же упоительно, как и все предыдущее. К слову, "Черный пират" принадлежит перу Арнальдо Висконти.

Admin: Gennady пишет: мастерство, с которым Дебригоде строил интригу шпионских, разведчицких и частносыщицких романов было буквально непревзойденным. А что Вы у него читали? Gennady пишет: К слову, "Черный пират" принадлежит перу Арнальдо Висконти. К слову? То есть, это не Сальгари его написал?

Gennady: Просто совпадение названий. Я знаю еще как минимум двух авторов "Черного пирата", а то и трех. Видимо, черный цвет привлекателен. Наверное, из-за черного флага. Или черной метки. Вообще, говорят, что черную метку придумали писатели, а не пираты. Не знаю. Сам я пиратом никогда не был. К сожалению. Читал я как раз "Черного пирата"- он был переведен на английский язык и он у меня есть. Разыщу и расскажу, что там такое.

Admin: Спасибо! Когда "к слову", невольно о классиках думаешь - черный из Сальгари, красный из Купера. А вообще черных пиратов, как и бород с банданами, немало из чернильниц повытекало. Неотстиранные души - это ж грозно и стильно. А вот книгу под названием "Пират белый и пушистый" вряд ли кто напишет. Нерентабельно. Запасаемся терпением. Непревзойденные авторы - тема редкая и всегда интересная.

Лев: Настоящие пираты белыми не бывают. И долго не живут. Так что жалеть не о чем.

Admin: О жалости не было и речи. Дело в мастерстве или оригинальности рассказчика. Хотелось бы узнать побольше о непревзойденности старых как мир названий и тем у Дебригоде. Количество не показатель. Сименон, Азимов, Джон Кризи написали меньше, порядка 500-600 романов, и это уже много для толкового писателя (не графомана). Но они стали более менее известны за пределами своей родины (не только благодаря удивительной работоспособности). Чем же берет этот малоизвестный испанец со своей загадочной тысячью? Назвать книгу можно как угодно, хоть ничего не говорящим читателю названием "Сильвандир" (захватывающий роман плаща и шпаги Дюма), хоть многоговорящим и ударным "Кровь и песок" (роман Бласко Ибаньеса, который также далек от приключений, как одноименный сериал о Спартаке от чувства меры и кабинета психотерапевта). Но главное не на обложке, а что внутри.

Gennady: Admin пишет: Дело в мастерстве или оригинальности рассказчика Конечно, именно так. Но как убедить в этом читателей, которые не могли по понятным причинам прочитать романы на испанском языке? Приходится во многом пользоваться чужими мнениями. Итак, касательно "Черного пирата". Роман выходил в 85 выпусках. Затем пост-мортем Дебригоде он был продолжен другими авторами и восторженными почитателями. Помню, уважаемый админ, что вы этого не любите, но я просто сообщаю факты. Имя пирата (скорее, корсара, впоследствии) Карлос Лезама. Его дом Панама и сражался он с испанскими судами. (Вот что любопытно для меня - а был ли автор, который показывал, что как раз испанцы добры и благородны, а те, кто на них нападает, негодяи? Английская версия- представляет из себя выжимку нескольких выпусков. Хочу привести названия выпусков, но перевод на русский займет некоторое время.

Admin: Уважаемый Геннадий, спорить не буду, но хотелось бы понять, что потрясающего или хотя бы оригинального в сюжетных ходах у этого автора. Выпусков на свете много было. Непревзойденнных... честно признаться не попадалось. Все время кто-то кого-то превосходит. Хоть Дюма, хоть Понсон, хоть Стивенсон, хоть Сабатини, хоть Холмс, хоть Пинкертон, хоть Ник Картер, хоть Гарибальди, хоть Лейхтвейс. Я понимаю, что Вам понравилось даже в виде выжимки, вот и хотелось бы узнать о сюжете поподробнее. В чем конфликт, с кем и чем берет сюжет то? Только войной с испанцами, описанной испанцем? Если сказать, что Монте-Кристо был несправедливо обвинен в предательстве родины, это мало кому покажется чем-то сверхоригинальным, важно как и что потом.

Gennady: Я попробую описать, но обещать, что на вас описание произведет впечатление, не возьмусь. Однако, описанием конечно поделюсь. Назвал я автора уникальным, позкольку так его называли и все еще называют.

Gennady: Забыл сообщить, что приключенческих сериалов у Дебригоде несколько. Помимо "Пирата" у него еще есть "Диего Монтес", "Сокол" и "Орленок". О "Диего Монтесе" мы слышали, по крайней мере. Так привести названия выпусков "Черного пирата" или не стоит?

Admin: Gennady пишет: обещать, что на вас описание произведет впечатление, не возьмусь. Я не показатель. Я просто от себя сказал. Как и Вы. Вот например "Палач города Берлина" в Вашем пересказе меня сильно заинтересовал. Раньше для меня это название было просто названием. Впрочем, про названия я уже писал, придумать название "Кровь и песок" еще не значит создать шедевр авантюрного жанра. Так что с перечнем выпусков - сами решайте. Хорошо бы тогда все привести с указанием оригинала и в хронологическом порядке, если у Вас есть такой список. Или линк указать. Главное - узнать бы о чём там, кто герои, кто враги, какие цели, какие проблемы решаются, несколько эффектных ситуаций-эпизодов рассказать. Если получится.

Admin: Gennady пишет: Назвал я автора уникальным, позкольку так его называли и все еще называют. Про уникальность Вы пояснили сразу в своем посте. Но я то процитировал Вашу другую фразу - про его "непревзойденность построения интриги". Вот она не очень понятна. Почему это вызывает сомнение - я пояснил выше. Странно, что об этом чудо-гении никто даже не слышал! Пусть не переводился, но почему его в пример не ставят в каждой второй статье? "Вот мол в Испании был такой Дебригоде... Это да-а-а! Перес-Реверте его ученик, но ему еще ох как далеко.... Не дотягивает, хоть и старается. Потому как тот был уникум, воспитавший целое поколение, его не забыли и поныне". А что пишут издатели про своего никем непревзойденного автора или просто восторженные рецензенты - это понятно зачем и почему. Так можно про ЛЮБОГО автора сказать при желании. Интересно только личное впечатление прочитавшего, тем более человека с большим читательским опытом, которому есть с чем сравнить.

Gennady: Admin Вас понял и постараюсь првести отзывы крупных испанских критиков и собратьев по перу Дебригоде и Майорки. Думаю, что беда и проблема в том, что Переса-Реверте переводят, а вот прежних авторов-приключнецев не переводили ни на английский, ни на русский язык. На итальянский, впрочем, переводили. ПОстараюсь и все же названия глав перевести. И еще. Нашел описание содержания еще одного цикла "Отважный авантюрист" Хотите. я его переведу? Именно содержание. Но вкратце. А то это большая работа, а мой испанский- увы, слабенький. С сожалением вижу, что кажется, кроме вас и меня, больше никто не заинтересован. Ну, главное, что мне самому очень интересно. Так что засучу рукава. Но это все-таки займет какое-то время.

Admin: Gennady пишет: О "Диего Монтесе" мы слышали, по крайней мере. Извините, не в курсе. Кто это? А "Орленок" - это про сына Наполеона?

Admin: Gennady пишет: Хотите. я его переведу? Именно содержание. Но вкратце. Конечно! Имхо - содержание, это очень интересно! Завязка интриги. Только без ключевых спойлеров (кто под маской, кто из главных героев погибнет, и тп. секретов книги).

Admin: Уважаемый Геннадий, Вы правы! Покопался в сети и нашел несколько блогов, где восторженные почитатели (не издатели) называют его "отцом испанского триллера" (Pedro Víctor Debrigode, uno de los forjadores de la novela negra española) и "одним из величайших авторов популярного (т.е. приключенческого) испанского романа" (Pedro Víctor Debrigode es un de los más grandes autores de la novela popular española). Спасибо что просветили! Снимаю шляпу. С большим интересом буду ждать Ваши рассказы о его романах и особенно о прочитанном!

ffzm: Gennady пишет: С сожалением вижу, что кажется, кроме вас и меня, больше никто не заинтересован. Нет, нет - всё очень интересно, жду Ваших новых сообщений и рассказы о новых испанцах- приключенцах.

Gennady: Изложу названия выпусков "Черного пирата". Для начала. 1. Шпага справедливости 2. Прекрасная корсарша 3. Это произошло на Ямайке 4. Железная рука 5. Погибшая каравелла 6. Леопард 7. Сто жизней на одного 8. Залив акул 9. Проклятым курсом 10. Мятеж на Мартинике 11. Флибустьеры 12. Первое поражение 13. Дама под маской 14 Трое фехтовальщиков 15. Морские нищие 16. Король цыган 17. Ночи с призраками 18 Убийца Монтбар 19. Усыпальница кабальеро 20. Лицом к лицу 21. Рабство и спасение 22. Уплаченный долг 23. Призрак "Летучего Голландца" 24. Меццо-Морто ( возможно, это не имя. Тогда "Посреди смерти" 25. Моря Африки 26. Непримиримые враги 27. Невидимый город 28. Капитан Лезама 29. Несмотря ни на что 30. Бархатная перчатка 31. Странствующий рыцарь 32. Случай в Севилье 33. Тизона Толедо (не знаю как точно перевести слово Тизона) 34. Цветочная маска 35. Мрачный Ангус 36. Испанская ярость 37. Двое испанцев в Париже 38. Страшаня интрига 39. Женщина-вампир 40. Замок в Сиври 41. Вороны 42. Одиссея в Италии 43. Четверо псов 44. Голубая прницесса 45. Трое друзей 46. Лестница на Тенерифе 47. Работорговцы 48. К Карибскому морю 49. Заговор креолов 50. Сын пирата 51. Шакал 52. Морской легиопн 53. Амазонка 54. Скрипка во время шторма 55. ТРое бродяг 56. Сын маркиза 57. Встреча во дворце 58. Лев в доспехах 59. Новичок у пиратов 60. Вызов шакалу 61 Золотой берег 62. По направлению к шакалу 63. Лев и шакал 64. Беспокойные воды 65. Голос крови 66. Ожидание палача 67. Трое голов 68. Дамы под аркой 69. Осажденная крепость 70. Волчья стая 71. Опасная семья 72. Дама из гостиницы 73. Орел или решка? 74. Дом, родной дом 75. Черный платок 76. Дочь виконта 77. Капитаны удачи 78. Скрипач-аристократ 79. Зыбучие пески 80. Морской колдун 81. Заблудившася рысь 82. Скалолазы 83. Живые искушения 84. Осужденные 85. Счастливая развязка

Gennady: Испанское издательство "Bruguera" начало публикацию этих выпусков (именно выпусков, а не глав) в 1946 году вплоть до 1949 года. Затем в 1952 году выпуски вошли в коллекцию "IRIS", удостоившись восторженных откликов критиков и читатлелй как в испанской, так и в итальянской и чуть позже в немецкой прессах. В выпусках разное количество страниц, от 16 до до 62. Я пытаюсь восстановить количество страниц в каждом выпуске хотя это сложно- данных мало, и к тому же эти данные разноречивы. Хотелось поставить испанские названия выпусков рядом с русскими, но сколько ни старался, не получается. То сползает, то наоборот выше нужного. Так что привожу их здесь. Numeros: 1.- la espada justiciera. 2.- la bella corsaria. 3.- sucedió en jamaica. 4.- brazo de hierro. 5.- la carabela de la muerte. 6.- el leopardo. 7.- cien vidas por una. 8.- la bahía de los tiburones, 9.- el corso maldito. 10.- rebelión en martinica. 11.- los filibusteros. 12.- la primera derrota. 13.- la dama enmascarada. 14.- los tres espadachines. 15.- los mendigos del mar. 16.- el rey de los cíngaros. 17.- noches fantasmales. 18.- montbar, el exterminador, 19.- la tumba de los caballeros. 20.- frente a frente. 21.- esclavitud y rescate. 22.- deuda saldada. 23.- el holandés fantasma. 24.- mezzomorto. 25.- mares africanos. 26.- enemigos irreconciliables. 27.- la ciudad invisible. 28.- el capitán lezama. 29.- contra viento y marea, 30.- manopla de terciopelo. 31.- el caballero errante. 32.- sucedió en sevilla. 33.- la tizona toledana. 34.- máscara de flores. 35.- angus, el tenebroso. 36.- la furia española. 37.- dos españoles en paris. 38.- intriga macabra. 39.- la mujer vampiro. 40.- el castillo de civry. 41.- los cuervos. 42.- odisea en italia. 43.- los cuatro dogos. 44.- la princesa azul. 45.- tres amigos 46.- escala en tinerfe. 47.- los negreros. 48.- rumbo al caribe. 49.- conspiración criolla. 50.- el hijo del pirata. 51.- el chacal. 52.- la legión del mar. 53.- la amazona. 54.- un violín en la tormenta. 55.- tres trotamundos. 56.- el marquesito. 57.- reunión en palacio. 58.- el león plateado. 59.- el pirata novel. 60.- el reto del chacal. 61.- la costa dorada. 62.- en pos del chacal. 63.- el león y el chacal. 64.- aguas revueltas. 65.- la voz de la sangre. 66.- el verdugo espera. 67.- tres cabezas. 68.- las damas del arco. 69.- la fortaleza sitiada. 70.- manada de lobos. 71.- una familia peligrosa. 72.- la dama del mesón. 73.- cara y cruz. 74.- hogar, dulce hogar. 75.- pañuelo negro. 76.- la hija del virrey. 77.- capitanes de fortuna. 78.- el violinista aristócrata. 79.- arenas movedizas. 80.- el brujo del mar. 81.- el lince desorientado. 82.- los montañeros. 83.- señuelos vivos. 84.- los sentenciados. 85.- un epílogo feliz.

Gennady: Еще хочу добавить, что кое-где названия выпусков варьируются. Попробую установить какие и где именно. Между прочим, обнаружил, что помимо всего остального, у Виктора Дебригоде есть не очень обширный цикл "Аудакс", о приключениях американского миллионера Кинга. Почему я решил упомянуть об этом цикле? Потому что, судя по откликам, он напоминает милого моему сердцу "Фантомаса". Но это конечно уже как говорят совсем иная история и о ней если разыщу информацию- позже.

Admin: Уважаемый Геннадий, спасибо! Про "Аудакса" есть информация например здесь http://peterdebry.blogspot.ru/search/label/Audax Но расскажите лучше от себя поподробнее.

Admin: Галерея обложек серии "Джек-техасец" https://www.flickr.com/search?user_id=7141646%40N02&sort=relevance&text=texas%20jack

Gennady: Спасибо, Владимир. С огромным удовольствием посмотрел на обложки. Текст бы прочитать. Хоть один. Но тут, похоже, как у Кузьмы Пруткова "нельзя объять необъятное".

Gennady: В свою очередь, хочу ознакомить уважаемых коллег с небольшим списком романов- выпусков издательства Eichler, конторы которого располагались в Варшаве, Дрездене, Париже и Лондоне. Авторы этих романов, за малым исключением, анонимны. (в графе отец-прочерк). Буду продолжать мало-помалу. 1. Роковой возраст (L'age fatal) Автор Sаint-Valry Любовно-приключенческий роман в выпусках (1-5) 1914 2. Возлюбленная принца (Aimee du prince) Автор неизвестен Любовно-приключенческий роман (1-...) 1914 Количество выпусков неизвестно. 3. Аталанта, таинственная женщина Автор- Роберт Крафт Перевел на французский язык Jean Petithuguenin (1878-1939) К слову- тоже наш автор (1-80) 1912-1913 4. Каторжник и мученик (Bagnard et martyr) Автор неизвестен Любовно приключенческий роман (1-8) 1920 5. Буффало Билл Авторы различные Вестерн 1-394 1907-1914

Gennady: Уважаемые коллеги, к сожалению, из указанного списка я ничего не читал, но если что-то буду знать об указанных произведениях, конечно же, немедленно поделюсь. Продолжаю список. 6. Клод Дюваль или времена пуритан в Англии Автор Чарлтон Ли ( один из Берреджей) (1-50) 1910-1911; в Англии 200 выпусков. 7. Coeur feroce, coeur tendre (Сердце яростное, сердце нежное) Автор неизвестен (1-26) Любовно-приключенческий роман 1914 8. Comtesse et mendiante ou la destinee d'une fille noble (Графиня и нищий или судьба одной юной благородной девушки) Автор Paul Marco (1-120) 1911 год

Gennady: Нашел у Мишеля Натана, автора книги "Роскошь и нищета народного романа" (Народный роман- общее название во Франции романа приключений в различных жанрах) краткое содержание немалого количества известных нам романов в выпусках. В том числе, и содержание "Графини и нищего..." При этом Мишель Натан указывает, что Paul Marco не автор, а только переводчик. Думаю, что с немецкого на французский. Итак, "Графиня и нищий..." 120 выпусков по 24 страницы. Юная графиня Клотильда де Отепьер, несмотря на сопротивление своих родителей выходит замуж за известного ловеласа и прожигателя жизни Вье(з)тана. (Vieuxtemp). Затем муж ее покидает, женившисвпоследствии на другой женщине. Клотильда же с маленькой дочерью Лидди тоже отправляются в путешествие искать мужа и отца, о котором Клотильда ничего не знает. Знает читатель. Она пробирается через Колумбию, чтобы не умереть с голоду, поет в кафешантане, добирается до штата Юты, где ее принимает семья мормонов, затем попадает в Нью-Йорк, где работает продавщицей, попадает в Вера-Круз, Нью-Мексико, попадает в плен к бандитам. В конечном итоге, получает известие о том, что ее муж умер, выходит замуж за начальника полиции Нью-Йорка. Любопытно, что роман- фельетон "Клотильда, дочь народа" в 200 выпусках, под псевдонимом- Гастона Обри имя (автора неизвестно) публиковавшийся в начале 50-х годов 20 века практически пересказывает этот же сюжет, хотя и с новыми приключениями и с такси, телефонами и прочей атрибутикой середины 20 века.

Gennady: Ввиду того, что я пока не могу найти достойного изложения "Черного пирата' предлагаю внимаю коллег роман Дебригоде в 20 выпусках "Отважный авантюрист". В каждом выпуске от 125 до 128 страниц. Издательство то же, что и для "Черного пирата". Фабула его следующая: в Корсике 17 столетия, которая находится под управлением генуэзцев и французов, орудуют банды типа мафии, под общем названием "Корсиканские братья". Среди руководителей банды выделяются две женщины, леди Монтемар и прекрасная хотя и демоническая Алиция. Алиция влюблена в красавца Даго, главного руководителя банды. Даго собирается сдать остров одному из пиратов, Абдулу Амецу, но тут наталкивается на сопротивления Луиса Гайарде, трубадура, поэта и фехтовальщика, прибывшего в поисках приключений из Испании. Еэе одна любопытная деталь. Луис и Даго похожи друг на друга как близнецы. 1. Bandolero and troubadour 2.- El lago de Venus . 3.- El peregrino de los lobos 4.- Dama "Misericordia" 5.- Isla sangrienta 6.- El hidalgo lunаўico . 7.- Los invasores . 8.- Entre pЁcaros 9.- Mаscara de cera 10.- El triunfo de Eva 11.- La isla de las sirenas 12.- La novia de la muerte 13.- El velero °DesesperaciЁ" 14.- Inocentina 15.- Tesoros 16.- Los misterios de Venecia 17.- La gondola de los suspiros 18.- Las damas de la noche 19.- El fantasma de los fosos 20.- El ultimo beso 1. Бандольеро и трубадур 2. Озеро Венеры 3. Пилигримы-волки 4. Дама "Мизерикордия" ( мизерикордия- специальный кинжал, проникающий под кольчугу) 5. Кровавый остров 6. Идальго-лунатик 7. Захватчики 8. Среди плутов 9. Восковая маска 10. Триумф Евы 11. Остров сирен 12. Смерть возлюбленной 13. Судно "Отчаяние" 14. Иночентина 15. Сокровища 16. Тайны Венеции 17. Гондола вздохов 18. Дамы ночи 19. Призрак из ямы 20. Последний поцелуй

nbl: Набрел тут на забавный сайт Comic Book +, где выкладывают сканы различных выпусков. В том числе есть раздел Pulp Fiction, в котором есть Crime and Detective, а в нем есть в том числе The Black Mask, Nick Carter Stories и др.

Admin: Уважаемый nbl, спасибо. Интересно!

ArK: Такой возник вопрос. А какие стереотипные национальности главных врагов в приключенческих романах и фельетонов разных стран? В английских, американских, немецких, французских, русских? Т.е. есть ли отслеживаемая тенцензия?

el_timonel: Думаю, тенденция здесь определяется эпохой и условиями. Так, для английского романа 19-начала 20 веков это последовательно будут французы, русские и немцы. Для французов - англичане или те же немцы. Так что все условно и непостоянно.

ArK: Китайцы, японцы, негры и проч.?

ffzm: А ещё англичане испанцев не любили, вспомните Сабатини "Одиссею капитана Блада", Хаггарда "Дочь Монтесумы".

el_timonel: Здесь важно отличать отношение автора и героев. Для англичан эпохи Блада и ранее испанцы были главной угрозой и главным противником. Поэтому их терпеть не могли. В эпоху Сабатини ситуация изменилась. Не знаю, как относился к испанцам Сабатини, но ненависть к испанцам в его книгах является, мне думается, позицией героев, а не автора. В то время как для Эмара или Буссенара немцы, побившие французов во франко-прусской войне, являлись и личными недругами.

Gennady: А враги Тарзана тоже были русские: Роков и Павлович (то ли фамилия, то ли отчество).

Gennady: Возвращаюсь к сопернику Виктора Дебригоде-Хосе Майорки. Годы его жизни отмечены в одном из моих предыдущих постов. Майорки родился в Барселоне, начал писать в возрасте 15 лет, а впоследствии уехал в Аргентину, где стал прославленным автором детективов (написал четыре романа, к примеру "Тайна тройного самоубийства"). Вообще, сложно назвать жанр авантюрной литературы, которое Хосе Майорки бы не разрабатывал. Жизнь его в конечном итоге повернулась трагически. Любимая им жена умерла в результате лейкемии, а сам он из-за заболевания позвоночника оказался прикованным к креслу и сам свел счеты с жизнью. Его сым, Цезарь Майорки продолжил дело отца, также став знаменитым писателем, звершив многие циклы начатые отцом, и в конечно итоге специализировавшись в области фантастики и фэнтэзи. Он и оба, и отец, и сын, и сегодня одни из самых популярных и любимых народом, автором. Конечно, самый знаменитый цикл Хосе Майорки "Эль Койот", сосотоящий из 120 выпусков, затем, еще 10, как бы предшествующих основным событиям в самом "Эль Койоте", и затем последующие события- еще 62 выпуска. Иными словами, весьма обширный цикл. "Эль Койото" - это можно сказать, клон "Зорро", хотя и оригинальный, в котором ни одно приключение не является слепком из "Зорро". Разве что место действия опять, как и в "Зорро"- Капистрано. Испанские читатели обожали и до сих пор очень любят читать этот цикл-я лично видел его объединенные тома "Койота" в каждом книжном магазине в Испании. Кажется, что-то было переведено и на английский язык, но я не читал и не видел. В следующем посте расскажу о сюжете "Койота". Хосе Майорки

ArK: А враги Тарзана тоже были русские: Роков и Павлович (то ли фамилия, то ли отчество). У Тарзана было много врагов, но вот французов среди них не было

ffzm: el_timonel пишет: Не знаю, как относился к испанцам Сабатини, но ненависть к испанцам в его книгах является, мне думается, позицией героев, а не автора. А вот Хаггард был явно неравнодушен к испанцам, кроме "Дочери Монтесумы", он показал это в романах "Хозяйка Блосхолма", "Прекрасная Маргарет" и "Лейденская красавица".

ffzm: Gennady пишет: Возвращаюсь к сопернику Виктора Дебригоде-Хосе Майорки. Спасибо Геннадий, всё очень интересно, жду продолжения. Думаю не плохо было бы испанскую тему открыть.

Gennady: Классики испанского авантюрного романа: вот некоторые. Рамон Ортега и Фриас (Ramon Ortega y Frias) (1825-1883) С детства был слаб здоровьем, но не умом. Автор более сотни авантюрно-исторических романов, которые не слишком высоко оценивались критикой. Основал "Народную газету" куда совместно с еще двумя фельетонистами регулярно поставлял фельетоны на пиратскую тему, тему острова сокровищ, приключения в пустыне, тайны инквизиции, и раумеется на тему исторических перипетий и приключений испанских королей. Не знаю права ли критика, которой ничего не стоило и не стоит назвать хорошее плохим, и наоборот. Не читал произведений. Просто оповещаю интересующихся о том, что был такой автор. Несколько его произведений Христофор Колумб Приключения капитана Бристоля на чудесных островах Кровавый трибунал или Тайны короля Секретарь герцога Роман "Сервантес" Ramon Ortega y Frias / Роман "Абеляр и Элоиза" (1867) Торквато Тарраго и Матеос (Torcuato Tárrago y Mateos) 1822- 1889. Перевожу из Википедии и не оставляю сноску потому что там написано по-испански. Если кто-нибудь заинтересуется, просто наберите фамилию в поиске. Журналист, критик, написавший большое количество романов, которые мало соответствовали исторической действительности. Собственно, ведь и произведения наших любимых мэтров тоже далеко не всегда соответствовали. Сам я опятьтаки не читал, но во время поездки в Испанию наткнулся в книжном магазине на одного буквально классического старичка-испанца, который мне сказал, что по его мнению романы Тарраго-и-Матеоса по выдумке и изобретательносто сюжетных поворотов не уступают и этим мэтрам. Не возьмусь судить. Поскольку Википедия не предоставляет список произведений, то обращусь к другим источникам. Хотя бы несколько романов обязательно укажу.



полная версия страницы