Форум » Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков + Обзор ПЛ разных стран » Пинкертоновщина и выпуски с продолжением » Ответить

Пинкертоновщина и выпуски с продолжением

Сан-Антонио: О русских (и не только) дореволюционных книжках-копейках: сыщики - Нат Пинкертон, Ник Картер, Шерлок Холмс (неканонический), разбойники - Лейхтвейс, Картуш, авантюристы - корнет Савин, лорд Листер, "Индейские вожди (Веннонга)", Буффало-Билл, Ситтинг-Булл, Жак-Техас (Джек-техасец) и др. приключенческие серии в выпусках.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Антон: А Кречета, кстати, и купить можно... Антон Кречет был не просто разбойник, а разбойник благородный, грабивший богатых и помогавший бедным. Роман публиковала `Газета-копейка`. Роман был заказан некоему Льву Максиму. После появления первых глав романа тираж газеты быстро увеличился. Из-за пагубного пристрастия к алкоголю Льва Максима главы романа выходили нерегулярно, но возня с автором романа окупалась: роман в большом тираже был издан отдельным изданием и быстро разошелся. Даже после революции любители этого жанра платили частникам-букинистам за `Антона Кречета` большие деньги. Раскатов М. Из потока (Антон Кречет). Петроград. Издание товарищества издательского дела Копейка. 1914г. 132с.,ил. Твердый переплет, Очень большой формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 9000 руб. Купить Cостояние: владельческий переплет, удовлетворительное Раскатов М. Последний перегон (Антон Кречет). Роман в 3-х частях. Петроград. Издание Самойлова. 1918г. 180с. Твердый переплет, Увеличенный формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 9000 руб. Купить Cостояние: сохранена мягкая издательская обложка, хорошее Раскатов М. На аванпостах (Антон Кречет). Роман в 3-х частях. Петроград. Издание Самойлова. 1917г. 183с. Твердый переплет, Увеличенный формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 6000 руб. Купить Cостояние: сохранена мягкая издательская обложка, последняя страница отпечатана на печатной машинке, пятна, подклейка листов, удовлетворительное Раскатов М. На чужбине (Антон Кречет). Роман в 3-х частях. Петроград. 1918г. 187с. Твердый переплет, Увеличенный формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 6000 руб. Купить Cостояние: сохранена мягкая издательская обложка, подклейки страниц, удовлетворительное Раскатов М. Антон Кречет. Роман-быль из современной жизни. Петроград. Тип.Единение. 1917г. 163с. Твердый переплет, Увеличенный формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 6000 руб. Купить Cостояние: подклейки страниц, удовлетворительное Раскатов М. Орленок (Антон Кречет). Роман в 3-х частях. Петроград. 1917г. 192с. Твердый переплет, Увеличенный формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 6000 руб. Купить Cостояние: вместо шести типографских листов в блок подшиты листы отпечатанные на печатной машинке, подклейки листов, удовлетворительное Раскатов М. В водовороте (Антон Кречет). Роман в 3-х частях. Петроград. 1917г. 192с. Твердый переплет, Увеличенный формат. (Продавец: BS - Андрей, Киров.) Цена 6000 руб. Купить Cостояние: сохранена мягкая издательская обложка, многочисленные подклейки страниц, удовлетворительное

Gennady: А "Антон Кречет" у меня и имеется. Весь и полностью. Правда, читать несколько сложновато. На машинке напечатан и конечно не первый экземпляр. Наверное, даже и не второй. Но в принципе довольно удовлетворительно. Честно скажу, до увлекательности "Пещеры Лейхтвейса" не дотягивает. Но все равно очень интересно.

Сан-Антонио: Антон пишет: А Кречета, кстати, и купить можно... Антон Кречет был не просто разбойник, а разбойник благородный, грабивший богатых и помогавший бедным. <...> Даже после революции любители этого жанра платили частникам-букинистам за `Антона Кречета` большие деньги. Раскатов М. Из потока (Антон Кречет). Петроград. Издание товарищества издательского дела Копейка. 1914г. 132с.,ил. Твердый переплет, Очень большой формат.<...> Эта инфа (об авторе + описалово с алиба) была выше http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000003-000-90-0#088 http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000003-000-105-0#092 Вопрос по хронологии и количество томов в серии не совсем ясен - 7 или 8 ? См. здесь http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000003-000-105-0#100


Антон: Ну, инфа-то без цен была

Сан-Антонио: Так цены ж отбалденко-алибовские, для библиографии они никак, а оригинальные-копеечные туточки http://adventures.unoforum.ru/?1-6-0-00000003-000-105-0#089

Антон: А вдруг кто купить решит? Нет, тут вот т. Геннадий признался, что романы у него есть. Может и в сканер их засунет на досуге - все почитаем. Да, закинул на немецкий сайт имеющиеся у меня обложки Путилина. Нехай смотрют.

Сан-Антонио: О, это гуд! А ссылочку можно? Или, лучше здесь их тоже повторить. Для аттрактивности, тэк скзать Посты с картинками всегда интереснее читать. Как раз собирался Путилинский список выпусков разместить. Шоб инфа не пропадала.

Gennady: Антон, я попробую. Со сканером у меня какая-то недружба. Его раз двадцать исправляли. В общем, попробую, что выйдет. Где-то в районе то ли субботы, то ли воскресенья. Очень хочется, чтобы удовольствие получали все, кому это интересно. Не знаю, правда, будет ли еще видно что-нибудь- экземпляр не блещет четкостью. Увидим.

Антон: http://antiquare-buecher.de/index.php/ru/series/179-179-genij-russkogo-syska-i-d-putilin-153 Списочек Путилина по Пилиеву у меня есть - но я только те выпуски добавил, что с картинками. Геннадий - Вы попробуйте! Это, блин, увлекательное занятие - сканировать. Я вот как засяду - так другая работа под хвост идёт... Но ведь надо делать! Надо! А то порассыпаются эти выпуски в пыль...

Антон: Вот, кстати, похвастаюсь - делал как-то репринт больших выпусков Холмса.

Сан-Антонио: Антон пишет: Списочек Путилина по Пилиеву у меня есть - но я только те выпуски добавил, что с картинками. Отлично! Книга Георгия у меня пока лежит в картонном гроте из квадратных пирамид свериться не могу. В пределах доступа сейчас только часть личных манускриптов. Америки, конечно, не открою, но может кому и пригодится, библиографиями выпусков мало кто занимается. Антон пишет: Геннадий - Вы попробуйте! Это, блин, увлекательное занятие - сканировать. Присоединяюсь к этой мысли! Хотя бы обложки... Впрочем, полные тексты старинных раритетов - совсем шоколадно бы было. В сети это не частая тема.

Сан-Антонио: Антон, спасибо за скан обложки к "Таинственным приключениям Холмса"! Заинтересовала и повеселила вот это реклама на обратной стороне обложки одного из выпусков: Читайте! "Дневник вора (Выстраданное и пережитое)" Воспоминания умершего в конце 1907 г. в Милане Георгия Манолеску (князь Ляховари), который, будучи женат на графине Х..., вращался в самых аристократических кругах Франции, Англии, Германии и смелостью и грандиозностью краж удивлял весь мир. Искренняя исповедь этого преступника и описание выдающихся моментов его жизни читаются с захватывающим интересом, чем и объясняется то, что в Англии его "Дневник" выдержал в течении 4-х месяцев 8 изданий, а в Германии 9 изданий. "Дневник вора" переведен на все, без исключения, европейские языки. Выпуски в 32 страницы появляются в свет через каждые 7 дней. Выпуски "Дневника вора" высылаются по получении 10 коп. деньгами или почтовыми марками. Издание Ф. Шимонской, Москва, Б.Кисельный переулок,д. Трындина. Отдельные № № продаются у газетчиков, в киосках и книжных магазинах. Г. Г. иногородние читатели, приславшие 1 рб. 50 коп. будут получать регулярно каждую неделю 1 выпуск в 32 страницы; вся книга будет содержать портрет Георгия Манолеску и около 500 страниц текста. Вышел выпуск 1 и 2. Издание Я.Я. Фишера. Тип. Л. Билинскаго и В. Маслянкевича, Варшава, Новоградская, 17. ------------- На русском нашел только вот эту скудную инф. Псевдоним: Князь Ляховари Настоящее имя: Манолеску Георгий Источники: Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 2. — М., 1957 — С. 65; на т. л. кн.: Дневник вора. М. 1908. Словаря Масанова у меня нет (любопытно, что там? если у кого есть возможность - сканирните статейку о Манолеску), поэтому пришлось копаться в иностранных источниках. Вот, что мне удалось узнать после некоторых поисков в дебрях википедии и др. сетевых ресурсов: Георг (или Жорж) Манолеску (1871-1908), румын по происхождению, отельный вор, международный мошенник и аферист. Объездил всю Европу и побывал в Америке, не раз был осужден. После ареста в Ницце и выхода из тюрьмы отправился в Геную. Выдавая себя за знатного принца из рода Ляховари умудрился жениться на одной немецкой графине. Став отцом, неугомонный Жорж оставил семью и вернулся к своему криминальному прошлому. Снова арест и тюрьма. В 1901-м, спустя год после череды успешных рейдов по отелям Берлина, был задержан в Генуе. Суд над ним и его подручным - венгерским художником Игнацем Скамперлом, известным под кличкой "Принц Никотин", вызвал большой интерес в Берлине. Манолеску был признан психически больным и отправлен в немецкую клинику. Там начал диктовать свои мемуары, опубликованные в 1905 г. под названием "Принц воров, выстраданное и пережитое: Мемуары" (Memoiren. Der Furst der Diebe, Erlebtes und Erlittenes. Teil 1). Вскоре был опубликован и второй том - "Пропащий: внутренняя жизнь преступника; с портретом автора, июль 1905" (Gescheitert: aus dem Seelenleben eines Verbrechers; mit Bild des Verfassers vom Juli 1905). Манолеску умер в январе 1908. Известно, что Пауль Лангеншейдт (1860-1925), немецкий романист и издатель "Мемуаров Манолеску", предлагал Карлу Маю написать второй том. Автор романов о вожде апачей Виннету был сильно удивлен этим странным предложением. Лангеншейдт получил отказ. "Дневник" Манолеску был не раз экранизирован. В 1920 году в Германии вышла комедия "Мемуары Манолеску" ("Manolescus Memoiren", режиссер Рихард Освальд) с участием Конрада Фейдта и Эрны Морена, а в 1929 ученик школы Станиславского, русский эмигрант Виктор (Вячеслав) Туржанский снял фильм "Манолеску - король самозванцев". Были и другие экранизации: "Манолеску - принц воров" (1932-33) Вилли Вольфа, телевизионный "Манолеску: почти правдивая биография одного из изгоев" (1972) Ханса Квеста. "Дневник" Манолеску (особенно его вторая часть) вдохновил Томаса Манна на написание знаменитых "Признаний авантюриста Феликса Круля". Обложки русского издания Дневников Манолеску не нашлось Одно из оригинальных изданий выглядит так Georges Manolescu (Fürst Lahovary). Memoiren

Сан-Антонио: Отрывок о Манолеску из книги "Томас Манн" (серия: ЖЗЛ, автор: Соломон Константинович Апт): «Закончив «Королевское высочество» — мы опять возвращаемся к «Очерку моей жизни», — я начал писать «Исповедь авантюриста Феликса Круля», странную вещь, на которую меня, как об этом догадались многие, навело чтение «Воспоминаний» Манолеску». Один берлинский издатель, Пауль Лангеншейдт, напечатал в 1905 году, двумя частями, мемуары международного афериста и гостиничного вора Жоржа Манолеску, чьи мошенничества незадолго до этого были сенсационной темой мировой прессы. Первая часть называлась «Князь воров», вторая — «Фиаско. Из переживаний преступника». Книги эти попали в руки писателя случайно. Приступая к выпуску серии под красноречивым названием «Sans-Gene» («Без стыда», франц.), Лангеншейдт разослал образцы ее нескольким знаменитостям, в их числе — Томасу Манну. Наш герой не раз говорил, что материал порой идет к нему сам и валится в почтовый ящик. Мемуары Манолеску — прекрасный тому пример. Но почему он так ухватился за этот именно материал, почему он сразу включил его в свои планы и, едва закончив роман о принце, принялся за роман о человеке совсем иного социального положения, о деклассированном прохвосте и воре, подделывающем подписи, разъезжающем по миру под чужим именем, присваивающем себе титул маркиза и вообще ежедневно и ежечасно выдающем себя не за того, кто он есть?

Сан-Антонио: Отголосок серии о Капитане Морсе. Роман под стра(ш)нным названием "Гроза всего мира, капитан Морг" "Властелин вселенной : Таинственный изобретатель капитан Морг, гроза всего мира, овладевший подземным миром и всеми планетами солнечной системы, имеющий свои форты на Луне и Марсе и целый город под землей : Новый небывалый, фантастический, научный роман". - Москва: тип. П.В. Бельцова, 1910. - 286 стр.

Сан-Антонио: Любопытный резонанс вызвал в России вот этот роман: «Графиня-нищая, или Судьба графовой дочери». Роман из действительной жизни. Перевод с немецкого Ю. Макаровой Обратимся к русской классике :) ----------------- Сергей Есенин. Письмо Панфилову Г. А. Январь 1914 г. Москва Мне не спится в тоске по ночам, Думы грустные сон отгоняют! Отгоняют! Дорогой Гриша, ты подумаешь, что я совсем забыл тебя, но напрасно. Ты не можешь себе представить, до чего сейчас возбуждена моя душа. С одной стороны, ты в опасном положении, а с другой — проворовался Шитов. Он в Москве, и больше я тебе ничего не скажу, не хочу травить тебя и себя. Гриша! Ради Бога, ты меньше раздражайся, а то это все <не> пройдет. Лечись, как не можно лечись. Напиши мне, какое тебе нужно лекарство, я пришлю. Читай меньше. Тебе сейчас это очень вредно. Если уж хочешь, то самые легкие по мысли книги. Желаешь, я тебе пришлю уголовные романы лубочных изданий. Серии я не нашел*, а эти купил, но не знаю, годятся ли тебе эти: «Графиня нищая», «Ванька Каин»**. Писать мне не трудись, а если что нужно, то попроси своего папа, он, кажется, у тебя добрый. Извини, что мало письмо. Через 3 дня или 2 еще пришлю. Любящий тебя Сережа. --- (*) Серии я не нашел... — По-видимому, это же имеется в виду в следующем письме Г. Панфилову (п. 34): «В Москве <...> не найти старых книг этого издательства». Скорее всего, речь идет об одной из серий, где главными героями были сыщики Нат Пинкертон или Ник Картер. (**) «Графиня нищая», «Ванька Каин». — Полные заголовки этих сочинений: «Графиня-нищая, или судьба графской дочери. Роман из действительной жизни. Пер. с нем. Ю. Макаровой» (Варшава, 1902—1908, вып. 1—100); «Ванька Каин, славный вор и мошенник» (без указания автора; М., 1905). http://esenin.niv.ru/esenin/pisma/191.htm ---------------- Гайто Газданов "Вечер у Клэр" "Это происходило шестнадцатого и семнадцатого октября; а в двадцатых числах того же месяца, когда я сидел в деревенской избе, недалеко от Феодосии, и ел хлеб с вареньем, запивая его горячим молоком, в комнату с возбужденным и улыбающимся лицом вошел мой сослуживец Митя-маркиз. Его называли так потому, что, когда его однажды спросили, какая из всех прочитанных им книг понравилась ему больше всего, он сказал, что это роман неизвестного, но несомненно хорошего французского писателя, - и роман назывался "Графиня-нищая". Я читал этот роман, потому что Митя возил его с собой; главными действующими лицами там были особы титулованные; Митя не мог без волнения читать такие книги, хотя сам был уроженцем Екатеринославской губернии, не видел ни одного большого города и о Франции не имел решительно никакого представления, - но слова "маркиз", "граф" и особенно "баронет" были исполнены для него глубокого значения - и поэтому его прозвали маркизом." http://bookz.ru/authors/gazdanov-gaito/cler/page-10-cler.html ----------------

Сан-Антонио: Вот такая инфа по изданиям: Графиня нищая : Страшная участь женщины-героини : [Роман]. - Москва : тип. П.В. Бельцова, 1909. - 352 с. ; 18 см. Графиня нищая : Страшная участь женщины героини. - Москва : тип. П.В. Бельцова, 1912. - 288 с. ; 18 см. Графиня-нищая : Страшная участь женщины-героини. - Москва : кн-во А.Д. Сазонова, 1914. Графиня нищая : Страшная участь женщины-героини : [Роман]. - Москва : А.Д. Сазонов, 1915. - 352 с. ; 18 см. Графиня нищая : Страшная участь женщины-героини : [Роман]. - Москва : А.Д. Сазонов, 1916. - 352 с. ; 18 см. В сети еще промелькнуло вот это: Графиня-нищая или Судьба графской дочери. Сенсационный уголовный роман из действительной современной жизни. Перевод Ю. Макаровой. - Варшава, Левинсона, 1903 г.,(выпуск 1-й), 22 с. Обложек нигде не видно

Сан-Антонио: А было ведь и продолжение Лидди, дочь Графини-Нищей, или Женщина-Зверь. Роман, обработ. по разным источникам - И. Светловым (Сенсац. ром.) - Варшава : кн-во Р.В. Любич, 1908. вып. 1-2 (32 стр.) ц. 6 коп. вып. 3-12 (33-192 стр.) ц. 30 коп. вып. 13-24 (194-385 стр.) ц. 33 коп. вып. 25-55 (387-879 стр.) ц. 3(?) коп. По др. данным страниц было меньше... Лидди, дочь графини-нищей : Вып. 1-60. - Варшава : кн-во Р.В. Любич, [1908-]1909. - 595 с.: ил. ; 21 см.

Сан-Антонио: Оказывается, и современные авторы вспоминают нищую графиню. Ого, даже сибиряки помнят! Валентина Рекунова "Лёгкое дыхание марта" (2009) Первыми вестниками весны в Иркутске 1904 года стали владельцы модных магазинов. Несмотря на мобилизацию и большую загруженность железной дороги 7 марта многие извозчики сменили полозья на колёса. И Ольга Юрьевна Ельская, дочь известного в городе пивовара, в этот день выезжала в летнем экипаже. Лучшие в городе бегуны нетерпеливо перебирали ногами, кучер же, напротив, был завидно спокоен. Прежде он, Алексей Пионов, был немного занозист с барышней и весьма гордился тем, что хозяин, большой знаток лошадей, подолгу разговаривал с ним. Но 26 января Пионов опрометчиво бросил экипаж на Большой, заскочив "в аптеку погреться", - и в какие-то десять минут лошадей угнали. Расторопные полицейские организовали погоню и, хотя конокрады отчаянно отстреливались, всё-таки отбили у них рысаков. На радостях Ельский простил кучера, но теперь уже не беседовал с ним, как бывало. А Пионов обнаружил вдруг мягкость и услужливость; вот и сегодня он терпеливо останавливался у всех киосков, спрашивая для барышни только что поступивший в Иркутск роман "Графиня-нищая". Наконец новомодная книжка была найдена и вручена Ольге Юрьевне. По дороге в магазин Флекеля она несколько раз порывалась заглянуть за обложку, но сдерживала себя, откладывая удовольствие до вечера. http://zabaykal.net/irkutsk/legkoe-dykhanie-marta

Сан-Антонио: Римейк "Графини" замечен и в татарской литературе Автореферат: Бикташев Рустем Ильгизарович "Литературное и публицистическое наследие Ахметзяна Биктимирова (начало XX века)" "А. Биктимиров пробует перо и на поэтическом поприще: публикует несколько стихотворений. Занятия творчеством и стремление найти свое место среди писателей-просветителей того времени неблагоприятно сказались на коммерческих дела. Биктимиров много читал, увлекался зарубежной литературой. Примечательно, что сюжетная канва его произведения «Несчастная Галия, или Благополучие после страданий», по мнению С.Хафизова, взята с французского романа, изданного на русском языке («Графиня Нищая»). К написанию статей он подходил очень серьезно, считая долгом просвещать татарский народ. <...>" doc. click here

Сан-Антонио: М. Митрофанова "Круг чтения учащихся Шуйской Наследника Цесаревича Алексея мужской классической гимназии" "Девятнадцатое столетие по праву называют веком книги. Именно она заняла ведущее место в системе культурных ценностей эпохи, стала «строительным материалом» развивающегося общества и его важнейшим духовным итогом. В 60-х годах XIX века, в период активного реформирования России и всего уклада её жизни, потребность людей в печатном слове особенно обострилась, неизмеримо расширилась читательская аудитория. Стремительно менялась как сама книга, так и отношение к ней в обществе. <...> Но в начале XX века необычайную популярность получили разноцветные книжки о приключениях сыщиков – главным образом американских и английских – ценою в пять копеек, называвшиеся выпусками. После успеха первых попыток число сыщицких серий стало быстро расти, и в 1908 г. их одновременно выходило уже несколько десятков. Всего в этом году было издано более шести сотен выпусков сыщицких серийных брошюр общим тиражом порядка 10 млн экземпляров. Наибольшей популярностью пользовался Нат Пинкертон, которому было посвящено несколько серий (в самой популярной – «Нат Пинкертон, король сыщиков» – было 135 выпусков). Основным потребителем «пинкертоновщины» было юношество, и прежде всего, гимназисты. Среди гимназистов началась «пинкертоновская» лихорадка. Произошло это в 1907 г. Сохранилась масса свидетельств об эпидемическом увлечении их литературой подобного рода в 1907—1908 гг. Опросы, проведённые в 1909 г. в ряде гимназий, показали, что примерно 90 % гимназистов читали рассказы о сыщиках [5]. Не обошла «пинкертоновская» лихорадка и шуйских гимназистов. По свидетельству Г.В. Абрамовича, особой популярностью пользовались подвиги «Ната Пинкертона, Ника Картера, Шерлока Холмса (в 48 выпусках, содержание которых не имело ничего общего с записками доктора Ватсона, а как бы продолжало их), Джона Вильсона, Пата Кеннера, женщины-сыщика Этелло Кири [2, с. 266]. Брошюры были недороги (5—15 копеек за выпуск), выходили регулярно, тираж составлял десятки тысяч. Купить эти дешёвые «лубочно раскрашенные книжечки» в Шуе можно было во время ярмарок на базаре, они пользовались большим спросом. На ярмарке, с возов, гимназисты покупали книги без указаний имён авторов с интригующими названиями: «Тайны Мадридского двора», «Тайна бронзовой статуи» (обе книги из жизни средневековой Испании), «За кулисами царизма», «Приключения Джузеппе Гарибальди» в 62 выпусках, «Антонио Порро, или Пещера Лейхтвейса», «Антон Кречет» (русский благородный разбойник), «Графиня-нищая», «Слепая графиня», «Иммортелла – могильный цветок» (дочь палача), «Исповедь падшей», «Тибо-Тиб – человек-обезьяна», «Ока Юма – японский шпион». Все эти сочинения издавались, как правило, отдельными выпусками и были удобны для чтения в поезде, в трамвае, в классе из-под парты и т. д. [6, с. 266]. Увлечение сыщиками доходило до такой степени, что они становились образцом для подражания, и в ответ на вопрос преподавателей: «На кого вы желали бы быть более всего похожими из числа тех, кого видели или о ком слышали или читали?» – ученики очень часто называли того или иного сыщика. Конечно, против чтения подобных книг боролись и родители, и учителя. Формировать хороший литературный вкус воспитанников, прививать им любовь к классике помогали не только уроки словесности, но и литературно-музыкальные вечера, которые часто проводились в гимназии. <...> ------ Примечания: [2]. Абрамович Г.В. Библиотека – для чтения! // Новый мир. 1987. № 8. [5]. Рейтблат А.И. Пинкертон в России / Предисловие // Нат Пинкертон, король сыщиков. М., 1994. [6]. Изместьева Г.П. «Живое слово» А.В. Барсова в истории дореволюционных гимназий // Русский язык в школе. 1998. № 5. http://balmontoved.ru/almanah-solnechnaja-prjazha/vypusk-3/byt-snova-rebyonkom-hotja-by-v-drugom/78-m-mitrofanova-krug-chtenija-uchaschihsja-shujskoj-naslednika-tsesarevicha-alekseja-muzhskoj-klassicheskoj-gimnazii.html м-да, Этелло Кири и Пат Кеннер - это весело! А «Антонио Порро, или Пещера Лейхтвейса» - совсем хорошо!

Сан-Антонио: Из различных нем. источников в сети собралась такая инфа: Роман «Графиня-нищая», действие которого происходит в Европе и Америке (среди индейцев и др. экзотики XIX века), был опубликован в 1895-1896 гг. в Берлине в 2-х томах, автором значился некто «Виктор фон Б.» (Viktor von B.). Под этим псевдонимом скрывался начинающий писатель (наш старый знакомый) – Гвидо фон Фельс. Это был его первый роман! Позднее он написал продолжение — «Лидди, дочь Графини-нищей» (1905-1906). Вот основная инфа на немецк.: Fels, Guido von (Ps. F. Paul Walter; weitere Ps. Viktor Felsen; Viktor [von] B.; A.C. Davis). * 9.12.1859 Glatz/Bezirk Breslau, † 1918 (?) Schriften: Die Bettelgräfin oder Die Schicksale einer Grafentochter. Roman nach dem Leben, 2 Bde., 1895-96. Liddy, die Tochter der Bettelgräfin, 1905-06 (по изд.: Wilhelm Kosch (Ed.) et al. "Deutsches Literatur-Lexikon. Das 20. Jahrhundert", Walter de Gruyter, 2005, Band 8: Erni-Fischer, 413-15) Романчики нехилые в плане объема, а вот о содержании не ведаю, возможно и устарели , кто читал – дайте опровержение с развернутыми цитатами По страницам нашел вот такую инф. Название: Die Bettelgräfin oder die Schicksale einer Grafentochter, Том 1 Издатель: Verlagshaus f. Volkslit. u. Kunst, 1926 Количество страниц: 1200 Название: Die Bettelgräfin oder die Schicksale einer Grafentochter, Том 2 Издатель: Verlagshaus f. Volkslit. u. Kunst, 1926 Количество страниц: 1193 Название: Liddy, die Tochter der Bettelgräfin: Roman Издатель: Verlagshaus f. Volkslit. u. Kunst, 1905 Количество страниц: 2400 Обложек так и нет

Антон: Сан-Антонио пишет: Отголосок серии о Капитане Морсе. Роман под стра(ш)нным названием "Гроза всего мира, капитан Морг" "Властелин вселенной : Таинственный изобретатель капитан Морг, гроза всего мира, овладевший подземным миром и всеми планетами солнечной системы, имеющий свои форты на Луне и Марсе и целый город под землей : Новый небывалый, фантастический, научный роман". - Москва: тип. П.В. Бельцова, 1910. - 286 стр. Вот это спасибо! Книга у меня есть, но без обложки. Сравнить с выпусками никак не удаётся.

Gennady: Не пойму: Морг и Морс это одно и то же? Об авторе никаких догадок не имеется? Немец, конечно. Нужно будет проверить все тех же Коша и Нагля. Библиография у них прекрасная. Антон, вы читали? Как этот Морс? Интересно? Не слишком упрощенно? Это не "Воздушный пират? Сходства не наблюдаете?

Gennady: Прочитал Маликову. В целом очень интересно- масса имен и названий романов. Но все-таки путать Уильяма Берроуза и Эдгара Берроуза, литературовед, на мой взгляд, не должен. И еще. Я очень внимательно и с удовольствием несколько раз читал "Пещеру Лейхтвейса". Нет там никакой графини в зеленой маске, по-моему. Разве графиня Лора Берген, возлюбленная Лейхтвейса, носила зеленую маску? Может быть, опубликовали какую-то новую "Пещеру"? Несколько лет назад я пару месяцев переписывался с потомками Лейхтвейса. Они многое мне рассказывали о себе и о своем предке- у меня о реальном Лейхтвейсе есть книга. Даже целых две. Одну написал Вальтер Чиж, уроженец Висбадена. И в самой пещере я тоже побывал. В Висбадене. Разбойника там высоко ценят. В пещеру каждый день экскурсии. А на стволе дерева, у корней которого пещера, золотистая табличка с надписью: "Здесь побывал кайзер Вильгельм". Но что самое интересное- никто, то-есть, совершенно никто не знает, кто такой В.Редер, включая и потомков разбойника.

Gennady: Касательно Гвидо фон Фельса. Согласно любезно предоставленной уважаемым Сан-Антонио информации и моей книге"Кольпортагерроман" он родился в 1859 году в Глатце, земля Шлезиен и умер ( возможно ) в 1918 году в Берлине. После смерти матери воспитывался у бабушки с дедушкой, торговцев галантереей. Обладая романтической душой ездил к морю. Вынужденно, против желания и сам стал торговцем, но долго этим не занимался, посвятив себя сперва изучению фольклора, а затем занялся и полным самообразованием. Написал добрую сотню, так называемых сенсационных романов, основной тематикой которых были дворцовые интриги, приключения всевозможных отпрысков из благородных фамилий, и приключения всевозможных разбойников. Читал, что романы не похожи друг на друга. Но увы самих романов не читал. Буквально несколько слов о романе "Графиня-нищая" можно найти у -как вы думаете, кого? У Каверина в романе "Два капитана", где тетя Даша рассказывает о прочитанном выпуске, внимательно слушающим ее детям. Сто романов- по три тысячи, а то и больше страниц- это как сейчас принято говорить круто. Вообще, немцы охотно переводились в России, причем, главным образом, анонимно. Чтобы авторские не платить, что ли? Автором "Гарибальди" тоже является немец. В следующем посте расскажу об этом. Кажется, и "Картуша" тоже написал немец. За завтрашний день разберусь и извещу.

Антон: Gennady пишет: Не пойму: Морг и Морс это одно и то же? Об авторе никаких догадок не имеется? Немец, конечно. Нужно будет проверить все тех же Коша и Нагля. Библиография у них прекрасная. Антон, вы читали? Как этот Морс? Интересно? Не слишком упрощенно? Это не "Воздушный пират? Сходства не наблюдаете? Вот здесь цельный немецкий сайт - про Морса пишут. http://www.villa-galactica.de/HuM_Site/Das%20Luftpiraten-Luftschiff-Journal.htm Морг и Морс - это очень похоже, что один и тот же герой. Просто слепили роман из выпусков. Сравнить никак не успеваю. А "Воздушный пират" - какой? Ежели Крафта - то нет. А ежели "в выпусках" - так это он и есть. У меня два варианта "выпусков" - есть и пересекающиеся.

Gennady: Спасибо. Что-то я уразумел. Пара глав "Пирата" были переведены на английский язык. И за сайт спасибо. Если или когда будет возможность, не поделитесь, Антон, вашим впечатлением от содержания? Странно, но есть название, которые меня буквально зачаровывают. "Кровавый бульдог". "Тайна красной маски". "Воздушный пират" тоже.

Антон: Аналогично... Именно завораживают... Однако внутри всякое может быть. "Тайна Красной маски" без одного выпуска есть в РГБ. Но - только на микрофише. Был один выпуск из другого издания - я отснял. Оригинал пока не нашёл.

Сан-Антонио: Антон пишет: Морг и Морс - это очень похоже, что один и тот же герой. Просто слепили роман из выпусков. Угу. Похоже, что это вольный пересказ выпусков про Морса в духе "обезжиренного" двухтомничка про Рокамболя или февалевских "Лондонских тайн", которые на русском читать невозможно, поскольку они стали похожи на конспект троечника. Зачем Морс стал Моргом непонятно. Возможно русский переводчик был в плохом настроении и не любил клюкву Еще один роман-пересказ, отдаленно напоминающий серию выпусков, замечен вот в этом издании: Джузеппе Гарибальди. Величайший народный герой Италии : Сенсац. роман. - Москва : А.Д. Сазонов, 1912. - 286, II стр. (на обложке: "Величайший народный герой Италии Джузеппе Гарибальди").

Gennady: Надеюсь, что Морса в Морг не отправили? Жутко не люблю, когда кто-то помирает из героев, даже когда герои отрицательные. Привязываешься как-то. Не находите, уважаемые коллеги по форуму? Никто не знает, как портреты писателей на форум выводить? Есть ведь очень редкие портреты. Ну поскольку говорили о Эли Бертэ, то может быть как-то можно на него и посмотреть? Или это не положено? Не хочется уходить с форума, но у меня уже почти пять утра. Длинного и хорошего дня всем. Что вообще человеку в жизни нужно? Знать, что у него есть единомышленники. Простите, понимаю, это уже офф-топ.

Антон: Gennady пишет: Надеюсь, что Морса в Морг не отправили? Угадали... В романе Капитан Морг помирает. Лежит себе мёртвый в пещере, а у гроба жена рыдает...

Admin: Gennady пишет: Никто не знает, как портреты писателей на форум выводить? Есть ведь очень редкие портреты. Ну поскольку говорили о Эли Бертэ, то может быть как-то можно на него и посмотреть? Или это не положено? Еще как положено С картинками всегда читать веселее, особенно когда "слишком-много/мало-букаф" КАК РАЗМЕЩАТЬ КАРТИНКИ НА ФОРУМЕ: В зависимости от того, откуда у Вас картинка (из интернета или с компа), нажимаете в верхнем ряду (линейка справа от смайликов) - {вариант 1} иконку с горой (подпись: картинка из интернета) или {вариант 2} иконку с портретом (подпись: картинка с компьютера). Если {1}- то в появившемся окошечке просто вводите полный адрес линка к картинке в интернете (ВНИМАНИЕ! линк должен быть без пробелов и вот такого знака %) и ОК. Если {2}- то на появившейся страничке: 1) чтобы форум не расползался во всю ширь от слишком гигантских картинок-постеров, поставьте (если не стоит) галочку в Параметрах: Уменьшить размер до : 640х480 (или, если у Вас будет много картинок в один ряд, то можно выбрать 320х240) 2) жмете кнопку ОБЗОР и выбираете картинку со своего компьютера. Загружаете ее. 3) Маленькая картинка появится на страничке слева. Справа от нее из строки "BBcode" скопируйте небольшой линк с тегами. 4) Всё, этот линк с тегами можете вставлять в текст своего сообщения на форуме, Перед тем как нажать кнопку ОТПРАВИТЬ и разместить свое сообщение, лучше всего взглянуть, через кнопку ПРЕДПРОСМОТР, как внедренная в ваш текст картинка будет отражаться на форуме. Если что-то не так, зарегистрированному участнику форума всегда дается доступ к режиму ПРАВКА (эту кнопку видят только зарегистрированные форумчане). В общем, экспериментируйте и редактируйте. Вуаля! Не ленитесь и не забывайте про наш никого и ни к чему не обязывающий девиз: ИЛЛЮСТРАЦИИ ПРИВЕТСТВУЮТСЯ!

Сан-Антонио: Gennady пишет: Что вообще человеку в жизни нужно? Знать, что у него есть единомышленники. Простите, понимаю, это уже офф-топ. Верно, Жюль Геннадий! Главное, не пропадайте с форума! Ждем Ваших рассказов о прочитанном и портретов писателей.

nbl: Привет всем! Отмечусь и я парой обложек "Пещеры Лехтвейса":

Gennady: Спасибо, уважаемый nbl. Ваши обложки напомнили мне детство. Именно такие выпуски издательства "Развлечение" хранились у моей бабушки и именно с таких выпусков и началось мое увлечение романами в выпусках. Установил сегодня, что автором романа о разбойнике Картуше был Гвидо фон Фельс. То-есть, Пауль Вальтер. С 99% уверенностью. Ибо в названии, как русском так и немецком прослеживаются слова "Гроза тиранов, любимец женщин". Вот обложек у меня нет. С таким же процентом убежденности, предполагаю, что автором романа в выпусках "Гарибальди" явялется немецкий автор, Роберт Шпрингер. (Robert Springer)

Gennady: Подумал, как много зависит от постановки слов в отношении Картуша, и не только его, конечно. Попробуйте переставить слова в названи романа о Картуше: Любимец тиранов, гроза женщин, и уже получается нечто совсем иное. Снова офф-топ.

Gennady: А еще выяснил, что настоящим автором трехтомника "Роза Бургер, героиня Трансвааля" вовсе не безымянные студенты, а опять-таки немецкий автор, Штефан Маркс. (Stefan Marx).

Сан-Антонио: Браво, Геннадий! Спасибо, nbl! Шикарные обложки! Аромат эпохи

Антон: Gennady пишет: вовсе не безымянные студенты Да это вообще байка дурацкая, про студентов безымянных... От Розанова, кажется, идёт. Максимум, что они могли делать - переводить с немецкого. И то - при обилии немцев в России проблем с переводчиками, думаю, не возникало в принципе.

nbl: Вот нашел прототип серии Матушимы издательства Развлечение Как оно вам?



полная версия страницы