Форум » Юмор » Юмористическая проза - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ » Ответить

Юмористическая проза - НОВИНКИ И ОБЗОРЫ

Admin: Смешные новинки. Ну и вообще - что из книг (новых/старых) улыбнуло

Ответов - 18

Admin: С тех пор как прекратилось лучшее собрание сочинений замечательного П. Г. Вудхауза на русском ("Остожье" тт. 1-18) издатели ("Текст", "АСТ") не очень то часто радовали нас НОВЫМИ книгами. В основном сплошные переиздания. После "Псмита в Сити" это, кажется, пока последний совершенно новый сборник Вудхауза: Левша на обе ноги / The Man with Two Left Feet / Авторский сборник Автор: Пелам Гренвилл Вудхаус Переводчики: Майя Лахути, Инна Бернштейн Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, 2011 г. 320 стр. Серия: Книга на все времена От производителя Сборник "Левша на обе ноги" - настоящий подарок для поклонников творчества Пелама Гренвилла Вудхауса. Обширные холмы Англии, на которых живописно расположились поместья знатных британских семейств, оказались изучены автором до самой последней рощицы. И англичанин смело шагнул на Американский континент сразу на обе левые ноги. Дух Свободы и бродвейские мюзиклы, будоражившие писательское воображение, заставили Вудхауса сменить крахмальные манишки на джазовый крой Фицджеральда, сохранив тонкий английский юмор и фирменные любовные хэппи-энды. http://www.ozon.ru/context/detail/id/7406514/ Содержание: Ищейка Билл - перевод М. Лахути На выручку юному Гасси - перевод И. Бернштейн Каникулы Уилтона - перевод М. Лахути Общительная натура - перевод М. Лахути Коронованные особы - перевод М. Лахути У "Гейзенхаймера" - перевод М. Лахути "У Мака" - перевод М. Лахути Душа болельщика - перевод М. Лахути Талисман удачи - перевод М. Лахути Любовь некрасивого полисмена - перевод М. Лахути Море бед - перевод М. Лахути Левша на обе ноги - перевод М. Лахути Один из ранних рассказов Вудхауза (еще не совсем фирменный развесело-вудхаузовский, а лирико-юмористический с неожиданной концовкой в духе О.Генри), вошедший в этот сборник, можно послушать здесь - П.Г. Вудхауз "В Гейзенхеймере" http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=hu5Kk9XhzOI

Gennady: Уважаемые коллеги и друзья. Простите, что замолк- в комнате, где компьютер, ремонт. Скоро все окончится и я надеюсь, что смогу порадовать чем-нибудь интересным.

el_timonel: Интересная инфа: Вышло продолжение серии о Дживсе и Вустере: Книжка называется "Дживс и свадебные колокола", ее автор - известный английский писатель Себастьян Фолкс. Как сообщает "Амазон", издание одобрено правообладателями наследия Вудхауза. Очень любопытно, что получилось из этого эксперимента!

Admin: Уважаемый El_timonel, спасибо за отличную новость! А чем знаменит этот Фолкс?

geklov: И впрямь, "любопытно, что получилось из этого эксперимента"? Недавно вышла в свет книга одобренная фондом наследия Конан Дойля ("Дом шёлка"). Наверное, это веяние такое. Чтобы всё по закону. Без махровой самодеянности

Admin: Это нормальное уважение прав классика и его родственников. Например, еще ни одно продолжение Флэшмена не одобрено семьей Фрейзера. Легально не одобрено. И его дочь-писательница не рискует писать в этом ключе, поскольку, как и в случае Стивенсон-Конан Дойл, разные весовые категории. Хотя некоторые продолжения и пастиши про Флэшмена опубликованы вопреки всем запретам и даже нашли своих поклонников... "Сент-Ив" дописан, но Конан Дойл оказался честнее многих, адекватно поняв свой уровень. Одно дело дописать, другое дело - понять, что нового ты скажешь, играя в классику, потому как аплодисменты коллег с "самиздата" это понятно, а по-серьезу... мало кто смог дотянуться до уровня оригинала и что-то важное добавить к раскрытию образа. Бетанкур вопреки прижизненному желанию Желязны наваял приквел, который мало кого впечатлил, хотя сам Бетанкур считает, что благодаря его приквелу про Эмбер Желязны будут знать и помнить в новом поколении.

geklov: Многоуважаемый Владимир пишет: Бетанкур вопреки прижизненному желанию Желязны наваял приквел, который мало кого впечатлил, хотя сам Бетанкур считает, что благодаря его приквелу про Эмбер Желязны будут знать и помнить в новом поколении. С экранизациями похожая петрушка. Поменяем Желязны на Дюма, Бетанкура на Жигунова, Эмбер на Мушкетеров, приквел на экранизацию... Ситуация похожа Правда, Дюма ничего не говорил об экранизациях своих произведений (в силу отсутствия при его жизни синематографа как такового)...

geklov: О самодеятельных продолжениях нашей юмористической классики (о новых похождениях О. Бендера), я уже как-то писал... Тоже люди работали без благословления.

Admin: geklov пишет: С экранизациями похожая петрушка. Поменяем Желязны на Дюма, Бетанкура на Жигунова, Эмбер на Мушкетеров, приквел на экранизацию... Ситуация похожа С искусством в другом формате всегда так. Тут я (при моем скромном разумении проблемы) не стал бы так уж сильно винить режиссера. Это другой жанр и не продолжение, а свое видение темы. Вспомните театр 19 века - все постановки нашумевших больших романов "Парижские тайны", "Юность мушкетеров", "Рокамболь" - это не более чем ремикс на тему. Иногда близкий к оригиналу, иногда не слишком. А если копнуть глубже тему автор/интерпретатор - вспомните чеховскую "Чайку": почти полный провал на премьере в Александринском театре и триумф постановки Немировича-Данченко и Станиславского, которая, несмотря на успех и славу, не слишком то устраивала самого автора. Он видел иначе эту свою "комедию про 5 пудов любви". Чего уж там кино... Да толковых экранизаций, не просто передающих все события романа, а точно создающих атмосферу прочитанного - единицы. Хорошее историческое кино на одних костюмах и крутом фехтовании не держится. А сколько экранизаций Чейза загублено? Практически все можно не смотреть. Основные диалоги и сюжет совпадают, а атмосфера, дух, ритм - все не то. Нет драйва, глубины, магии притяжения первоисточника. Тот же Бортко, как гениально попал в "Собачье сердце", и как интересно сделал своего "Идиота", но "Мастер"... уже далеко не в 10-ку. С такими, уже вошедшими в тираж темами, как "Мушкетеры", "Монте-Кристо", "Гамлет" каждый режиссер, боясь наскучить всем известной темой один в один, всегда будет отходить от первоисточника. Это нормально. Если в 22 веке кто-то рискнет после Джексона делать "Властелина колец", он скорее сохранит Тома Бомбадилла, но сократит кого-то другого, и наверняка додумает новые эпизоды - хоть с Гриммой, хоть с Саруманом или разовьет тему Радагаста. Иначе, чем же он "удивлять зрителя будет"?

geklov: Соглашусь...

el_timonel: Admin пишет: А чем знаменит этот Фолкс? Составил себе имя в жанре серьезной литературы. О нем кое-что есть на Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D1%81,_%D0%A1%D0%B5%D0%B1%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD Хотя ему уже довелось пробовать себя в роли продолжателя - он написал роман "Дьявол не любит ждать" из серии про Джеймса Бонда. Насколько понимаю, тоже в официальном качестве.

Admin: Спасибо за инф! Заодно узнал, что такое аллоним.

el_timonel: Не утерпел и прочитал упомянутую выше книжку про Дживса и Вустера. Должен заявить, что Фолкс потрудился на славу. Не стану утверждать, что он сравнялся с великим Вудхаузом или превзошел его, но получилось здорово. В предисловии Фолкс говорит, что не старался полностью воспроизвести стих ПГВ, но тем не менее получилось очень похоже. Глаз опытного литературоведа наверняка отличит подделку от оригинала, но я признаюсь: если бы мне дали "Дживс и свадебные колокола", не сообщим имя автора, я с легкостью принял бы его за Вудхауза. Молодчина, Себастьян - легко, остроумно, непринужденно! Живой аргумент в пользу того, что стоит-таки писать продолжения любимых авторов.

Admin: «Я полагаю, чтобы овладеть хорошим юмором, надо дойти до крайнего пессимизма, заглянуть в мрачную бездну, убедиться, что и там ничего нет, и потихоньку возвращаться обратно. След, оставляемый этим обратным путем, и будет настоящим юмором» Фазиль Искандер. Мудрая мысль. Многие великие юмористы в жизни были людьми не слишком веселыми (хотя были и есть исключения). Совершенно случайно открыл для себя этого удивительного писателя. Смотрел какие-то фильм по Искандеру, но не думал, что проза у него настолько остроумная и светлая. Помнится фильм "Пиры Вальтасара" понравились, знал, что это вроде как глава из романа, вот решил вчера заглянуть в "Сандро из Чегема" и зачитался. Очень добродушно написано от лица мальчика, рассказывающего про своего чегемского дядю, этакого барона Мюнхгаузена и Ходжу-Насреддина пред- и постреволюционной эпохи. Впрочем, сравнение не совсем. Скорее по духу истории про дядю Сандро где-то там, в остроумных проделках и переделках, которые как из рога изобилия сыплются на голову неунывающего главного героя. Рассказчик Искандер отменный! Очень вкусная проза.

el_timonel: Прочитал книгу Фрэнка Ричардса о приключениях Билли Бантера - очень интересный представитель английской юмористической литературы. Подробная рецензия в моем блоге

Admin: Спасибо за замечательный рассказ! Юность Флэшмена и Спидиката во всей красе. Ужель такое можно детям читать?! Бантеру хоть достается на орехи или он неуловимый хитрец?

el_timonel: Детям читать можно и нужно! С моралью тут все в порядке - добро торжествует, зло наказано (но тут же начинает думать о соседской банке с вареньем ) Впрочем, Бантер вовсе не зло - просто такой мелкий пакостник и эгоист.

Admin: Любителям Джерома и Конан Дойла! Дэвид Багчи. Загадка Брайени Лодж http://liberincognitus.blogspot.ru/2016/11/blog-post_11.html



полная версия страницы